ΠΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π° Β«The SistersΒ»
ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΠΈΠ·ΡΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ: I wondered (Π²Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ°Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΠ°) why it smiled continually and why the lips were so moist with spittle (ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠ², Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΡ ΡΡ Ρ wh— (wh-words)). Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ Π²ΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° (Special Questions), Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΠΉ Ρ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° (whquestions) ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ. ΠΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡ Π² Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
ΠΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π° Β«The SistersΒ» (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
Π’Π΅ΠΊΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»Π° ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°, Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠΈΠΏ ΡΠ΅ΡΠΈ. Π‘ΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΠΏΠΎ Π. Π. ΠΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ [ΠΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ²Π° 2004], Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° Π΅ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΡ.
Π ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΠΈ, Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π½Π° ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΡΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡ, ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΊΠ΅.
ΠΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ, Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΌΡΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ, ΠΎΠΏΡΡΠ° ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ. Π‘ΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ Π½Π΅ ΡΠ΅Π½ΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΏΠ΅ΡΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΡΠΈΠΏΠ΅, Π° ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ, ΡΠ΅ΡΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΊΠ΅.
ΠΠ΅Π½Π΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ, ΡΠΎΠΎΡΠ½Π΅ΡΡΠ½Π½ΠΎΠΉ Ρ ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΎΠΏΡΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ «Π±Π°Π³Π°ΠΆΠΎΠΌ» Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ° Π² ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡΡ .
ΠΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΠΏΠΎΠ±ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, Π²ΠΎΠ»Π΅ΠΈΠ·ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ°, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈΠ» Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΊΠ΅ Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°.
Π Π΅Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π°ΠΊΡΠΈΠΈ Π½Π° ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ. ΠΠΎΠ»Π°Π³Π°Ρ, ΡΡΠΎ «ΡΠΈΡΡΡΠ΅» Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΈΠ· ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΎΠ² Π² ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΠΎ, ΠΌΡ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π° ΠΠΆΠΎΠΉΡΠ° «The Sisters» Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠΈΠΏΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°, ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΡ, ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ.
ΠΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ Π½Π° Π²Π²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΡ ΠΈ ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΡ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Ρ ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΡ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΡ ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠ΅ Π²Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°.
If he was dead, I thought, I would see the reflection of candles on the darkened blind for I knew that two candles must be set at the head of a corpse [Joyce 2003:7].
ΠΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΠΎΡΡΡΠ²ΠΎΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠΈΠΏΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°, Π³Π΄Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π΅Ρ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π΅ΠΌΡ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°Ρ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡ Π½Π°Π΄ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ Π² ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ°ΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ. Π’ΠΈΠΏ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ — ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΠΌ Π½Π°ΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΡΡΠ΄ ΠΌΡΡΠ»Π΅ΠΉ ΠΎΡ Π»ΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ (ΡΠ²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅), Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ (Π΄ΡΠΌΠ°ΡΡ, Π·Π½Π°ΡΡ). Π‘ΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΠΎΠΌ (Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π») ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΡΠ»Π΅Π½ Π² ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΡΠΌ Π½Π΅ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ (ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²Π°Ρ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ° ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°ΠΆΠ°).
ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΠΈΠ·ΡΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ Ρ Π²Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΠΎΠΉ I knew ΠΈ ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠΈΠΏΡ that clause that two candles must be set at the head of a corpse. ΠΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ ΠΎΠΏΠΎΡΠ½ΡΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» know (Π·Π½Π°ΡΡ) ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Past Indefinite ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌΡΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΊ ΠΌΠΎΠ΄ΡΡΡ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Π° ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ ΡΠΈΠΏΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°, ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΌ Π΅ΠΌΡ. ΠΠ΅ΡΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π° ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΠΏΡΡΠ°, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡΡ Π½Π° ΡΠ°Π½Π΅Π΅ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅.
Π‘Ρ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΠΎΡ ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ know, Π½ΠΎ ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠ° Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡ, ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠ΅:
I knew that I was under observation so I continued eating as if the news had not interested me [Joyce 2003:7].
ΠΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ½Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈ ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΊΠ΅, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊ ΡΠΈΠ΄Π΅Π» Π·Π° ΡΡΠΎΠ»ΠΎΠΌ Π·Π° ΡΠΆΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π», Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ Π³Π»Π°Π·, ΡΡΠΎ Π·Π° Π½ΠΈΠΌ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡ. Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΡΠΎΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ, ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ Ρ ΠΏΡΡΠΌΡΠΌ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ, ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ, ΠΊ ΠΌΠΎΠ΄ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ (ΡΠ΅Π½ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ) ΠΏΠ»Π°Π½Π°: Π― Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ», ΠΏΠΎΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» ΠΈ Π·Π½Π°Π», ΡΡΠΎ Π·Π° ΠΌΠ½ΠΎΠΉ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡ. ΠΠ½Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΏΡΡΠ°, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ ΠΠ ΡΠ°ΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡ.
Old Cotter looked at me for a while. I felt that his little beady black eyes were examining me but I would not satisfy him by looking up from my plate. He returned to his pipe and finally spat rudely into the grate [Joyce 2003:7].
ΠΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½Π΅ΡΡΠΌ ΠΊ ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡ (ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ) ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠΈΠΏΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° Π² ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ.
ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΠΈΠ·ΡΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ: I felt (Π²Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ°Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΠ°) that his little beady black eyes were examining me but I would not satisfy him by looking up from my plate (ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΡΠΈΠΏ ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΡ — that clauses). ΠΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ ΠΎΠΏΠΎΡΠ½ΡΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» feel ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΠΎΡΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Past Indefinite ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π° ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡ. ΠΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠΈΠΏ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΊΠ΅, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΡΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ°ΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ²Π½ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ. Π‘ΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Π°: ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ Π² Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Past Indefinite, Π² ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ — Past Continuous.
Π‘Ρ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΠ΅ΡΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΠΌΠΎΠ΄ΡΡ ΠΈ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΈΠΏ ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ Π² ΡΡΠ΄Π΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠ°Ρ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ:
I noticed how clumsily her skirt was hooked at the back and how the heels of her cloth boots were trodden down all to one side [Joyce 2003:13].
When we rose and went up to the head of the bed I saw that he was not smiling [Joyce 2003:12].
It began to confess to me in a murmuring voice and I wondered why it smiled contin- ually and why the lips were so moist with spittle [Joyce 2003:7].
ΠΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠΈΠΏ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°:
In the dark of my room I imagined that I saw again the heavy grey face of the paralytic. I drew the blankets over my head and tried to think of Christmas. But the grey face still followed me [Joyce 2003:7].
ΠΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ΅ΠΌ ΠΊ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠΈΠΊ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Ρ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. Π’ΠΈΠΏ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ — ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΠΈΠ·ΡΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ: I imagined (Π²Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ°Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΠ°) that I saw again the heavy grey face of the paralytic. (ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΡΠΈΠΏ ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΡ — that clauses). Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π²Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» imagine, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Past Indefinite, ΠΎΡΠ½Π΅ΡΡΠΌ ΠΊ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π½ΠΈΡ. Π’Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ — to think that something is probably true, to form a picture of something or someone in your mind Ρ ΡΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ image (in mind). ΠΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ ΠΎΡΠ½Π΅ΡΡΠΌ ΠΊ ΠΌΠΎΠ΄ΡΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠ°ΠΌ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π² ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΊΠ΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ.
It murmured; and I understood that it desired to confess something. I felt my soul re- ceding into some pleasant and vicious region; and there again I found it waiting for me [Joyce 2003:7].
ΠΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½Π΅ΡΡΠΌ ΠΊ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΈ. ΠΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ, ΡΠ΅ΡΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ. Π’ΠΈΠΏ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ — ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΠΈΠ·ΡΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ: I understood (Π²Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ°Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΠ°) that it desired to confess something (ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΡΠΈΠΏ ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΡ — that clauses). ΠΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ ΠΎΠΏΠΎΡΠ½ΡΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» understand (ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ, ΠΎΡΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°ΡΡ) ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Past Indefinite ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΡΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°Π½ΠΈΡ. ΠΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ ΠΈΠ·ΡΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ ΠΎΠΏΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΏΠ»Π°Π½Ρ ΠΌΠΎΠ΄ΡΡΠΎΠ²-Π·Π½Π°Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠΈΠΏ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΊΠ΅. Π‘ΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Π°: ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ Π² Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Past Indefinite, Π² ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ — Past Continuous.
I felt my soul receding into some pleasant and vicious region; and there again I found it waiting for me [Joyce 2003:7].
ΠΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½Π΅ΡΡΠΌ ΠΊ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠΈΠΏΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°. Π’ΠΈΠΏ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ — ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΠΈΠ·ΡΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ: I felt (Π²Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ°Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΠ°) my soul receding into some pleasant and vicious region (ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΡΠΈΠΏ ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΡ — ΠΎΠΏΡΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ that clauses). ΠΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ ΠΎΠΏΠΎΡΠ½ΡΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» feel (ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΠΎΡΡΡΠ°ΡΡ) ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Past Indefinite ΠΈ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π° ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡ, Π½ΠΎ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» feel, Π²Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΠΈΠ·ΡΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ Π²Π΅ΡΠ±Π°Π»ΠΈΠ·ΡΠ΅Ρ Π½Π΅ ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅, ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°ΠΆΠ°, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΎΡΠ½Π΅ΡΡΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΊ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ (ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡ) ΠΌΠΎΠ΄ΡΡΡ, Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ — Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡ, ΠΏΠΎΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΎΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅. ΠΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠΈΠΏ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΊΠ΅ (ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ feel ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ). Π‘ΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Π°: ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ Π² Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Past Indefinite, Π² ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ — Continuous.
ΠΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½Π΅ΡΡΠΌ ΠΊ Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΈ. ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ» wonder Π² Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π»Π°ΡΡ Π·Π½Π°ΡΡ, Π·Π°Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ, ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ. Π’ΠΈΠΏ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ — ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΠΈΠ·ΡΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ: I wondered (Π²Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ°Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΠ°) why it smiled continually and why the lips were so moist with spittle (ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠ², Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΡ ΡΡ Ρ wh— (wh-words)). Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ Π²ΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° (Special Questions), Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΠΉ Ρ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° (whquestions) ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ. ΠΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡ Π² Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΡ ΠΈ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ ΠΎΠΏΠΎΡΠ½ΡΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» wonder ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Past Indefinite ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ Π·Π°ΠΏΡΠΎΡΠ° ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ. ΠΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ ΠΈΠ·ΡΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ ΠΎΠΏΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΠΌΠΎΠ΄ΡΡΡ Π²ΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Π° Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ Π²ΠΎΠ»Π΅ΠΈΠ·ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ (Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» wonder — Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π°ΡΡ Π·Π½Π°ΡΡ). ΠΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠΈΠΏ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΊΠ΅. Π‘ΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Π°: ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ Π² Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Past Indefinite.
But then I remembered that it had died of paralysis and I felt that I too was smiling fee- bly as if to absolve the simoniac of his sin.
ΠΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ Π΄Π²Π΅ ΠΈΠ·ΡΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ. ΠΠ½Π°ΡΠ°Π»Π΅ ΠΏΡΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ. But then I remembered (Π²Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ°Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΠ°) that it had died of paralysis (ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΡΠΈΠΏ ΠΊΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΠΌΡ — that clauses). ΠΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ ΠΎΠΏΠΎΡΠ½ΡΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» remember (ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ, Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡ) ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Past Indefinite ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌΡΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡ ΠΈ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ. ΠΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΠΎΠΏΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΠ² ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ, ΠΊ ΠΌΠΎΠ΄ΡΡΠ°ΠΌ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Π°, ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠΈΠΏ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΊΠ΅.
Π‘ΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Π°: ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ Π² Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Past Indefinite, Π² ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ — Past Perfect.
Π‘ΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄ΡΡΠΎΠ² (ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ) ΠΏΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠ°Ρ ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π° ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡ ΠΈ ΠΌΡΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ², Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΠ΅ΡΠΈ:
As I walked along in the sun I remembered old Cotter’s words and tried to remember what had happened afterwards in the dream. I remembered that I had noticed long velvet curtains and a swinging lamp of antique fashion. I felt that I had been very far away, in some land where the customs were strange—in Persia, I thought… But I could not remember the end of the dream [Joyce 2003:7].
ΠΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π² Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ». ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠ° Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΈ Π·Π°Π΄Π°ΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π₯Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΡΠΎΠΉ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠΈ ΡΡΠΆΠΎΠΉ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ — ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Π·Π° ΡΡΠΆΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΆΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ. ΠΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎΠΌ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Π·Π° ΡΡΠΆΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ. Π‘ΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠΎΡΠ΅ΠΊ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΡΡ ΠΊ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² Π°Π²ΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π³Π΅ΡΠΎΠ΅Π², ΠΊ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π°Π²ΡΠΎΡΠ° Ρ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈΠΌ Π»ΡΠ΄ΡΠΌΠΈ, ΠΎΡΡΡΠ²ΠΊΠΈ ΠΈΠ· ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΌ, Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ². ΠΠ΅ΡΡ ΡΡΠΎΡ ΡΡΠΆΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π», Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π°Π²ΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°ΡΡΠ΄Ρ Ρ Π½ΠΈΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ.
«Π‘ΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ» ΡΠ΅ΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅Ρ Π΄Π²Π΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ: Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ (ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡ Π³Π΅ΡΠΎΡ) ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ (ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΎΡΠ΅ΠΊ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ). Π‘ΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π΄Π»Ρ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π° «The Sisters» Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΈΡΠ° ΠΠΆΠΎΠΉΡΠ°. Π Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΌΠΎΠ΄ΡΡΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΠΌΡ.