Морфологические средства.
Языковые способы выражения эмотивности в современном сентиментальном романе (на примере итальянской литературы)
В тексте романа встречаются в ряде высказываний морфологические средства выражения оценки — формы превосходной степени. Суффиксы превосходной степени в именах прилагательных усиливают значение признака как отрицательного, так и положительного: В тексте используются также уменьшительно-ласкательные суффиксы. В некоторых случаях данный суффикс применяется для выражения пренебрежительной оценки… Читать ещё >
Морфологические средства. Языковые способы выражения эмотивности в современном сентиментальном романе (на примере итальянской литературы) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
В тексте романа встречаются в ряде высказываний морфологические средства выражения оценки — формы превосходной степени. Суффиксы превосходной степени в именах прилагательных усиливают значение признака как отрицательного, так и положительного:
- 49. «C'era una luce speciale nei suoi occhi, imprigionato da un alone fragile, intimissimo» (Был особый свет в ее глазах, хрупкое сияние, самый близкий)
- 50. «I capelli raccolti, e una sola ciocca libera che le spiove sul viso, и bellissima» (Ее собранные волосы, и одна свободная прядь, капли дождя на лице, она красивейшая)
- 51. «C'и un suo amico, uno scrittore berlinese, che sfoggia baschi, zuccotti, panama, feluche, a lui stanno bene, и eccentrico, bisessuale, intellegentissimo» (Есть у нее один друг, берлинский писатель, который щеголяет в баске, тюбетейках, панамах, фелюге, ему они идут, он экцентричный, бисексуал, интеллигентнейший)
В этих примерах слова с суффиксами превосходной степени обладают оценочным и экспрессивным значением, в котором суффикс актуализирует компонент `эмотивность'. Превосходная степень также может выражаться аналитически:
- 52. «Lo scrittore berlinese sicutamente l’avrebbe resa piщ felice» (Берлинский писатель, конечно, сделал бы ее более счастливой)
- 53. «Avere una donna cosм elegante accanto mi ha sempre riempito di orgoglio» (Наличие такой элегантной женщины напротив себя всегда наполняло меня гордостью)
- 54. «Forse io sono piщ triste di lei, molto piщ triste» (Может быть, я печальнее ее, намного печальнее)
В тексте используются также уменьшительно-ласкательные суффиксы. В некоторых случаях данный суффикс применяется для выражения пренебрежительной оценки к тому или иному предмету высказывания: «donnaccia» (бабища), «poetucolo» (поэтишка), «fogliettino"(листочек).
- 55. «Ma la veritа и che volevo veder brillare i tuoi occhi, volevo quel tuffo intorno al collo: „Grazie, papo…“, volevo come un ragazzino» (Но правда в том, что я хотел видеть блеск в ее глазах, хотел эти обътия вокруг шеи: «Спасибо, папа…», хотел как мальчишка)
- 56. «Avevo di nuovo quello faccione immoto, vuota di una qualunque delle infinite espressioni che conosceva» (У меня снова была эта неподвижная рожа, не содержащая хоть какое-нибудь выражение ей знакомое)
Итак, морфологические средства у Маргарет Мадзантини, как и у других авторов, являются дополнительными и применяются при выражении сравнительной оценки или для усиления отдельных компонентов значения.
В романе Маргарет Мадзантини «Не уходи» автор применяет в тексте различные эмоционально окрашенные языковые средства, которые могут как напрямую эксплицировать эти языковые категории, так и привносить отдельные оттенки значения. Лексические средства выражения являются ведущими и представляют собой основную массу примеров и используются как независимо, так и в связи с другими — синтаксическими и морфологическими, и последние в тексте используются реже всего, хотя служат важным инструментом для создания выразительности. Редкое использование словообразовательных оценочных средств служит подтверждением того, что для современного сентиментального романа более присуще пересматривание существующих слов и заимствование их из различных пластов лексики узкого применения.
Схематично можно представить эмотивные языковые дескрипторы, выражающие эмоции в виде небольшой таблицы:
Языковые средства выражения эмотивности.