ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ
ΠΠ° Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΠΏΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π·Π°Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΉΡΠΈ ΠΎΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ° ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΅Π³ΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°. Π ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΡΠΏΠ΅Ρ
Π° Π² ΡΡΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ, Ρ ΡΡΠ°ΡΠΈΡ
ΡΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π² Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅ΠΌ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΌ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΌ…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ In addition, the information is provided not only verbally but also with the help of illustrations, tables or graphs. Nowadays, more and more different media and modes are employed in the text in order to construct the meaning of the text, but also to make it more comprehensible and attractive to its recipient. Therefore, scientific texts become hybrid in their nature because they do not consist…
Π Π΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΡΡΠΎΠΊΠΎΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ½Π°Ρ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½Π°Ρ ΠΌΠ°Π³ΠΈΡΡΡΠ°Π»Ρ -ΡΡΠΎ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½Π°Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π½Π° Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΡ
ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡΡ
, ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½Π°Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°, ΠΈ ΠΎΠ½Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅Ρ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° (ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π²) ΠΈ ΠΏΡΡΠΈ. ΠΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠΈΡΠ΅. Π£ ΠΠ²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΠ·Π° Π΅ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π° 96/48/EC, ΠΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ 1, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΡΡΠΎ…
ΠΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ ΠΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΡ
ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΡ
Π΅ΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ Π½Π°ΠΌ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ Π² ΠΊΠΈΠ½Π΅ΠΌΠ°ΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠ΅ Π₯ΠΈΡΠΊΠΎΠΊΠ° Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π½Π° Π·ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΈ, ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΈ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ
Π² ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²Π΅, Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ: ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠΈΠ½ΠΎ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π΅ ΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΠ΅Π΅, Π½Π° ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ Π² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ
ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΡΡ
ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎ. ΠΠΈΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π΅Ρ Π½Π°ΡΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠ΅Π±Ρ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° «ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΌ», Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π° ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠΉ Π°ΡΡΠ΅Π½Π°Π» Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
, Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²ΠΎΡΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ°, Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠΏΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΊΠ°Π»ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈΡ, ΡΡΠ°Π½ΡΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡ, Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ. ΠΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ (ΠΌΠΎΠ΄ΡΠ»ΡΡΠΈΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΠ±ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ (ΡΠ°Π·Π²ΡΡΠ½ΡΡΡΠ΅) ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΠ»Π°Π±ΡΡ
ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π²Π΅ΡΠ±Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΎΠΏΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ (ΡΠΈΠΏΠ° Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠΎ-ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΡΡ
Π΅ΠΌ), ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠΎΠΉ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΎΠ±ΡΡΠ°Ρ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°ΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅Π»Π΅Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΡ, Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄, Π. ΠΠ΅ΠΌΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉI grant, at least, that there are two distinct conditions of my mental existence — the condition of a lucid reason, not to be disputed, and belonging to the memory of events forming the first epoch of my life — and a condition of shadow and doubt, appertaining to the present, and to the recollection of what constitutes the second great era of my being. Π― ΡΠΎΠ·Π½Π°Ρ, ΡΡΠΎ Π΄ΡΡ
ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ Π Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ
ΡΠΈΠ³Π½Π°Π» ΡΠ΅ΡΠΈ Π½Π°ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ»Π°Π±ΡΠΉ, ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΡ
ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΉ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²Π° ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΠ»ΠΈΡΠ΅ ΠΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ To access the call log and redial numbers you have called recently, select Phone → Logs Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΉΡΠΈ ΠΊ ΠΆΡΡΠ½Π°Π»Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΡ
Π²ΡΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠ², Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ Π’Π΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ → ΠΡΡΠ½Π°Π»Ρ. Π‘ΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΠΏΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ This manual has been specially designed to guide you…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΠΈΠ΄ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π° Π»ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ° Ρ ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠΎΠΌ. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠ± ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π°. ΠΠ΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠΎ Π²ΠΈΠ΄ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π½Π΅ Π·Π°ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ Π·Π° ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΌΠΈ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΠΌΠΈ. ΠΠ°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ Π΄Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΡΠΌΠ° Π½Π°ing, Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΡΡ ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΡΡΠΊΠΈΡ
Π³ΡΠ°Π½Π΅ΠΉ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° Π² ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΆΠ½ΡΡ
Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² ΠΎΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ³Π°Π΅Ρ ΡΡΠΎ ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΠ½ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π±ΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ ΠΈΡ
ΠΈΠ· ΠΌΠ°ΡΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ², Π΄Π΅Π»Π°Ρ ΠΈΡ
ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΠΆΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ Π²Π»ΠΈΡΡΡ Π½Π° ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ Ρ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ Π² ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°Π· ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° Π½Π° ΠΌΡΡΠ»ΠΈ ΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠΌ. ΠΡΠ»ΠΈ Π±Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π° ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π±Ρ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π΅ ΡΡΠΎΡΠ»ΠΎ Π±Ρ Π² Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΎ ΠΈΠ·-Π·Π° Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΡ ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ…
ΠΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ½Π°Ρ ΠΠΎΡΡ
ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Ρ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ
, Π½ΠΎ ΠΈ Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠΌΠ΅ ΠΎΠ΄Ρ, ΠΈ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π½Π΅ ΠΎΡΡΡΠΈΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ. ΠΠΎΠ½ΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΈ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ², ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΡΠΎΡΠΌ, ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΡΡΡΡΠΊΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π³Π»ΡΠ±ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΡΡΡ Π² ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ ΠΎ ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠ·Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ
Π² ΠΎΠ΄Π΅. Π ΠΎΠ»Ρ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΠ°ΡΡΠ΄Ρ Ρ ΡΡΠΈΠΌ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠΌ «ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°». Π ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Π΅ ΠΌΠΈΡΠ° ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° — ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ, Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Π° Π²Π΅ΡΡ, Π΄Π»Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ
Π²Π°ΠΆΠ΅Π½ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π», ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π° ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°, Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π»Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½ Π²Π°ΠΆΠ΅Π½ ΡΠ°ΠΌ ΡΠ°ΠΊΡ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ. Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ…
ΠΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ½Π°Ρ American English verb system also has a number of peculiarities: βgotten' as a form of verb βto get', differences in transitivity between British and American variants of English language (to meet, to agree, to write etc.). The basic difference between British and American noun systems is that collective nouns like «team» and «company» that describe multiple people in American variant of English…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΡΡ
ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΈΡ
ΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ°ΡΡΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎ ΠΈ Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ
ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡ
ΡΡ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠΎΡΠ·ΠΎΠ². Π ΡΡΠΎΠΌΡ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Ρ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΠΈΡΠ»ΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΡΡ
ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠ°ΡΡΠ΅Ρ Π±ΡΡΡΡΠ΅Π΅, ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΡΡ
ΡΠΎΡΠ·ΠΎΠ². ΠΡΠ΅ ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΈ ΠΈ ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ ΡΠΎΡΠ·Ρ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ Π² ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΡ
…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ