Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Профессиональная лексика. 
Использование профессиональной лексики в литературном языке

Реферат Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Профессионально-жаргонных слов в письменную речь снижает стиль и нередко становится причиной неуместного комизма. В 90-е годы русский литературный язык активно пополняется разговорной лексикой, а поэтому профессиональные и профессионально-жаргонные слова появляются на страницах газет, журналов. Многие профессионализмы стали широко известны, хотя до недавнего времени лексикологи не включали… Читать ещё >

Профессиональная лексика. Использование профессиональной лексики в литературном языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • 1. Профессиональная лексика
  • 2. Использование профессиональной лексики в литературном языке
  • 3. Стилистически не оправданное употребление профессионализмов
  • Заключение
  • Список используемой литературы

В среде, где профессионализм родился, если он используется по своему назначению, он никакой стилистической функции не несет. Но использованный в различных речевых стилях профессионализм приобретает стилистические функции. Он либо служит средством речевой характеристики, либо употребляется как образное выражение, выделяющее, подчеркивающее одну черту, один признак описываемого явления. Отдельные профессионализмы некоторых видов спорта и других областей деятельности трудно отделить от производственно-технической терминологии, с одной стороны и от профессиональных жаргонизмов с другой.

Таким образом, профессионализмы чаще всего являются образными названиями производственных процессов, орудий, продуктов, труда, изобретений и т. д. Профессионализмы очень часто используются в качестве средств речевой характеристики героев произведений. Их профессиональная направленность, ограниченность сферы употребления сразу определяет область деятельности, сферу обращения, интересы и устремления героев произведения.

3. Стилистически не оправданное употребление профессионализмов

Включение в текст профессионализмов нередко бывает нежелательным. Так, в газетной статье не может быть оправдано употребление узкоспециальных профессионализмов. Например: На руднике очень несвоевременно проводится ополаживание горизонтов, заоткоска дорог — только специалист может разъяснить, что имел в виду автор: рудничные горизонты должны быть пологими, а дороги — не слишком крутыми.

В книжных стилях не следует использовать профессиональную лексику из-за ее разговорно-просторечной окраски. Например: Надо добиться, чтобы завалка печей не превышала двух часов, а плавка в печи сидела не дольше б часов 30 минут (лучше: Надо добиться того, чтобы загрузка печей продолжалась не более двух часов, а плавка — шести с половиной).

Введение

профессионально-жаргонных слов в письменную речь снижает стиль и нередко становится причиной неуместного комизма [Пескоструйка дает возможность капитально производить покраску автомашин (лучше: С помощью пескоструйного аппарата хорошо очищается поверхность автомобиля, что обеспечивает высокое качество его окраски)]. В 90-е годы русский литературный язык активно пополняется разговорной лексикой, а поэтому профессиональные и профессионально-жаргонные слова появляются на страницах газет, журналов. Многие профессионализмы стали широко известны, хотя до недавнего времени лексикологи не включали их в толковые словари. Например, перестало быть узкопрофессиональным наименование черный ящик, означающее «защищенный бортовой накопитель полетной информации». При описании авиакатастроф журналисты свободно используют этот профессионализм, и комментарии к нему появляются лишь в том случае, если автор статьи хочет изобразить картину трагедии наглядно:

Среди разбросанных в радиусе десятка километров обломков столкнувшихся самолетов аварийная комиссия отыскала два «черных ящика» с Ил-76Т и один такой же прибор с саудовского «Боинга».

Эти укрытые в прочнейшие металлические корпуса оранжевого цвета устройства выдерживают без повреждений 1000-градусную температуру и стократную перегрузку при ударе (Известия. — 1996. — 19 нояб.).

Заключение

1. Профессионализмы — это такие слова и словосочетания, которые в данный момент не являются официально признанными обозначениями специальных понятий.

2. Профессионализмы характеризуются большой дифференциацией в обозначении орудий и средств производства, в названии конкретных предметов, действий, лиц. Они распространены преимущественно в разговорной речи людей той или иной профессии, являясь своего рода неофициальными синонимами специальных наименований. Нередко их отражают словари, но с обязательной пометой «профессиональное».

3. В газетно-журнальных текстах, а также в художественных произведениях профессионализмы выполняют, как правило, номинативную функцию, а также служат изобразительно-выразительными средствами.

Широкого распространения в литературном языке профессионализмы обычно не получают, т. е. сфера их употребления остается ограниченной.

4. Область употребления профессионализмов — это, как правило, устная речь. Использование профессионализмов в текстах документов крайне нежелательно.

Профессиональная жаргонная лексика — это форма профессионального просторечия (например, наличка, нал, безнал, дострой и др.). Использование такого рода слов недопустимо не только в письменной деловой речи, но и в официальной устной речи.

Список используемой литературы

1. Былинский К. И., Жилин А. Н. Справочная книга корректора. — М., 1960.

2. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. Учебное пособие для вузов. — М., 2001.

3. Гончаров И. А. «Фрегат «Паллада"//Гончаров И. А. Собрание сочинений в шести томах. Т. 3. — С. 436−438.

4. Кожина М. Н. Стилистика русского языка. — М., 1983.

5. Панфилов А. К. Лекции по стилистике русского языка. — М., 1998.

6. Плещенко Т. П. Основы стилистики и культуры речи. Учебное пособие для вузов. — М., 1999.

Голуб И. Б. Стилистика русского языка. Учебное пособие для вузов. — М., 2001.

Былинский К.И., Жилин А. Н. Справочная книга корректора. — М., 1960.

Ср.: «Ноздрев был среди их [собак] совершенно как отец среди семейства: все они, тут же пустивши вверх хвосты, зовомые у собачеев правúлами, полетели прямо навстречу гостям…» (Гоголь Н. В. Мертвые души).

См., например: «Русак уже до половины затерся (перелинял)»; «- О гой! — послышался в это время тот неподражаемый охотничий подклик, который соединяет в себе и самый глубокий бас, и самый тонкий тенор» (Толстой Л. Н. Война и мир).

Гончаров И.А. «Фрегат «Паллада"//Гончаров И. А. Собрание сочинений в шести томах. Т. 3. — С. 436−438.

Показать весь текст

Список литературы

  1. К.И., Жилин А. Н. Справочная книга корректора. — М., 1960.
  2. И.Б. Стилистика русского языка. Учебное пособие для вузов. — М., 2001.
  3. И.А. «Фрегат «Паллада»//Гончаров И. А. Собрание сочине-ний в шести томах. Т. 3. — С. 436−438.
  4. М.Н. Стилистика русского языка. — М., 1983.
  5. А.К. Лекции по стилистике русского языка. — М., 1998.
  6. Т.П. Основы стилистики и культуры речи. Учебное посо-бие для вузов. — М., 1999.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ