Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Особенности названий испаноязычных сайтов

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Первое упоминание об иберийцах, населяющих Пиренейский полуостров, относится к VI веку до н.э. Кельтские кочевые племена, осваивая новые территории, постепенно смешивались с местным населением. Сформировалась новая общность — кельтиберийцы со своим новым языком. Колонисты Карфагена, древние греки, захватывающие прибрежные земли, также оставили свой след в формировании испанского языка. Расширение… Читать ещё >

Особенности названий испаноязычных сайтов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА
    • 1. 1. Общие сведения об испанском языке
    • 1. 2. Основные грамматические особенности испанского языка
  • ГЛАВА II. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЗАГОЛОВОЧНОГО ТЕКСТА ИСПАНОЯЗЫЧНЫХ САЙТОВ, СОДЕРЖАЩИХ ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОМПОНЕНТ «MUNDO»
    • 2. 1. Лексико-семантическая структура слова «mundo»
    • 2. 2. Особенности названий испаноязычных сайтов, включающих лексический компонент «mundo»
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
  • Приложение 1
  • Приложение 2

Первое упоминание об иберийцах, населяющих Пиренейский полуостров, относится к VI веку до н.э. Кельтские кочевые племена, осваивая новые территории, постепенно смешивались с местным населением. Сформировалась новая общность — кельтиберийцы со своим новым языком. Колонисты Карфагена, древние греки, захватывающие прибрежные земли, также оставили свой след в формировании испанского языка.

Расширение Римской империей своего влияния на прилегающие территории привело к распространению там латыни, которая с 19 г. до н.э. стала называться Hispania. Классическая латынь, смешанная с простонародным говором, превратилась в вульгарную или народную латынь, именно она и считается началом развития современного испанского языка.

Следующим шагом к трансформации языка стало завоевание Испании маврами из Северной Африки. Арабский язык и диалект мозарабик получили самое широкое распространение на полуострове, за исключением нескольких христианских королевств на Севере, где вульгарная латынь получила дальнейшее развитие. Окрепшие христианские королевства, в первую очередь Кастилия, в течение нескольких столетий в ходе Реконкисты вытеснили мусульм.

В связи с процессом глобализации в грамматике (фонетике, лексике) современного испанского языка происходят изменения, направленные на адаптацию его языковой системы к другим языкам Европы и Азии; но наиболее тесное взаимодействие обнаруживается между испанским и английским языками.

В ходе исследования мы пришли к тому выводу, что современный испанский язык (как один из усиленно развивающихся и географически расширяющихся в настоящее время европейских языков) демонстрирует достаточно сильное тяготение к английскому; и это не удивительно, ведь владение испанским дает лучшее понимание английского языка. Большая часть словаря английского языка имеет латинское происхождение, многие из слов пришли в английский с французского. Испанский также имеет латинские корни. Кроме того, в испанском и английском языках есть индо-европейские корни, поэтому их грамматики схожи. Однако следует обращать внимание на то, что имеют место так называемые «ложные друзья переводчика». Достаточно большое количество слов испанского и английского совпадают по форме, но совершенно различны по своей семантике.

Итак, испаноговорящие народы, осознавая свою культурную целостность, направляют свои усилия на сохранение чистоты языка, на увеличение возможностей изучения испанского языка, на его совершенствование и развитие, а также на поддержание тесных связей между странами, говорящими на испанском языке. Еще в 1713 году была создана Испанская королевская академия языкознания для стандартизации испанского языка по всему миру. А в XX веке, особенно после Второй мировой войны, усиливается процесс консолидации испаноговорящего сообщества: открывается Ассоциация Академий испанского языка, появляются новые ибероамериканские культурные центры.

Для пропаганды испанского языка, распространения испанской и испаноамериканской культуры в 1991 году был создан институт Сервантеса. Во многих странах мира, в том числе и в России, были открыты филиалы института. Кроме того, за последние пять лет в России издано огромное количество учебно-практической литературы по испанскому языку и культуре: разговорники, учебные пособия, атласы и карты, аудио курсы, словари (в том числе и электронные), достаточно назвать таких авторов пособий, как Родригес-Данилевская Е.И., Нуждин Г. А., Гонсалес-Фернандес А., Комарова Ж. Т. и мн. др.

В результате прикладываемых усилий, испанский язык уверенно занимает ведущие позиции в международном и деловом общении.

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Общетеоретическая литература:

Альтамира-и-Кревеа Рафаэль. История Средневековой Испании / Пер. с исп. Е. А. Вадковской и О. М. Гармсен. — СПб.: Евразия, 2003.

Артеменко А. А. Прагмалингвистический анализ функционирования адвербиальных единиц на материале языка современной испанской прессы: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.

02.05 / Артеменко А. А.; Моск. гос. ун-т. — М., 2005. — 27 с.

Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. — Изд. 2-е, стереотип. — М.: Советская энциклопедия, 1969. — 608 с.

Венявкин Д. Г. Прагматическая семантика безглагольного текста испанского однофразового газетного заголовка: сб. науч. тр. / Моск. лингвист. ун-т. — М., 2000.

— Вып. 455. -

С. 29−42.

Виноградов В. С. Грамматика испанского языка: Практический курс: Учебник для институтов и факультетов иностранных языков. — 4-е изд. — М.: Книжный дом «Университет», 2000. — 432 с.

Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. — М.: Наука, 1977. — 312 с.

Лаврентьева Н. Б. Испанские фразеологизмы в газетном тексте: семантика, прагматика // Вопросы лингвострановедения в курсе иностранного языка для специальных целей: сб. ст. / МГУ; под ред. Н. К. Гарбовского. — М., 1990. — С. 112−117.

Линник Т. Г. Проблемы языкового заимствования // Языковая ситуация и взаимодействие языков. — Киев: Наукова думка, 1989. — С. 99−120.

Передерий Е. Б. Язык испанской прессы: учеб. пособие по исп. яз. / Е. Б. Передерий. — 2-е изд., перераб. — М.: Высшая школа, 2005. — 301 с.

Романова Г. С. Некоторые особенности употребления относительных прилагательных в испанской периодической печати // Функциональная семантика: структура значения и прагматика: сб. ст. / Акад. наук СССР, Ин-т языкознания; Моск. гос. ин-т междунар. отношений; редкол.: Е. М. Вольф, Т. З. Черданцева (отв.

ред.). — М., 1989. — С. 82−91.

Сак А.Н. Лингво-прагматические аспекты испаноязычного газетно-журнального интервью: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.

02.05 / Сак А. Н.; Моск. гос. лингвист. ун-т. — М., 2005. — 24 с.

Сергиевский М.В.

Введение

в романское языкознание: Учеб. пособие для филол. фак. ун-тов и ин-тов иностр. яз / М. В. Сергиевский. — 2-е изд.

— М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1954. — 303 с.

Фирсова Н. М. Испанская разговорная речь: учеб. пособие для студентов вузов / Н. М. Фирсова; под ред. С. де Акоста. — М.: Муравей-Гайд, 1999. — 246 с.

Хемингуэй Э. Избранное / Послесл. сост. и примеч. Б. Грибанова. — М.: Просвещение, 1984. — 304 с.

Шеминова Н. В. Особенности функционирования антропонимов в современной испанской прессе: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.

02.05 / Шеминова Н. В.; Воронеж. гос. ун-т. — Воронеж, 2006. — 24 с.

Словари и справочники:

Diccionario panhispánico de dudas. — Columbia: Real Academia Española, 2005. — 637 c.

Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. — Изд. 2-е, стереотип. — М.: Советская энциклопедия, 1969. — 608 с.

Большой англо-русский словарь / Авт.-сост. Н. В. Адамчик. — Мн.: Литература, 1998. — 1168 с.

Краткий словарь иностранных слов: около 6 000 слов / под общ. ред. И. В. Лехина и проф. Ф. Н. Петрова. — Изд. 4-е. — М: ОГИЗ Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1947. — 480 с.

Литература

и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. М.: Росмэн-Пресс, 2006. — 584 с. — Электронный ресурс.

Локшина С. М. Краткий словарь иностранных слов. — Изд. 3-е, стереотип. — М.: Советская энциклопедия, 1971. — 384 с.

Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1998. — 685 с.

Словарь иностранных слов: ок. 9000 слов. — М.: Локид, 2005. — 658 с.

Словник: Iспансько-росiйський. Росiйсько-iспанський: Посiбник для загальноосвiт. шк. та вищ. навч. закладiв / Упоряд.: В. Ф. Сахно, С. А. Коваль. -Киïв; Iрпiнь: ВТФ «Перун», 1996. — 544 с.

Советский энциклопедический словарь / ред. А. М. Прохоров. — М.: Советская энциклопедия, 1984. — 1600 с.

Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. — 2- е изд., испр. и доп. — М.: Флинта: Наука, 2006. — 696 с.

Электронный словарь ABBYY Lingvo Dictionary (версия 2005 г.)

Электронный словарь ABBYY Lingvo х3 (версия 2008 г.)

Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 685 с.

Приложение 1.

Страны со значительным испаноязычным населением (число испаноговорящих) Мексика (106 255 000)

Колумбия (45 600 000)

Испания (44 400 000)

Аргентина (41 248 000)

США (41 000 000)

Перу (26 152 265)

Венесуэла (26 021 000)

Чили (15 795 000)

Куба (11 285 000)

Эквадор (10 946 000)

Доминиканская Республика (9 650 000)

Гватемала (8 163 000)

Гондурас (7 267 000)

Боливия (7 010 000)

Сальвадор (6 859 000)

Никарагуа (5 503 000)

Парагвай (4 737 000)

Коста-Рика (4 220 000)

Пуэрто-Рико (4 017 000)

Уругвай (3 442 000)

Панама (3 108 000)

Филиппины (2 900 000)

Франция (2 100 000)

Португалия (1 750 000)

Гаити (1 650 000)

Марокко (960 706)

Великобритания (900 000)

Япония (500 000)

Италия (455 000) Экваториальная Гвинея (447 000)

Германия (410 000)

Западная Сахара (341 000)

Канада (272 000)

Китай (250 000)

Гайана (198 000)

Швейцария (172 000)

Израиль (160 000)

Австралия (150 000)

Белиз (130 000)

Кюрасао (112 450)

Россия (1 547)[3]

Аруба (105 000)

Республика Корея (90 000)

Андорра (40 000)

Швеция (39 700)

Тринидад и Тобаго (32 200)

Турция (29 500)

Новая Зеландия (26 100)

Нидерланды (17 600)

Финляндия (17 200)

Французская Гвиана (13 000)

Румыния (7000)

Бонайре (5700)

Американские Виргинские острова (3980)

Ливан (2300)

Австрия (1970)

Кувейт (1700)

Приложение 2.

Список слов — «ложных друзей переводчика"для английского и испанского языка:

Español English Español English A acertado, oportuno apt apto able agarrar to grab grabar to engrave; to record alcance, registro, gama; cordillera range rango rank animar, motivar to actuate actuar to perform anotar; grabar, to record recordar remember, to remind anuncio, publicitario advertisement advertencia warning apoyar, ser fan (de) to support soportar to endure, to put up with asignado allocated alocado crazy asistir, presenciar to attend atender to take care of ayudar to assist asistir to attend azorado embarrassed embarazada pregnant В baja, víctima casualty casualidad chance barril, tonel cask casco helmet; hull biblioteca library libreria bookshop С cargamento cargo cargo job post, duty carreta cart carta letter cena dinner dinero money chalet villa villa small town clase, nivel, curso grade grado degree compasion sympathy simpatfa friendliness consejo advice aviso notice, warning conveniente expedient expediente file, report curriculum vitae résumé resumen summary D darse cuenta to realize realizar to make, to carry out de hecho, en realidad actually actualmente at present, nowadays dejar, abandonar, salir (de) to quit quitar to remove, to put away delante de in front of enfrente de opposite desgracia, aflicción, tristeza profunda misery miseria poverty desvío diversion diversión amusement, fun dibujos animados cartoon cartón cardboard director de orquesta; cobradorde un autobús conductor conductor driver discusión contention contención containing disputar, concursar to contest contestar to answer E engaño deception decepción disappointment estreñido constipated constipado having a cold estupendo, fantástico, maravilloso terrific terrorífico terrifying, scaring éxito success suceso event, happening extender, estirar to stretch estrechar to narrow extravagante bizarre bizarro brave F facultad, universidad college colegio school fanático, extremista bigot bigote moustache fecha date dato fact financiar to fund fundar to found fingir, simular to pretender pretender to try G gasolina petrol petróleo oil girar, dar vueltas to revolve revolver to mess up global, exhaustivo comprehensive comprensivo understanding globo balloon balón ball grande large largo long guión de película escenario scenario stage H hábil, experto adept adepto follower, supporter hierba grass grasa fat; grease himno religioso hymn himno anthem (e.g. national) hipoteca mortgage mortaja shroud I implicar, involucrar to involve envolver to wrap, to cover informal, descuidado casual casual (by) chance J jabón soap sopa soup júbilo, alegría jubilation jubilación retirement (from a job) juzgar, arbitrar to adjudicate adjudicar to award L letrero, aviso notice noticia news locuaz, hablador voluble voluble changeable maldición curse curso course mil, millones (USA) billion billón trillion (USA) O objetivo target tarjeta card ofender to affront afrontar to face up to P padres (el padre y la madre) parents parientes relatives poco hecho (plato de comida) rare raro strange producto, mercancía commodity comodidad facility R real, verdadero actual actual current S salida exit éxito hit, success soltero bachelor bachiller A-level of studies sondar, investigar to probe probar to prove, to test, to try T tarifa rate rato while, short time traducir to translate trasladar to move

Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — С. 205.

Список стран, значительный процент в которых составляет испаноязычное население, вынесен нами в Приложение 1.

Хемингуэй Э. Старик и море // Избранное. — М.: Просвещение, 1984.

Электронный словарь ABBYY Lingvo х3, 2008.

Степанов Г. В. Испанский язык // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — С. 205.

Электронный словарь ABBYY Lingvo х3, 2008.

Diccionario panhispánico de dudas. — Columbia: Real Academia Española, 2005. — С. 29.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Альтамира-и-Кревеа Рафаэль. История Средневековой Испании / Пер. с исп. Е. А. Вадковской и О. М. Гармсен. — СПб.: Евразия, 2003.
  2. А.А. Прагмалингвистический анализ функционирования адвербиальных единиц на материале языка современной испанской прессы : автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.05 / Артеменко А. А.; Моск. гос. ун-т. — М., 2005. — 27 с.
  3. О.С. Словарь лингвистических терминов. — Изд. 2-е, стереотип. — М.: Советская энциклопедия, 1969. — 608 с.
  4. Д.Г. Прагматическая семантика безглагольного текста испанского однофразового газетного заголовка: сб. науч. тр. / Моск. лингвист. ун-т. — М., 2000. — Вып. 455. — С. 29−42.
  5. В.С. Грамматика испанского языка: Практический курс: Учебник для институтов и факультетов иностранных языков. — 4-е изд. — М.: Книжный дом «Университет», 2000. — 432 с.
  6. В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. — М.: Наука, 1977. — 312 с.
  7. Н.Б. Испанские фразеологизмы в газетном тексте: семантика, прагматика // Вопросы лингвострановедения в курсе иностранного языка для специальных целей: сб. ст. / МГУ; под ред. Н. К. Гарбовского. — М., 1990. — С. 112−117.
  8. Т.Г. Проблемы языкового заимствования // Языковая ситуация и взаимодействие языков. — Киев: Наукова думка, 1989. — С. 99−120.
  9. Е.Б. Язык испанской прессы: учеб. пособие по исп. яз. / Е. Б. Передерий. — 2-е изд., перераб. — М.: Высшая школа, 2005. — 301 с.
  10. Г. С. Некоторые особенности употребления относительных прилагательных в испанской периодической печати // Функциональная семантика: структура значения и прагматика: сб. ст. / Акад. наук СССР, Ин-т языкознания; Моск. гос. ин-т междунар. отношений; редкол.: Е. М. Вольф, Т. З. Черданцева (отв. ред.). — М., 1989. — С. 82−91.
  11. Сак А.Н. Лингво-прагматические аспекты испаноязычного газетно-журнального интервью: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.05 / Сак А. Н.; Моск. гос. лингвист. ун-т. — М., 2005. — 24 с.
  12. М.В. Введение в романское языкознание: Учеб. пособие для филол. фак. ун-тов и ин-тов иностр. яз / М. В. Сергиевский. — 2-е изд. — М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1954. — 303 с.
  13. Н.М. Испанская разговорная речь: учеб. пособие для студентов вузов / Н. М. Фирсова; под ред. С. де Акоста. — М.: Муравей-Гайд, 1999. — 246 с.
  14. Э. Избранное / Послесл. сост. и примеч. Б. Грибанова. — М.: Просвещение, 1984. — 304 с.
  15. Н.В. Особенности функционирования антропонимов в современной испанской прессе: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.05 / Шеминова Н. В.; Воронеж. гос. ун-т. — Воронеж, 2006. — 24 с.
  16. Словари и справочники:
  17. Diccionario panhispanico de dudas. — Columbia: Real Academia Espanola, 2005. — 637 c.
  18. О.С. Словарь лингвистических терминов. — Изд. 2-е, стереотип. — М.: Советская энциклопедия, 1969. — 608 с.
  19. Краткий словарь иностранных слов: около 6 000 слов / под общ. ред. И. В. Лехина и проф. Ф. Н. Петрова. — Изд. 4-е. — М: ОГИЗ Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1947. — 480 с.
  20. С.М. Краткий словарь иностранных слов. — Изд. 3-е, стереотип. — М.: Советская энциклопедия, 1971. — 384 с.
  21. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1998. — 685 с.
  22. Словарь иностранных слов: ок. 9000 слов. — М.: Локид, 2005. — 658 с.
  23. Словник: Iспансько-росiйський. Росiйсько-iспанський: Посiбник для загальноосвiт. шк. та вищ. навч. закладiв / Упоряд.: В. Ф. Сахно, С. А. Коваль. -Киiв; Iрпiнь: ВТФ «Перун», 1996. — 544 с.
  24. Советский энциклопедический словарь / ред. А. М. Прохоров. — М.: Советская энциклопедия, 1984. — 1600 с.
  25. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. — 2- е изд., испр. и доп. — М.: Флинта: Наука, 2006. — 696 с.
  26. Электронный словарь ABBYY Lingvo Dictionary (версия 2005 г.)
  27. Электронный словарь ABBYY Lingvo х3 (версия 2008 г.)
  28. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 685 с.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ