Авторский неологизм как лингвистический феномен и как объект перевода
Окказиональный" называют факты, не соответствующие общепринятым языковым нормам (от лат. occasio — случайность). Окказиональные слова отличаются тем, что при их образовании нарушаются (обычно сознательно, в целях экспрессивности) законы построения соответствующих языковых единиц, нормы языка". «Индивидуально-авторские неологизмы (окказионализмы) это слова, которые образуются художниками слова… Читать ещё >
Авторский неологизм как лингвистический феномен и как объект перевода (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Определение понятия и термина «авторский неологизм»
Прежде чем дать определение термина «неологизм», следует отметить, что среди ученых нет единого мнения в вопросе: считать ли неологизм и окказионализм синонимами или рассматривать их как совершенно разные понятия.
Например, Розен и Лопатин считают термины «неологизм» и «окказионализм» синонимами: «Авторские, индивидуально-стилистические, окказиональные неологизмы преследуют определенные художественные цели. Они редко выходят за пределы контекста и не получают широкого распространения… Термином.
«окказиональный» называют факты, не соответствующие общепринятым языковым нормам (от лат. occasio — случайность). Окказиональные слова отличаются тем, что при их образовании нарушаются (обычно сознательно, в целях экспрессивности) законы построения соответствующих языковых единиц, нормы языка". [Лопатин Н. М. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. — М.: Наука, 1973, с.23]. «Индивидуально-авторские неологизмы (окказионализмы) это слова, которые образуются художниками слова, публицистами, поэтами с целью усиления экспрессивности текста». [Розен Е. В. Новые слова и устойчивые словосочетания в английском языке.- М.: Просвещение, 1991, с. 19].
Розенталь, Голуб, Теленкова, Намитокова полагают, что «…от авторских неологизмов следует отличать окказионализмы (лат. occasionalis — „случайный“) — слова, образуемые „по случаю“, в конкретных условиях речевой коммуникации и, как правило, противоречащие языковой норме, отклоняющиеся от привычных способов образования слов в данном языке.» [Розенталь Д. Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. Современный русский язык. — М.: Международные отношения, 1995, с. 22.], [ Намитокова Р. Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект. — Ростов-на-Дону, 1986, с. 15.].
Таким образом, во избежание неточностей, будем считать, что авторский (индивидуально-авторский) неологизм — это слово или значение слова, созданное писателем, поэтом, публицистом для обозначения новых или выдуманных явлений действительности, новых или выдуманных предметов или понятий. Вновь изобретенные автором слова отличаются от обычных, широко употребляемых обозначений новизной внутренней формы или своеобразием сочетания элементов. Авторские неологизмы часто не становятся единицами словаря, хотя наиболее удачные и коммуникативно значимые или необходимые слова перенимаются языковым коллективом и попадают в словарный состав языка.
В зависимости от целей создания и назначения в речи авторские неологизмы можно разделить на номинативные и стилистические. Первые выполняют в языке чисто номинативную функцию, вторые дают образную характеристику предметам, которые уже имеют названия.
Номинативные авторские окказионализмы возникают как названия новых понятий. Эти слова обычно не имеют синонимов, хотя возможно одновременное возникновение конкурирующих наименований, одно из которых, как правило, впоследствии вытесняет другое. Появление номинативных неологизмов диктуется потребностями развития общества, успехами науки и техники. Основная масса номинативных неологизмов — это узкоспециальные термины, которые постоянно пополняют научную лексику и со временем могут становиться общеупотребительными.
Стилистические неологизмы создаются как образные наименования уже известных предметов и явлений: первопроходец, обвал, крутой, беспредел, здездолет. Стилистические неологизмы имеют синонимы, уступающие им по интенсивности экспрессивной окраски. Однако частое употребление этих неологизмов в речи переводит их в активный словарный запас, нейтрализует их стилистическую окраску.
Авторские новообразования, как и все неологизмы, появляются в языке тремя путями:
- 1) путем словообразовательной деривации — образования новых слов из существующих в языке морфем по известным (обычно продуктивным) моделям; наиболее распространены такие способы образования неологизмов, как суффиксация, префиксации, префиксально-суффиксальный способ, сложение основ, часто — в сочетании с суффиксацией, усечение основ (обратная деривация), сращение и конверсия;
- 2) путем семантической деривации, т. е. развития в уже существующем слове нового, вторичного значения на основе сходства вновь обозначаемого явления с явлением уже известным.
- 3) путем заимствования слов из других языков или из некодифицированных подсистем данного языка — из диалектов, просторечия, жаргонов.
Авторские неологизмы в романах охватывают очень широкий слой лексики: от совершенно конкретных предметов и действий, которые часто уже имеют свое название (с целью достижения большей выразительности придумывают новое слово), до названия новых вещей и часто нереальных, фантастических персонажей, в том числе и не субстанциональных, т. е. таких, о которых часто неизвестно ничего, кроме имени. Делается это для придания большей достоверности созданному миру.