Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Стилистические особенности текста писем А. П. Чехова

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Письмо находится в непосредственной близости к художественной литературе и может порой превращаться в особый вид художественного творчества, видоизменяя свои формы в соответствии с литературным развитием, сопутствуя последнему и предупреждая его будущие жанровые и стилистические особенности. Чередование эпитетов возвышенной лексики положительной оценки и простонародной лексики отрицательной… Читать ещё >

Стилистические особенности текста писем А. П. Чехова (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • 1. Стилистическое использование тропов в текстах писем
  • 2. Лексические особенности писем А.П.Чехова
  • 3. Синтаксические особенности писем А.П.Чехова
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Мое сердце всегда тебя любило и было нежно к тебе, и никогда я от тебя этого не скрывал, никогда, никогда, и ты обвиняешь меня в черствости просто так, здорово живешь (О.Л. Книппер, 27 сентября 1900 г. Ялта).

Сочетание коротких простых и длинных сложных или осложненных разнообразными оборотами предложений помогает передать эмоциональный настрой автора.

Мне кажется, что я как литератор уже отжил, и каждая фраза, какую я пишу, представляется мне никуда не годной и ни для чего не нужной. Это к слову. Михайловского еще не видал. Панова тоже не видел. Если увижусь с ним, то, конечно, сообщу тебе. Пилюли забываю принимать, хотя и ставлю их перед самым носом; но все же вовремя вспоминаю и исправляю ошибку (О.Л. Книппер, 20 сентября 1903 г. Ялта),

Нехорошо, супруга милая. В другой раз не обещай. Мне сегодня легче, но все же я не совсем здоров. Слабость, во рту скверно, не хочется есть. Сегодня я сам умывался. Вода была не холодная. Твое отсутствие очень и очень заметно. Если бы я не был зол на тебя за телеграмму, то наговорил бы тебе много хорошего, я сказал бы тебе, как я люблю мою лошадку (О.Л. Книппер, 20 сентября 1903 г. Ялта),

До сих пор я не собрался в Москву, потому что был нездоров, других причин не было, уверяю тебя, милая, честным словом. Честное слово! Не веришь? (О.Л. Книппер, 27 сентября 1900 г. Ялта).

Сочетание нескольких коротких предложений создает особый ритм текста. Например:

Сегодня письма от тебя нет. Вчера я телеграфировал тебе насчет шубы. Просил подождать письма. Боюсь, что ты сердишься. Ну, да ничего, помиримся.

Времени еще много впереди. Погода совсем летняя. Нового ничего нет. Не пишу ничего, все ищу, когда разрешишь укладываться, чтобы ехать в Москву. В Москву в Москву! (О.Л. Книппер, 21 ноября 1903 г.

Ялта).

Вводные слова, характерные для простонародной речи, также являются отличительным стилистическим приемом писем А. П. Чехова. Например:

Ты же, смотри, подробно напиши мне… (О.Л. Книппер, 27 сентября 1900 г. Ялта),

…как прошла «Снегурочка», вообще, как начались спектакли, какое у вас у всех настроение, как публика и проч.

и проч. Ведь ты не то, что я; у тебя очень много материала для писем, хоть отбавляй… (О.Л. Книппер, 27 сентября 1900 г. Ялта),

Теперь стало ясно, что Лулу уезжает на лето в Евпаторию, потом зиму будет жить в Ялте. Кстати сказать, Ялта ей нравится, даже очень. В Евпатории, мне кажется, будет недурно, только не надо приглашать новых и все новых докторов (О.Л. Книппер, 29 марта 1904 г. Ялта),

Не сердись на меня, голубчик, не хандри, будь умницей. (О.Л. Книппер, 27 сентября 1900 г. Ялта).

Итак, для писем А. П. Чехова характерно употребление таких стилистических тропов, как эпитеты, сравнения, гиперболы, неологизмы и окказионализмы, просторечной лексики и таких синтаксических особенностей, как антитеза, повтор, обилие восклицательных и вопросительных предложений, риторические вопросы, вводные слова, сочетание коротких простых и длинных сложных или осложненных разнообразными оборотами предложений.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Разные литературные жанры в разной степени отражают языковую специфику личности. Эпистолярный жанр можно назвать универсальным, так как он особенно благоприятен для исследования языковой личности во всем богатстве ее проявления.

Через язык писателя познается его стиль, его личность, его мировоззрение. Если исследуется творчество какого-либо автора, то через язык познаются его герои, темы, идеи, образы и сам автор.

Письмо находится в непосредственной близости к художественной литературе и может порой превращаться в особый вид художественного творчества, видоизменяя свои формы в соответствии с литературным развитием, сопутствуя последнему и предупреждая его будущие жанровые и стилистические особенности.

Изучив теоретический и проанализировав практический материал на заданную тему, я достигла следующих результатов:

Ознакомились с подобранной литературой по теме.

Изучено и проанализировано эпистолярное наследие А. П. Чехова, в частности письма к О. Л. Книппер, Л. С. Мизиновой и К. С. Станиславскому.

Систематизирован проанализированный материал по письмам.

Определены и раскрыты стилистические и синтаксические особенности писем А. П. Чехова к адресатам.

На характер употребляемых стилистических пиемов в проанализированных письмах оказывает большое влияние гендерный аспект. А именно, в письмах к А. С. Суворину и К. С. Станиславскому более строго соблюдается эпистолярный этикет.

«Женские» письма значительно отличаются от писем к мужчинам своей непринужденностью, свободой выбора определенных этикетно-эпистолярных единиц.

В своих письмах автор употребляет большое количество стилистических приемов — эпитетов, оценочной лексики и различных тропов, каждый из которых выполняет свою функцию в тексте.

Эпитеты служат для передачи эмоциональной оценки автора и создают эффект участия читателя в событиях.

Чередование эпитетов возвышенной лексики положительной оценки и простонародной лексики отрицательной оценки являются характерной лексической особенностью анализируемых текстов писем А. П. Чехова и передают смятение духа автора. Простонародная лексика широко используется в письмах А. П. Чехова.

Анализируя письма, я обнаружила некоторое количество неологизмов в их текстах. Авторскими неологизмами можно считать и употребление обычных слов в новом значении. Особенно это проявляется в обращениях или подписях в конце письма.

Сравнения являются стилистическим приемом, характерным для анализируемых писем. Преувеличение или гипербола показывают эмоциональное состояние автора письма, силу его чувств.

Синтаксис писем А. П. Чехова является одним из характерных стилистических приемов анализируемого произведения. Среди часто встречающихся синтаксических особенностей анализируемых текстов писем А. П. Чехова можно назвать антитезу, повтор, восклицательные и вопросительные предложения, риторические вопросы, вводные слова и выражения, сочетание коротких предложений с предложениями, осложненными различными оборотами.

Антитеза помогает лучше передать, изобразить противоречия, противопоставить явления.

Восклицательные предложения выражают эмоциональное отношения автора к описываемому событию или явлению (гнев, иронию, сожаление, радость, восхищение). Особенно это характерно для писем к О. Л. Книппер.

Повтор употребляется с целью усилить значение определенного образа, понятия и т. д.

Риторические вопросы и риторические восклицания — особое средство создания эмоциональности речи, выражения авторской позиции.

Сочетание коротких простых и длинных сложных или осложненных разнообразными оборотами предложений помогает передать эмоциональный настрой автора. Вводные слова, характерные для простонародной речи, также являются отличительным стилистическим приемом писем А. П. Чехова.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Белунова Н. И. Категория речевого общения и особенности ее реализации в тексте дружеского письма (на материале писем творческой интеллигенции конца 19 — начала 20 в.)// Филологические науки. 1998. № 2. С 79.

Громов М.П. и др. Переписка А. П. Чехова. М.: 1984. 439 с.

Громов М. П. Книга о Чехове. М.: 1989. 384 с.

Захарова В.Е. О функциях и структуре начального обращения в частных письмах А. П. Чехова // Языковое мастерство А.П. Чехова' - Ростов-на-Дону: Издательство Ростовского университета, 1988 — с.

144.

Квятковский А. Поэтический словарь. М.: Советская энциклопедия. — 1966.

Никитина С.Е., Васильева Н. В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. — М., 1996. — 172 с.

Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. — М.: Азбуковник, 2000.

Сафонов В. А. Вечное мгновение. М.: 1981. С.

96.

Соколова Н.Л. О компонентах значения единиц речевого этикета// Филологические науки. 2003. № 5. С 96.

Трофимова Е.В. СПП в письмах Л. Н. Толстого и А. П. Чехова: Дис. канд. филол. Наук. Ростов н/Д, 2002.

Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: в 30 т. Письма в 12 т. Т.4/ Ред. кол.: Н. Ф. Бельчиков и др.: АН СССР, Ин-т миров. лит. им. А. М. Горького. М., 1976. 656 с.

Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: в 30 т. Письма в 12 т. Т.5/ Ред. кол.: Н. Ф. Бельчиков и др.: АН СССР, Ин-т миров. лит. им. А. М. Горького. М., 1977. 678 с.

Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: в 30 т. Письма в 12 т. Т.7/ Ред. кол.: Н. Ф. Бельчиков и др.: АН СССР, Ин-т миров. лит. им. А. М. Горького. М., 1979. 816 с.

Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: в 30 т. Письма в 12 т. Т.9/ Ред. кол.: Н. Ф. Бельчиков и др.: АН СССР, Ин-т миров. лит. им. А. М. Горького. М., 1980. 616 с.

Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: в 30 т. Письма в 12 т. Т.11/ Ред. кол.: Н. Ф. Бельчиков и др.: АН СССР, Ин-т миров. лит. им. А. М. Горького. М., 1982. 720 с.

Чехов А. П. Письма к О. Л. Книппер. Электронный ресурс.

http://chehov.niv.ru/chehov/bio/pisma-knipper.htm

Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. — М.: Азбуковник, 2000.

Никитина С.Е., Васильева Н. В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. — М., 1996. — С.

154.

Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. — М.: Азбуковник, 2000.

Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. — М.: Азбуковник, 2000.

Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. — М.: Азбуковник, 2000.

Никитина С.Е., Васильева Н. В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. — М., 1996. — С.

126.

Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. — М.: Азбуковник, 2000.

Никитина С.Е., Васильева Н. В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. — М., 1996. — С.

63.

Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. — М.: Азбуковник, 2000.

Никитина С.Е., Васильева Н. В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. — М., 1996. — С.

81.

Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. — М.: Азбуковник, 2000.

Никитина С.Е., Васильева Н. В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. — М., 1996. — С.

50.

Никитина С.Е., Васильева Н. В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. — М., 1996. — С.

113.

Никитина С.Е., Васильева Н. В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. — М., 1996. — С.

121.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.И. Категория речевого общения и особенности ее реализации в тексте дружеского письма (на материале писем творческой интеллигенции конца 19 — начала 20 в.)// Филологические науки. 1998. № 2. С 79.
  2. М.П. и др. Переписка А. П. Чехова. М.: 1984. 439 с.
  3. М.П. Книга о Чехове. М.: 1989. 384 с.
  4. В.Е. О функциях и структуре начального обращения в частных письмах А. П. Чехова // Языковое мастерство А.П. Чехова' - Ростов-на-Дону: Издательство Ростовского университета, 1988 — с. 144.
  5. А. Поэтический словарь. М.: Советская энциклопедия. — 1966.
  6. С.Е., Васильева Н. В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. — М., 1996. — 172 с.
  7. , С.И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. — М.: Азбуковник, 2000.
  8. В.А. Вечное мгновение. М.: 1981. С. 96.
  9. Н.Л. О компонентах значения единиц речевого этикета// Филологические науки. 2003. № 5. С 96.
  10. Е.В. СПП в письмах Л.Н. Толстого и А. П. Чехова: Дис. канд. филол. Наук. Ростов н/Д, 2002.
  11. А.П. Полное собрание сочинений и писем: в 30 т. Письма в 12 т. Т.4/ Ред. кол.: Н. Ф. Бельчиков и др.: АН СССР, Ин-т миров. лит. им. А. М. Горького. М., 1976. 656 с.
  12. А.П. Полное собрание сочинений и писем: в 30 т. Письма в 12 т. Т.5/ Ред. кол.: Н. Ф. Бельчиков и др.: АН СССР, Ин-т миров. лит. им. А. М. Горького. М., 1977. 678 с.
  13. А.П. Полное собрание сочинений и писем: в 30 т. Письма в 12 т. Т.7/ Ред. кол.: Н. Ф. Бельчиков и др.: АН СССР, Ин-т миров. лит. им. А. М. Горького. М., 1979. 816 с.
  14. А.П. Полное собрание сочинений и писем: в 30 т. Письма в 12 т. Т.9/ Ред. кол.: Н. Ф. Бельчиков и др.: АН СССР, Ин-т миров. лит. им. А. М. Горького. М., 1980. 616 с.
  15. А.П. Полное собрание сочинений и писем: в 30 т. Письма в 12 т. Т.11/ Ред. кол.: Н. Ф. Бельчиков и др.: АН СССР, Ин-т миров. лит. им. А. М. Горького. М., 1982. 720 с.
  16. А.П. Письма к О.Л. Книппер. Электронный ресурс. http://chehov.niv.ru/chehov/bio/pisma-knipper.htm
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ