Другие работы
Так, у слов Jean и gens появляется новый омоним: J’en parle; y слов cent, sans и sang — омонимы c’en и s’en: ils s’en vont, c’en est fait de lui; также: mon, mont и m’ont; la, là и l’a (s) и т. п. На все эти явления приходится обращать особое внимание при изучении французского языка. Распространенная омонимия имеет во французском языке и стилистическое использование: в игре слов и каламбуров…
Курсовая Как показывают исследования, в новостных текстах особая роль пассива обусловлена также тем, что замена активных форм предикации на пассивные позволяет по-иному расставлять политические и идеологические акценты сообщения. Данное свойство пассива отмечается многими англоязычными авторами, особенно работающими в традициях направления «critical linguistics». Они высказывают важную мысль о том, что…
Реферат Далеко не всегда удается подобрать близкий как по денотативному, так и коннотативному компонентам значения сходный фразеологизм исконно-национального происхождения в рамках другого языка, существенно не искажающий как денотативного, так и коннотативного аспекта фразеологического значения. В этих случаях переводчик принимает решение воссоздания значения фразеологизма опираясь на ключевые факторы…
Курсовая Инеш булып бергə агабыз. Река, по мнению татар, это символ спокойной, счастливой жизни, этой идиллии достигают не многие супружеские пары. Общеязыковой фразеологизм «баш бирмəү» (не преклонять головы, закусить удила, не покоряться) Зульфат умело использует в стихотворении «Ике урман арасы» для передачи значения независимости. Шигырьле тел-фанилыкка бəйсез,Үлемгə баш бирми андый тел. Как известно…
Дипломная Синонимией, например, считается не полное, а частичное совпадение значений, с допущением довольно больших семантических различий между синонимами, дифференциация значений которых позволяет определить направленность, точность и обусловленность того или иного восприятия мира. Синонимический ряд представляет собой наиболее компактное ЛСП. Более обширные ЛСП включают в свой состав широкий ряд лексем…
Курсовая В английском языке императив формируется с использованием инфинитива. Это обычно также совпадает с формой второго лица, за исключением случая, когда глагол tobe употребляется там, где императив beзаменяется are. (Существующая сослагательная составляющая всегда имеет ту же форму, что и императив, хотя она отрицается по-разному — императив отрицается, используя donot, как в «Don'ttouchme…
Курсовая Результатом аудирования является остановка аудирования, хотя слушание, слуховое восприятие при этом могут продолжаться на полусознательном, частично осознаваемом или даже на подсознательном уровне протекания процесса (при условии, что речь партнера по коммуникации продолжает звучать). На смену аудированию в качестве основного доминирующего подвида речевой деятельности приходит думанье. Создав…
Курсовая Nowadays the social demands of society in the field of foreign language study set the challenges of the spiritual development of the learners, improvement the humanistic content of the study, a more complete implementation of educational and developmental potential of educational subject in relation to the personality of each learner. The primary objective of foreign language study in secondary…
Курсовая Недостатком описательного перевода является его громоздкость и многословность. Поэтому наиболее успешно этот способ перевода применяется в тех случаях, где можно обойтись сравнительно кратким объяснением. Например, в самом центре Лондонского Сити находятся Английский банк и биржа, расположенная на Threadneedle Street. Почтовый индекс этого района E C2. В экономических статьях можно встретить…
Реферат В ряду романистов английской «блестящей плеяды» особое место занимает Элизабет Гаскелл (1810 -1865), которая в своих романах, повестях и новеллах одной из первых обратилась к изображению социально-политических потрясений 30−50-х годов XIX в., и в частности к изображению чартизма. Социальные конфликты эпохи стали материалом ее романа «Мэри Бартон». Они составляют фон ее нравоописательных романов…
Курсовая Высокоскоростная железнодорожная магистраль -это железная дорога, которая действует на значительно более высоких скоростях, чем классическая железная дорога, и она использует специально построенные транспортные средства (подвижной состав) и пути. Более точные определения отличаются во всем мире. У Европейского союза есть своя Директива 96/48/EC, Приложение 1, в котором говорится что…
Доклад Цветообозначения являются весомым элементом языковой картины мира, ведь именно зрительная информация преобладает в восприятии действительности. Невзирая на изоморфность и универсальность цветовой характеристики как таковой, ее трактовка и важность отдельных цветовых концептов в разных культурах обнаруживают и конвергентные, и дивергентные признаки. Именно конотативная значимость лексем…
Дипломная Мотивация — это совокупность побуждений, обусловливающих тот или иной поступок. Изучение мотивации человека является, по сути, изучением личности в ее деятельности. Спецификой деятельности является то, что она всегда целеустремленная. Способность к целеполаганию — чисто человеческая черта. Цель, которую ставит перед собой человек, интегрирует в единое целое сложную структуру регулятивных…
Дипломная В современной лексикологии английского языка значительное внимание уделяется исследованию многозначности слов и особенностям их перевода с английского языка на русский. Значительная часть слов современного английского языка имеет более одного значения, что часто создает трудности при их переводе. Выбор верного варианта перевода зависит от контекста и принадлежности слова к определенному стилю…
Курсовая