ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉ, ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ Π² ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅
ΠΡΠ°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ, Π² ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠΎΠΌ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π² ΠΠ―. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΡΠ°ΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ, ΠΎΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉ, ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ Π² ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π°ΠΌΠΈ:
Π°) ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ (ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ), Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π°; | 25%. | |
Π±) ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄; | 22,5%. | |
Π²) Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ, Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ; | 10%. | |
Π³) Π½ΡΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄; | 8,75%. | |
Π΄) ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄; | 7,5%. | |
Π΅) ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅; | 6,25%. | |
ΠΆ) ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π³ΠΈΠΏΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΡΠΌ, Π³Π΅Π½Π΅ΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ; | 2,5%. | |
Π·) ΡΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈΡ. | 2,5%. | |
ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ. ΠΡΠΎΠΈΠ»Π»ΡΡΡΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ.
Π°) ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ (ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ), Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π°.
declaration against her interest. | Even so, your Honor, for her to incriminate her own son would be a declaration against her interest. | ΠΠ±Π²ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ½Π° Π² ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°ΠΌ ΠΆΠ΅ΡΡΠ²Ρ. | |
dying declaration. | It was a dying declaration, and therefore, an exception to the hearsay rule. | ΠΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ, ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡΡ Ρ ΡΡΠΆΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ². | |
reasonable doubt. | Πut was that enough for reasonable doubt? | ΠΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π»ΠΈ ΡΡΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ? | |
ΠΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ Π΄Π²Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Ρ Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ΠΌ hearsay, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΡΡΠΆΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ², Ρ. Π΅. Π·Π°ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π²Π½Π΅ Π·Π°Π»Π° ΡΡΠ΄Π°:
A term applied to that species of testimony given by a witness who relates, not what he knows personally, but what others have told him, or what he has heard said by others.
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π½Π΅Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΡΠΌΠΈ Π² ΡΡΠ΄Π΅. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΈΠ· ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° Π΅ΡΡΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ· ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΎ Π½Π΅Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠΉ Ρ ΡΡΠΆΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π·Π°ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ dying declaration — a statement made by a declarant who, when making the statement, believed death to be imminent, is admissible to show the cause or circumstances of the death. ΠΠ°ΠΆΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π΄Π΅Π»Π°ΡΡΠΈΠΉ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π·Π½Π°Π» ΠΎ ΡΠΊΠΎΡΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΌ Π½Π°ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π·Π°ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ² Π΅Π³ΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΈ.
ΠΡΠΎΡΡΠΌ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π² ΡΡΠ΅ΡΠ± ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°ΠΌ — declaration against one’s interest. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π»ΠΈΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ½Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ±ΡΡΠΊΠΈ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΊ ΡΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ Π² ΡΡΠ΄Π΅.
Π ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠ°Π²Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ½Π΅ΡΡΠΈ ΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΊ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ Π»Π°ΠΊΡΠ½. ΠΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠΌΡΡ ΠΊ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° reasonable doubt:
a standard of proof that must be surpassed to convict an accused in a criminal proceeding.
ΠΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Π² ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠ°Π²Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π» Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠ°ΠΌΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΡ ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ, Π½ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π³Π΅ΡΠΎΡ.
Π±) ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄.
reasonable doubt. | Do you have reasonable doubt? | Π£ Π²Π°Ρ Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ? | |
declaratory judgment. | The best thing I feel would be to go for an immediate declaratory judgment. | ΠΡΠΌΠ°Ρ, Π»ΡΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎ Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°ΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ. | |
Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½ reasonable doubt ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π»ΡΡ Π½Π°ΠΌΠΈ Π²ΡΡΠ΅, Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ, ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ «ΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅» ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ Π½Π΅ Π·Π°ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΎ, Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠ²ΡΡ Π°ΠΊΡΠ°Ρ Π² ΡΠ°ΠΌΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ . ΠΠ΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎ ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π΅ Π±ΡΠ» Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎΠΈΡ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° reasonable doubt Π½Π΅Ρ (Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ «ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅»).
Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½ declaratory judgment ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅: a judgment which simply declares the rights of the parties, or expresser, the opinion of the court on a question of law, without ordering anything to be done.
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ «Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°ΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅» Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π½ΠΈ Π² Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠ²ΡΡ Π°ΠΊΡΠ°Ρ , Π½ΠΈ Π² ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΈΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π² ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅.
Π²) ΠΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄.
bar exam. | Ryan Alprin went to law school, but failed his bar exam. | …Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΠ» ΡΠΊΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½ Π² ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³ΠΈΠΈ Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°ΡΠΎΠ². | |
hearsay. | Bring a motion in limonene. It’s hearsay. | Π‘ΡΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎΠ΅ Ρ ΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΉΡΡΠ²ΠΎ, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ Ρ ΡΡΠΆΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ². | |
cease-and-desist order. | Send me the cease-and-desist order. | Π₯ΠΎΡΠΎΡΠΎ, ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π· ΠΎ Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ. | |
ΠΡΡΠ΅ ΠΌΡ ΡΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ hearsay. Π ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π΅ Π΅ΡΡΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π½Π΅Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΌΡΠΌΠΈ,.
«Π Π½Π΅Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΡΠΌ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°ΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ: ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΏΠ΅Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»Ρ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π° Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄ΠΊΠ΅, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΡΠ»ΡΡ Π΅, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΎΡΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ» [Π£ΠΠ Π Π€ ΡΡ.75].
Π½ΠΎ Π½Π΅Ρ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π·Π°ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠ²ΡΡ Π°ΠΊΡΠ°Ρ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° Π΄Π»Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠΉ, ΡΡΠΎ Π΄Π°Π΅Ρ Π½Π°ΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ Π»Π°ΠΊΡΠ½ΠΎΠΉ.
ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΡΠΌ, Π° ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π² Π£ΠΠ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ «ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ»ΡΡ Π΅» — Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΌ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π±ΡΠ» Π±Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΡΠ½ΡΠΌ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΡΠ»ΡΡ ΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ΠΉ Π΄ΠΎΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ, ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ hearsay, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠΌΠΈ, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΡΠΌΠΈ Π² ΡΠΈΠ»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΈΡ Π΄ΠΎΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π½Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ΅.
Black’s Law dictionary ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ cease-and-desist order ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ:
a legal order directing a party to immediately stop a particular course of action or conduct.
Π³) ΠΡΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄.
due diligence. | Detective Briggs, doing an admirable amount of due diligence, confirmed that … | ΠΠ΅ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ² ΠΡΠΈΠ³Π³Ρ Π²ΡΡΡΠ½ΠΈΠ» ΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ, ΡΡΠΎ … | |
ΠΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠ²ΡΡ Π°ΠΊΡΠ°Ρ , ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π°. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ Π½ΠΈΠ³Π΄Π΅ Π½Π΅ Π·Π°ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΎ. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΡΠ°ΡΠ»ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈ Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅:
the level of judgement, care, prudence, determination, and activity that a person would reasonably be expected to do under particular circumstances.
Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ, ΡΡΠΎ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ² ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΠ» Π²ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ. ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ, Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ, ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠ» ΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ°, Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
Π΄) ΠΠ°ΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ, Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
affidavit. | You have an affidavit from three different independent psychiatrists who evaluated her. | Ρ Π²Π°Ρ Π΅ΡΡΡ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Ρ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΡΡ ΠΏΡΠΈΡ ΠΈΠ°ΡΡΠΎΠ², ΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π²ΡΠΈΡ Π΅Π΅. | |
Your Honor, we have an affidavit from Jesse Martin. | Ρ Π½Π°Ρ Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΠΠΆΠ΅ΡΡΠΈ ΠΠ°ΡΡΠΈΠ½Π°. | ||
voir dire. | We just know it wasn’t in juror number two’s voir dire. | Π½ΠΎ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π² Π°Π½ΠΊΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΡΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. | |
Π Π°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° affidavit:
a written statement of facts voluntarily made by an affiant under an oath or affirmation administered by a person authorized to do so by law.
Π ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄, ΠΊΠ°ΠΊ «Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅», Π»ΠΈΠ±ΠΎ «ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ», ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π² ΡΡΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅, Π²Π΅ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ ΡΡΡΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½Ρ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ Π°ΡΠ΄ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ.
ΠΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ voir dire ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ.
the preliminary examination which the court may make of one presented as a witness or juror, where his competency, interest, etc., is objected to.
ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠ΅ ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΠ² Π² ΡΡΠ΄ ΠΏΡΠΈΡΡΠΆΠ½ΡΡ . ΠΡΠΎΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΡΠΎΡ Π² ΡΡΠ΄Π΅ Π² ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΡΡΠ΄ΡΠΈ ΠΈ Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°ΡΠΎΠ². Π ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΡΠ΄ ΠΏΡΠΈΡΡΠΆΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½, Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Π² Π£ΠΠ Π Π€ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ ΡΠ΅Π³Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎΡΠ±ΠΎΡΠ° ΠΏΡΠΈΡΡΠΆΠ½ΡΡ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ:
«ΠΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΡΡΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΡΠ΄ΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΎΡΠ±ΠΎΡ ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΠ² Π² ΠΏΡΠΈΡΡΠΆΠ½ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΈΠ· Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡ ΡΡ Π² ΡΡΠ΄Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈ Π·Π°ΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠ² ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΊΠΈ.
2. Π‘Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΡΡΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΡΠ΄ΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΡ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ², ΠΏΡΠ΅ΠΏΡΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ Π»ΠΈΡΠ° Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΡΠΈΡΡΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅Π»Ρ Π² ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°" [Π£ΠΠ Π Π€ Π‘Ρ. 326].
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ±ΠΎΡΠ° ΠΏΡΠΈΡΡΠΆΠ½ΡΡ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ Π² ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ — Π² ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½ Π΄ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΠ² Π² ΠΏΡΠΈΡΡΠΆΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ, ΡΠΎΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ voir dire. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΎΡΠ±ΠΎΡ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ, ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½ΡΡ Π°Π½ΠΊΠ΅Ρ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ Π΅) Π‘ΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅.
Fruit of the Forbidden Tree. | But there’s nothing here that rises to the level of Fruit of the Forbidden Tree. | Π― Π½Π΅ Π²ΠΈΠΆΡ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΡΠΈΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π΅. | |
cease-and-desist order. | I need you to call a blogger and intimidate him with a cease-and-desist order. | ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈ Π±Π»ΠΎΠ³Π³Π΅ΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π½ΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΡ . | |
ΠΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ΄ΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ, ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ» ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΡΠΈΡΡ ΠΎΠ± ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² ΠΈΠ· Π΄Π΅Π»Π°.
ΠΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ Fruit of the Forbidden Tree, ΠΈΠ»ΠΈ Fruit of the Poisonous Tree, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° ΠΈΠ· ΡΡΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅:
in criminal law, the doctrine that evidence discovered due to information found through illegal search or other unconstitutional means (such as a forced confession) may not be introduced by a prosecutor.
ΠΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π² ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠ°Π²Π΅, ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°Π½.
Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½ cease-and-desist order Π±ΡΠ» Π½Π°ΠΌΠΈ ΡΠΆΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½, ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΡΠ΄Π΅Π±Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π· ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ -Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π½ΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ. Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ: ΠΏΡΠΈΠ³ΡΠΎΠ·ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΊΡΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°Π΅Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡΠΎ, Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ.
ΠΆ) ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π³ΠΈΠΏΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΡΠΌ, Π³Π΅Π½Π΅ΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ;
pro bono. | I’m just glad your pro bono’s going well. | ΠΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°Π΄, ΡΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΈΠ΄Π΅Ρ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° Π½Π΅ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎ. | |
ΠΠ΅Π»Π° pro bono Π² Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ Π²Π΅Π΄ΡΡΡΡ Π½Π° Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π½Π°ΡΠ°Π»Π°Ρ . ΠΠ°Π½Π½Π°Ρ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ° ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π΅ΠΌΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° Π΄Π΅Π», ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ±Π΅Π³Π½ΡΡΡ ΠΊ Π³Π΅Π½Π΅ΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ. Π ΡΠΎΠΌΡ ΠΆΠ΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π±ΡΠ» ΠΏΠΎΡΡΠ½Π΅Π½ ΡΠ°Π½Π΅Π΅ ΠΏΠΎ ΡΡΠΆΠ΅ΡΡ.
Π·) Π’ΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈΡ.
affidavit. | So it’s my word, my truthful word against her lying affidavit. | ΠΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π΄Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² Π΅Π΅ Π»ΠΆΠΈΠ²ΡΡ Π°ΡΡΠΈΠ΄Π΅Π²ΠΈΡΠΎΠ². | |
ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎ Π΅ΡΠ΅ Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΈΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π² ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅. ΠΠ°ΠΊ ΠΌΡ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈ Π²ΡΡΠ΅, Π² ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π»ΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ±Π΅Π³Π½ΡΡΡ ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Ρ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ΅Π½ Π·ΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ, Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ, ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΌΡ Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΡΠΌΠΈ.
ΠΡΠ°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ, Π² ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠΎΠΌ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π² ΠΠ―. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΡΠ°ΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ, ΠΎΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΌΠΈ.
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° — ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ ΠΠ― ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ Π² ΠΠ―. ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ Π½Π° ΠΠ― Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ Π½Π° ΠΠ― Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Ρ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΎΡΠΌΡ.
ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΊΡ. ΠΠ°ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΈ ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ Π² ΠΠ―, ΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² Π² ΠΊΠΈΠ½ΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½, Π° ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈ Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½. ΠΡΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠΈΠ΅Π½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π° Π² ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΌ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡ Π»ΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΌΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ± ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈ, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π·ΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π² ΡΡΡΠ°Π½Π΅ ΠΠ―.
Π.Π‘. ΠΠ»Π΅ΠΊΡΠ΅Π΅Π²Π° Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ ΡΡΠΈ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΉ: ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ; Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ; ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΈΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠΎΠΌ, — ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ [ΠΠ»Π΅ΠΊΡΠ΅Π΅Π²Π° 2004]. ΠΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π°, ΠΌΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΈ, ΡΡΠΎ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² Π² ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΈ ΡΠΈΠΏΠ° ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΉ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΡΠΈΠΏ — ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ — ΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠΈΠΉ — ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ — ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΎΡΠ½ΡΠΌΠΈ.
ΠΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΡ ΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΊ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΉ, Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ Π»Π°ΠΊΡΠ½Π°ΠΌΠΈ, Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ , ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΡΡΠΎΡΠ²ΡΠΈΠΉΡΡ Π² ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π°ΡΡΠΈΠ΄Π΅Π²ΠΈΡ, ΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅). Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ:
- 1) ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ
- 2) Π’ΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈΡ
- 3) ΠΠ°Π»ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
- 4) ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄
Π ΡΡΡΠ΄Π°Ρ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ. Π ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΡΠ΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π°, ΠΌΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΈ, ΡΡΠΎ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ Π΄Π»Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅:
- 1) ΠΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄
- 2) ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π³ΠΈΠΏΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΡΠΌ, Π³Π΅Π½Π΅ΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ
- 3) ΠΠ°ΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ, ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ
- 4) ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ (ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ), Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π°
- 5) ΠΡΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄
- 6) ΠΠΏΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
ΠΠΎΠ΄ Π½ΡΠ»Π΅Π²ΡΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π΄Π»Ρ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°, Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΎΠΏΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ — ΠΎΠΏΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ° ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°.
7) Π‘ΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ Π ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ «ΡΡΠΆΠΈΠΌ» ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΠ΅ΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ ΡΡΡΠ΅ΠΌΠΈΡΡΡ ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Ρ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎ ΠΏΡΡΠΈ ΡΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡΠΌΠΈ Π² ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ , ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ Π½Π° Π°ΡΠ΄ΠΈΡΠΎΡΠΈΡ, ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.