Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Методы изучения поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души»

Реферат Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

При этом в своей работе автор опирается на теорию идиостиля автора, понимаемую как индивидуально устанавливаемая языковой личностью система отношений к разнообразным средствам и способам авторепрезентации через идиолект. Идиолект понимается автором как реализация языка в устах индивида. Отношение идиолекта/идиостиля определяется как частное проявление отношения речь (тексты) / стиль речи (язык… Читать ещё >

Методы изучения поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • 1. Литературоведческие методы исследования поэмы Н. В. Гоголя «Мёртвые души»
  • 2. Лингвистические методы
  • Заключение
  • Литература

В.В. Виноградов рассматривает поэму в целом в свете всего творчества писателя. [5].

Во втором томе «Мертвых душ», в котором резко выделяются следы непрестанной, упорной борьбы между инстинктивным натуралистическим тяготением и сентиментальным «притяжением», бессилие Гоголя сочетать сентиментально-гражданский морализм с натуралистической манерой изложения «низких тем» обнаружилось несомненно.

Н.В. Гоголь, по словам учёного, мучительно колеблясь между сентиментализмом и натурализмом, не перенес разрыва с натурализмом и к сентиментализму отнесся архаически, как рутинер. Он ведь работал не столько над обновлением сентиментальных форм, сколько над их реставрацией, над их воспроизведением. Поэтому Гоголь умер, как художник новатор, когда попал в плен сентиментализма. Эти общие соображения о творческом пути Гоголя я не могу здесь развивать обстоятельнее. Обосновать их, раскрыть все перипетии борьбы Гоголя с сентиментализмом, его победы над ним и последнего «поражения», проследить эволюцию самого «натуралистического» стиля в поэтике Гоголя — такие задачи ставил перед собой В. В. Виноградво в большой научно-исследовательской работе [5].

2.

2. Именно в ракурсе стиля анализирует поэму и Ю. Н. Тынянов, используя методы формалистов. Он считает, что основной прием Гоголя в живописании людей — прием маски [27].

Маской при этом может служить, прежде всего, одежда, костюм (важное значение одежды у Гоголя при описании наружности), маской может служить и подчеркнутая наружность.

«Гиперболизм, свойственный образам Гоголя вообще, свойствен и его моторным образам. Подобно тому, как на улице он не мог видеть быстрого движения, потому что тотчас воображал раздавленных пешеходов, — он создал рассказ об отрезанном носе. Движущаяся вещь демонична: поднимающийся мертвец, галушки, сами летящие в рот Пацюку, обратный бег коня в „Страшной мести“, Тройка — Русь. Гоголю достаточно знать словесную маску, чтобы тотчас же определить ее движения. Таким образом, и жесты и сюжет предопределяются самими масками, Но главный прием Гоголя — система вещных метафор, маски — имеет одинаковое применение в обоих его планах. Обращаясь к морально-религиозным темам, Гоголь вносит в них целиком систему своих образов, расширяя иногда метафоры до пределов аллегорий. Таким образом, в область морали Гоголь внес все те же, только варьированные лексически, образы» [27: 205−206].

Но задачи применения приема, как видится учёному, были различны: тогда как суть вещных метафор в комическом плане заключается в ощутимости невязки между двумя образами, здесь их назначение именно давать ощущение связи образов. При этом Ю. Н. Тынянов исследует языковые особенности поэмы: «Диалектические черты в языке Гоголя вовсе не ограничиваются одними малорусскими и южнорусскими особенностями; в его записной книжке попадаются слова Симбирской губернии, которые он записывал от Языковых, «Слова по Владимирской губернии», «Слова Волжеходца»; наряду с этим много технических слов (рыбная ловля, охота, хлебопашество и т. д.); виден интерес к семейному арго: записано слово «Пикоть», семейное прозвище Прасковьи Михайловны Языковой; попадаются иностранные слова с пародической, смещенной семантикой, ложные народные этимологии (мошинальный человек — мошенник, «пролетарий» от «пролетать»), предвосхищающие язык Лескова. В «Мертвых душах» попадаются северно-великорусские слова («шанишки», «размычет» и др.). Заметим, что Гоголь записывает слова (в записную книжку) очень точно, но в семантике нередко ошибается (так, он смешивает «подвалка» и «подволока» — слова с разными значениями и т. д.); по-видимому, семантикой он интересуется меньше, нежели фонетикой.

Внесение диалектических черт (в «Мертвых душах» слабо мотивированное) было сознательным художественным приемом Гоголя, развитым последующею литературой. Подбор диалектизмов и технических терминов (ср. в особенности названия собак: муругие, чистопсовые, густопсовые и т. д.) обнаруживает артикуляционный принцип" [ 27: 205 ].

Учёный также рассматривает стиль Гоголя в ракурсе культурно-историческом, в частности, исследует его влияние на творчество Ф. М. Достоевского.

Однако, необходимо отметить, что исследования стиля писателя дают значительный материал о поэме, однако он также должен быть соединён с содержательной стороной произведения.

2.

3. Анализ языка поэмы в ракурсе его функционирования в произведениях художественной литературы представлен в таких работах, например, Ю. И. Горбуновой «Семантические особенности имен прилагательных со значением меры и степени в современном русском языке», С. И. Сацкой «Структурно-семантическая взаимосвязь компонентов текста как форма реализации лингвокультурного атрибутивно-оценочного смысла».

Основным положением авторы этих работ обозначают философское утверждение единстве и диалектической взаимосвязи формы и содержания в формах художественной литературы. При этом исследователи используют индуктивные методы анализа: от конкретных языковых фактов к установлению системных отношений между ними и обобщению теоретических положений и выводов.

2.

3.1. Так, в своей работе Ю. И. Горбунова использует имена прилагательные, передающие градуальную семантику, извлечённые методом сплошной выборки из поэмы, причём картотека исследования включает более 2500 примеров, толкования значений даются по словарям современного русского языка.

При этом в своей работе автор опирается на теорию идиостиля автора, понимаемую как индивидуально устанавливаемая языковой личностью система отношений к разнообразным средствам и способам авторепрезентации через идиолект. Идиолект понимается автором как реализация языка в устах индивида. Отношение идиолекта/идиостиля определяется как частное проявление отношения речь (тексты) / стиль речи (язык художественной литературы), опирающиеся на противопоставление — сосуществование языка и речи. Идиолект включает средства, с помощью которых идиостиль воплощается (9: 15).

В итоге Ю. И. Горбуноа приходит к таким результатам исследования: «Имена прилагательные со значением меры и степени являются основным лексическим средством выражения категории градуальности в современном русском языке. Семантическая структура качественных имен прилагательных содержит сему меры и степени. Объединяясь в лексико-семантические группы, имена прилагательные с гpaдoceмoй выполняют в поэме Н. В. Гоголя „Мертвые души“ градуальную функцию» (9: 17).

При этом, как подчёркивает автор, компоненты лексико-семантическик групп имен прилагательных со значением меры и степени вступают в градационные отношения. Лексическое значение отдельного имени прилагательного формируется несколькими градосемемами, что позволяет включать имя прилагательное уже в состав нескольких лексико-семантических групп. Семантическая нагрузка имен прилагательных со значением меры и степени, представленнык в поэме Н.В. Гоrоля «Мертвые души» отражает особенности художественной и языковой картины мира автора.

H.B. Гоголь, как показало исследование, обладает редкостным, мастерством словесной инкрустации, «вживления» слова в текст. H.B. Гоголь — один из первых русских прозаиков, начавших писать на языке, который сегодня называется современным русским языком. Он является одним из создателей этого языка.

2.

3.2. В работе С. И. Сацкой представлена позиция, представляющая, что именно в текстуальном образовании обнаруживается тесная взаимосвязь лингвистики и культуры: с одной стороны, это высший уровень языка, с другой стороны — одна из форм культуры. «Как культурный феномен, текст обладает бытием и связывает двух учачстников коммуникативного акта: автора и реципиента, адресанта и адресата, то есть текст оказывается одновременно результатом деятельности и материалом для деятельности. Как результат речевой деятельности, текст представляет собой единицу, информационный след, в котором синтетически соединяются ситуативные факторы, интенциональная направленность автора, условия речевого взаимодействия и другие параметры» (23: 5).

С точки зрения исследовательницы, принципом изложения материала, иаиболее хаpактерным для текста поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души», является обобщение, изображение действия, которые отличается отсутствием временной лимитации, обращенностью в прошедшее и будущее, нейтрализацией временных противопоставлений, когда говорящий поднимается над бесконечной протяженностью действия, аккумулируя опыт наблюдателей всех времен на уровне познания вневременных связей и отношений (23: 5).

Таким образом, С. И. Сацкая также делает вывод о том, что свободное и смелое обращение Н. В. Гоголя к речевым средствам находящимся за пределами литературного языка его времени, способствовало обогащению языка художественной ллитературы яркими словами, оборотами речи, и вместе с тем оно содействовало обновлению литературного словаря, включению в него элементов живой народной речи. Литературно-художественная практика Гоголя оказала значительное воздействие на развитие язьгка художественной литературы, что также способствовало демократизации литературного языка, сближению стандартизированных форм общения с живой народной речью. (23: 13)

ВЫВОД:

Таким образом, в результате исследований по этой главе можно сделать вывод, что учёные показали:

1. Стиль H.B. Гоголя является органической частью русского литературного языка. При этом основная тенденция развития лингвистических методов исследования творчества следует от языковых моментов к обобщениям на словесном уровне в целом и идиолекта, и, в общем, русского языка.

2. Исследование лингвистических сторон творчества Н. В. Гоголя помогает открыть новые коммуникативные, экспрессивные и эстетические возможности и собственно русского языка.

Основной вывод по всей работе мы дадим в заключении.

Заключение

Мы рассмотрели методы анализа поэмы Н. В. Гоголя «Мёртвые души», среди которых было выделено условно две группы: литературоведческие и лингвистические. Среди литературоведческих мы выделили такие методы: историко-культурный, биографический, метод психоанализа, интертекстуальный, источниковедческий и др. Среди лингвистических: стилистический анализ, текстологический, языковой и другие.

Наиболее рациональным методом с нашей точки зрения мы обозначим метод анализа поэтики произведения в ракурсе художественных элементов, которые используются автором. Среди работ, которые основаны на этом, можно обозначить работы М. М. Бахтина, Ю. В. Манна, В. В. Виноградова.

Именно этот метод опирается на конкретный материал, представленный текстом произведения.

Основная тенденция развития исследования поэмы обозначается от биографии и личности писателя к его творчеству, к анализу его поэтики в целом, к тексту. При этом основная тенденция развития лингвистических методов исследования творчества следует от языковых моментов к обобщениям на словесном уровне в целом и идиолекта, и, в общем, русского языка.

1. Аксаков К. С. Несколько слов о поэме Гоголя: «Похождения Чичикова, или Мертвые души». [Москва]: тип. Н. Степанова, ценз. 1842. 19 с.

2. Александров Я. А. «Мертвые души» — сатира русской жизни. Казань: лито-тип. И. Н. Харитонова, 1910. 15 с.

3. Бахтин М. М. Рабле и Гоголь: (Искусство слова и народная смеховая культура) // Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики: Исследования разных лет. М.: Худож.

лит, 1975. С. 484−495.

4. Белинский В. Г. Статьи о Гоголе. О рус. повести и повестях Гоголя; Похождения Чичикова или Мертвые души; Несколько слов о поэме Гоголя «Похождения Чичикова или Мертвые души»; Объяснение на объяснение по поводу поэмы Гоголя «Мертвые души» М.; Пг. :Гос. изд., 1923.

148, [2] с. (Классики рус. лит.; 65).

5. В. В. Виноградов. Гоголь и натуральная школа (Культурно просветительное трудовое товарищество «Образование». Л., 1925. 76 с. Виноградов В. В. Язык Гоголя // Виноградов В.

В. Язык и стиль русских писателей. От Карамзина до Гоголя: Избранные труды / АН СССР. Отд-ние лит. и яз.;

Отв. ред. Д. С. Лихачев, А. П. Чудаков. М.: Наука, 1990.

С.148−182.

6. Виноградов И. А. Поэма Н.В. Гоголя «Мертвые души»: проблемы интерпретации и текстологии. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д.филол.

н. спец. 10.

01.01. спец. 10.

01.08 [Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького РАН]. М., 2003. 46 с.

7. Воропаев В. А. Традиции русского народного творчества в поэтике «Мертвых душ» Н. В. Гоголя. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. (10.

01.01). М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, Филол. фак., 1985. 24 с.

8. Гольденберг А. Х. Традиции фольклора и древнерусской литературы в системе художественных оценок персонажей поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души». Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к. филол. н. Горьк. гос. ун-т им. Н. И. Лобачевского. Горький, 1987. 24 с.

9. Горбунова Ю. И. Семантические особенности имен прилагательных со значением меры и срепени в современном русском языке.. (на материале поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души»). автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.

н. спец. 10.

02.01 [Мордов. гос. пед. ин-т им. М. Е. Евсевьева, Каф. рус. языка]. Москва, 2005. 23 с.

10. Гуковский Г. А. Реализм Гоголя. М.; Л.: Гос. изд-во художеств. лит., 1959. 532 с.

11. Ермаков И. Д. Психоанализ литературы: Пушкин. Гоголь. Достоевский / Вступ. ст. А.

Эткинда и М. И. Давыдовой. — М.: Новое лит. обозрение, 1999.

— 511 с. — (Филол. наследие).

12. Ермилов В. В. Гоголь Н.В. М. 1953

Сов. Россия, 1959. 408 с.

13. Зарецкий В. А. Три литературных путешествия по России. Аввакум-Радищев-Гоголь. Мво образования Рос.

Федерации, Стерлитамак. гос. пед. ин-т. Стерлитамак: СГПИ, 2002. 78 с.

14. Кривонос В. Ш. «Мертвые души» Гоголя и становление новой русской прозы. Пробл. повествования. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1985. 159 с.

15. Кутафина Ю. Н. Предметный мир художественной прозы Н. В. Гоголя («Петербургские повести», «Мертвые души»). Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.

н. Спец. 10.

01.01. Елец, 1999. 17 с.

16. Лотман Ю. М. Проблема художественного пространства в прозе Гоголя // Учен. зап. Тарт. гос. ун-та. 1968

Вып. 209. С. 5−50. (Тр. по рус. и славян. филологии; [Т.] XI: Литературоведение).

17. Манн Ю. В. В поисках живой души. «Мертвые души». Писатель — критика — читатель (Судьбы книг) М.: Книга, 1987. 350, [1] с.

18. Минюхина Е. А. Фольклорная образность в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души»: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук: специальность 10.

01.01 <�русская литература>;[Вологодск. гос. пед. ун-т]. Вологда, 2006. 21 с.

19. Машинский С. И. Художественный мир Гоголя. — М.: Просвещение, 1979. — 432 с.

20. Набоков В. В. Николай Гоголь [1944] / Пер. Е.

Голышевой при участии В. Голышева и А. Люксембурга // Набоков В. В. Собрание сочинений американского периода: В 5 т. СПб.: Симпозиум, 1997. Т. 1.

С. 400−522.

21. Никанорова Ю. В. Поэма Н. В. Гоголя «Мертвые души» в немецкой рецепции. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. специальность 10.

01.01 <�Рус. лит.> [Том. гос. ун-т]. Томск, 2007. 27 с.

22. Переверзев В. Ф. Гоголь. Достоевский. Исследования. М.: Советский писатель. 1982. 512 с.

23. Сацкая С. И. Структурно-семантическая взаимосвязь компонентов текста как форма реализации лингвокультурного атрибутивно-оценочного смысла. (на материале поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души»). автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. специальность 10.

02.01 <�Рус. яз.> [РУДН]. Москва, 2007. 16 с.

24. Синявский А. Д. В тени Гоголя. «Ревизор» и «Мертвые души"(Литературный семинар)/ Абрам Терц /Андрей Синявский/. Москва: Глобулус: ЭНАС, 2005 [т.е. 2004]. 155,[1]

25. Синяк Е. В. Поэма Н.В. Гоголя «Мертвые души» в историко-функциональном освещении. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к. филол. н. спец. 10.

01.01 Моск. гос. обл. ун-т]. Москва, 2005. — 24 с.

26. Смирнова Е. А. Поэма Гоголя «Мертвые души». (Серия «Литературоведение и языкознание»): Наука. Ленингр. отд-ние, 1987. 197, [2] с.

27. Тынянов Ю. Н. Достоевский и Гоголь: к теории пародии // Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино / АН СССР.

Отд-ние лит. и яз. Комис. по истории филол. наук; Науч. совет по истории мировой культуры; Отв. ред.

В. А. Каверин и А. С.

Мясников; Изд. подгот. Е. А. Тоддес, А. П. Чудаков, М. О.

Чудакова. М.: Наука, 1977. С. 198 — 226.

Показать весь текст

Список литературы

  1. К.С. Несколько слов о поэме Гоголя: «Похождения Чичико-ва, или Мертвые души». [Москва]: тип. Н. Степанова, ценз. 1842. 19 с.
  2. Я. А. «Мертвые души» — сатира русской жизни. Казань: лито-тип. И. Н. Харитонова, 1910. 15 с.
  3. В.Г. Статьи о Гоголе. О рус. повести и повестях Гоголя; Похождения Чичикова или Мертвые души; Несколько слов о поэме Гоголя «Похождения Чичикова или Мертвые души»; Объяснение на объяснение по поводу поэмы Гоголя «Мертвые души» М.; Пг. :Гос. изд., 1923.148, [2] с. (Классики рус. лит.; 65).
  4. В. В. Виноградов. Гоголь и натуральная школа (Культурно просвети-тельное трудовое товарищество «Образование». Л., 1925. 76 с. Виноградов В. В. Язык Гоголя // Виноградов В. В. Язык и стиль русских писателей. От Ка-рамзина до Гоголя: Избранные труды / АН СССР. Отд-ние лит. и яз.; Отв. ред. Д. С. Лихачев, А. П. Чудаков. М.: Наука, 1990. С.148−182.
  5. И. А. Поэма Н.В. Гоголя «Мертвые души»: проблемы интерпретации и текстологии. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д.филол.н. спец. 10.01.01. спец. 10.01.08 [Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького РАН]. М., 2003. 46 с.
  6. В.А. Традиции русского народного творчества в поэтике «Мертвых душ» Н.В. Гоголя. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. (10.01.01). М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, Филол. фак., 1985. 24 с.
  7. Ю. И. Семантические особенности имен прилагательных со значением меры и срепени в современном русском языке.. (на материале поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души»). автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.н. спец. 10.02.01 [Мордов. гос. пед. ин-т им. М. Е. Евсевьева, Каф. рус. языка]. Москва, 2005. 23 с.
  8. Г. А. Реализм Гоголя. М.; Л.: Гос. изд-во художеств. лит., 1959. 532 с.
  9. В. В. Гоголь Н.В. М. 1953. Сов. Россия, 1959. 408 с.
  10. В.Ш. «Мертвые души» Гоголя и становление новой рус-ской прозы. Пробл. повествования. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1985. 159 с.
  11. Ю. Н. Предметный мир художественной прозы Н. В. Го-голя («Петербургские повести», «Мертвые души»). Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.н. Спец. 10.01.01. Елец, 1999. 17 с.
  12. Ю.В. В поисках живой души. «Мертвые души». Писатель — критика — читатель (Судьбы книг) М.: Книга, 1987. 350, [1] с.
  13. Е. А.Фольклорная образность в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души»: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук: спе-циальность 10.01.01 <�русская>;[Вологодск. гос. пед. ун-т]. Воло-гда, 2006. 21 с.
  14. С.И. Художественный мир Гоголя. — М.: Просвеще-ние, 1979. — 432 с.
  15. В. В. Николай Гоголь [1944] / Пер. Е. Голышевой при уча-стии В. Голышева и А. Люксембурга // Набоков В. В. Собрание сочинений американского периода: В 5 т. СПб.: Симпозиум, 1997. Т. 1. С. 400−522.
  16. Ю. В. Поэма Н. В. Гоголя «Мертвые души» в немецкой рецепции. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. специаль-ность 10.01.01 <�Рус. лит.> [Том. гос. ун-т]. Томск, 2007. 27 с.
  17. В.Ф. Гоголь. Достоевский. Исследования. М.: Совет-ский писатель. 1982. 512 с.
  18. С. И. Структурно-семантическая взаимосвязь компонентов текста как форма реализации лингвокультурного атрибутивно-оценочного смысла. (на материале поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души»). автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. специальность 10.02.01 <�Рус. яз.> [РУДН]. Москва, 2007. 16 с.
  19. Е. В. Поэма Н.В. Гоголя «Мертвые души» в историко-функциональном освещении. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к. филол. н. спец. 10.01.01 Моск. гос. обл. ун-т]. Москва, 2005. — 24 с.
  20. Е.А. Поэма Гоголя «Мертвые души». (Серия «Литерату-роведение и языкознание»): Наука. Ленингр. отд-ние, 1987. 197, [2] с.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ