Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ КУРСОВОЙ. 
Роль пауз в английском языке (в фонетике английского языка)

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Таким образом, паузация представляет собой явление, способное исказить или даже разрушить языковую систему, и в то же время обеспечивает коммуникативную действенность разговорной речи. С одной стороны, она выполняет в речи связующую или соединительную функцию, объединяя определённые элементы высказывания в единое целое. С другой стороны, она может выполнять функцию контроля над содержанием… Читать ещё >

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ КУРСОВОЙ. Роль пауз в английском языке (в фонетике английского языка) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Роль пауз в фонетике английского языка на примере художественного фильма «When did you last see your father»
  • Введение
  • Глава I. Просодическая система фонетики английского языка
    • 1. 1. Предмет фонетики. Компоненты звукового строя языка
    • 1. 2. Интонация, как эффективная коммуникативная единица
    • 1. 3. Пауза в интонационной системе английского языка
      • 1. 3. 1. Понятие паузы. Правила паузации
      • 1. 3. 2. Классификация пауз
      • 1. 3. 3. Функции пауз и их роль в английской речи
  • Список литературы

Внутрисинтагменная пауза обычно короткая, а слово, стоящее после такого вида паузы, часто получает особую выделенность. Например: It’s all — his doing [Красса С.И.:50−66].

На основе произвольности/непроизвольности появления пауз можно выделить преднамеренные (логические) и непреднамеренные (паузы колебания). Логические паузы и паузы колебания показывают, насколько говорящий готов к выражению своей мысли, насколько уверен в том, что он хочет высказать. Логические паузы помогают членить речь на логические (смысловые) отрезки: синтагмы, фразы, сверхфразовые единства. Паузы неуверенности указывают на то, что говорящий колеблется в выборе слова или конструкции или хочет произвести эмфатический эффект на своё высказывание. Паузы неуверенности длиннее логических пауз и часто свидетельствуют о том, что за паузой последует основная информация. Они чаще встречаются в спонтанной речи. Если логической паузе могут предшествовать практически любые тоны, то пауза неуверенности обычно следует за ровным или высоким восходящим тоном.

Паузы колебания (паузы хезитации) в свою очередь можно классифицировать на невербальные (незаполненные) и вербальные (заполненные) паузы, характеризующиеся своеобразными заполнителями. К невербальным (паралингвистическим) паузам колебания относят покашливания, вздох, смех, прочищение горла, цоканье языком и кинетические элементы [Александрова О.А.2004:

208]. Вербальная пауза колебания представляет собой набор речевых сигналов в виде ничего не значащих слов или просто звука «eer"/"м-м-м» или слов-заполнителей («well», «you know"/ «ну», «значит»), свидетельствующих о том, что говорящий не знает, как лучше сформулировать свою мысль. Со своей стороны собеседник может давать знать, что сообщение интересует его, и он продолжает слушать.

Рассмотрим следующий пример [Рыбка И.Н.2007: 22]: I’ve decided -[межсентагменная пауза] I am gonna devote the next year of my life at least (1) -[пауза колебания] to try and make some big change (2) — in (3) — not just (4) -er[заполнитель паузы колебания] - one school (5a) — but (5b) — you know my dream is to take over a (6) — borough — or at least a huge part of a borough -…

В данном эпизоде помимо синтаксических (межсинтагменных) пауз наблюдаем и участки пауз колебания (6 случаев). В данном отрывке паузы хезитации выделяются на основании формальных характеристик, а также в силу того, что они зачастую соседствуют с синтаксической (межсинтагменной) паузой, употребляясь в пред-, пости интерпаузальной позиции. Так, в случаях (1, 2, 5a) — это предпаузальное употребление — пауза колебания совпала с межсинтагменной паузой; в примерах (4,6) — интерпаузальное — пауза колебания встретилась в отрезке между двумя синтаксическими паузами; а в случае (3,5b) — постпаузальное — на отрезке, следующим сразу за межсинтагменной паузой [Бубнова Г. И.1999:

11].

Таким образом, паузация представляет собой явление, способное исказить или даже разрушить языковую систему, и в то же время обеспечивает коммуникативную действенность разговорной речи. С одной стороны, она выполняет в речи связующую или соединительную функцию, объединяя определённые элементы высказывания в единое целое. С другой стороны, она может выполнять функцию контроля над содержанием высказывания, поскольку ретроспективно контролируют качество речи в процессе речепроизводства. Паузы в английском языке во всех видах проявления носят значительный смыслоразличительный и интонационно-коммуникативный характер.

1.

3.3. Функции пауз и их роль в английской речи

Пауза, как любое другое речевое явление, многофункциональна. Пауза может быть рассмотрена с точки зрения: 1) положения во фразе, 2) длительности, 3) с позиции её расположения в синтагме, 4) отношения говорящего к высказыванию, 5) характера временной заполненности, 6) направления действия паузы.

Речевые паузы наряду с другими элементами просодии выполняют разделительно-соединительную функцию, суть которой состоит в «сегментации речевого потока на отрезки определенной длительности с последующим их объединением в единое смысловое целое» [Седина И.В.1997:

143]. Кроме того, не только позиция на границах синтагм, но и сам факт наличия или отсутствия пауз на этих границах влияет на смысловое содержание высказывания, что позволило Н. С. Трубецкому сделать вывод о выполнении синтаксическими паузами смыслоразличительной функции. В звучащем тексте также возможны ситуации, когда пауза может быть сигналом, обозначающим интонационную границу, и одновременно выполнять выделительную функцию. Такая пауза будет синкретичной, совмещающей грамматическую и выделительную функции.

Приведём несколько примеров влияния локализации паузы на смысловую интерпретацию высказывания: «Those who sold quickly made a profit» можно прочитать как Those who sold quickly / made a profit; и тогда оно будет означать «Прибыль была получена теми, кто быстро продавал». Если паузу сделать после слова sold: Those who sold — quickly made a profit, то смысл предложения будет иным, а именно: «Прибыль была быстро получена теми, кто продавал».

«There was no love lost between them». Данная фраза без паузы описывает чувство любви между двумя людьми. Если же пауза будет добавлена после слова love, смысл значительно меняется: «There was no love — lost between them», под которым понимается её отсутствие.

Таким образом, исходя из вышеперечисленных основных функций паузы, можно обосновать её существенную роль в организации и смысловом значении устной речи английского языка. Пауза подчас делает однозначным в речи то, что на письме многозначно; или, если сформулировать то же самое, но по-другому: при анализе звучащей речи гораздо реже оказывается, что одному и тому же фрагменту текста соответствует несколько разных синтаксических и смысловых интерпретаций.

В ходе проведённого теоретического исследования основных просодических компонентов звукового строя английского языка были сделаны следующие выводы.

Практическое значение фонетики велико. Без изучения звуковой стороны речи немыслимо исследование лексики и грамматики любого языка.

Правильная просодическая интерпретация текста зависит от умения интонационно формировать различные по синтаксической структуре предложения во фразы, от умения членить предложения на синтагмы, выделять смысловой центр высказывания в них и правильно оформлять эти синтагмы. Синтагмы в устной речи в среднем короче и меньше согласуются с семантико-синтаксической структурой, чем в прочитанных текстах; паузы в среднем длиннее, практически отсутствуют краткие и средние паузы; выше доля просодических моделей незавершённости и неполной завершённости. Неотъемлемой частью и нормой устной речи является наличие особенно пауз колебания с широким спектром внешних средств выражения.

Роль паузы особенно в английской речи велика и выразить её можно следующей фразой: английская речь, в отличие от русской, это не что иное, как одна очень длинная пауза, в которую англичане по мере необходимости вставляют различные слова и словосочетания.

Основная литература:

Peter Ladefoged. A course in Phonetics. 4th edition, — USA, 2005, 290 p.

Peter Roach. English Phonetics and Phonology.2nd edition, — Cambridge, 260 p.

Бондарко Л. В., Вербицкая Л. А. Фонетика спонтанной речи. Л.: Изд-во ЛГУ, 1988 г.

Бурая Е.А., Галочкина И. Е., Шевченко Т. И. Фонетика современного английского языка. Теоретический курс:

учебник для студ.

линг.вузов и фак. — М. Издательский центр Академия, 2006 г., 272 стр.

Ваараск П. К. Тонические средства речи. Исследование по синтагматической фонетике. — Тб., 1964 г., кн.1, 143 стр.

Васильев В. А. Английская фонетика. Теоретический курс (на англ. языке). — М., 1970 г., 383 стр.

Златоустова Л.В., Потапова Р. К., Потапов В. В., Трунин-Донской В. Н. Общая и прикладная фонетика: Учеб. пособие. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Изд-во МГУ, 1997. — 416 стр.

Кривнова О.Ф., Чардин И. С. Паузирование при автоматическом синтезе речи // Теория и практика речевых исследований (АРСО-99). Материалы конференции. — М., 1999.

Николаева Т. М. Фразовая интонация славянских языков. — М., 1977.

Цеплитис Л. К. Анализ речевой интонации. — Рига, 1974 г.

Дополнительная литература:

Zellner B. Pauses and the temporal structure of speech // E. Keller (Ed.) Fundamentals of speech synthesis and speech recognition. Chichester: John Wiley, 1994.

Александрова О. А. Речекоммуникативый статус паузы колебания. Дис. канд. филол. наук. Великий Новгород, 2004 г., 208 cтр.

Аристов Н. Б. Основы перевода. М.: Из-во лит-ры на иностр.

яз. 1959 г., 264 стр.

Близниченко, Л. А. Ввод и закрепление информации в памяти человека во время естественного сна: научное издание / АН УССР. Ин-т языкознания им. А. А. Потебни. — Киев: Наукова думка, 1966 г., 147 стр.

Бубнова Г. И. Просодия речевых «огрехов» // Экспериментальные исследования речи. Сб. научных трудов. М.: РАН, Институт языкознания, 1999 г.

Красса С. И. Полный курс лекций по теоретической фонетике английского языка на английском языке. СГУ, ФРГЯ Ленин В. И. Полн. собр. соч., т. 25, 1975 г.

Рыбка И. Н. Психолингвистическое исследование особенностей устного научного монологического текста. Автореф. Дисс. канд. филол. наук. — Уфа, 2007 г.

СЕДИНА И. В. Единство просодии и синтаксического построения текста в передаче его экспрессивно-эмоционального содержания (на материале публичных выступлений английских и американских ораторов). М., 1997 г.

Станиславский К. С. Работа актёра над собой, ч.2 «Искусство». — М. 1948 г.

Научный журнал Академа (статьи и публикации учёных) www.academa.ru/42.html

www.native-english.ru

Показать весь текст

Список литературы

  1. Основная :
  2. Peter Ladefoged. A course in Phonetics. 4th edition, — USA, 2005, 290 p.
  3. Peter Roach. English Phonetics and Phonology.2nd edition, — Cambridge, 260 p.
  4. Л. В., Вербицкая Л. А. Фонетика спонтанной речи. Л.: Изд-во ЛГУ, 1988 г.
  5. Е.А., Галочкина И. Е., Шевченко Т. И. Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ.линг.вузов и фак. — М. Издательский центр Академия, 2006 г., 272 стр.
  6. Ваараск П. К. Тонические средства речи. Исследование по синтагматической фонетике. — Тб., 1964 г., кн.1, 143 стр.
  7. В.А. Английская фонетика. Теоретический курс (на англ. языке). — М., 1970 г., 383 стр.
  8. Л.В., Потапова Р. К., Потапов В.В.,
  9. Трунин-Донской В. Н. Общая и прикладная фонетика: Учеб. пособие. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Изд-во МГУ, 1997. — 416 стр.
  10. О.Ф., Чардин И. С. Паузирование при автоматическом синтезе речи // Теория и практика речевых исследований (АРСО-99). Материалы конференции. — М., 1999.
  11. Т. М. Фразовая интонация славянских языков. — М., 1977.
  12. Л.К. Анализ речевой интонации. — Рига, 1974 г.
  13. Дополнительная :
  14. Zellner B. Pauses and the temporal structure of speech // E. Keller (Ed.) Fundamentals of speech synthesis and speech recognition. Chichester: John Wiley, 1994.
  15. О.А. Речекоммуникативый статус паузы колебания. Дис. канд. филол. наук. Великий Новгород, 2004 г., 208 cтр.
  16. Н.Б. Основы перевода. М.: Из-во лит-ры на иностр.яз. 1959 г., 264 стр.
  17. , Л. А. Ввод и закрепление информации в памяти человека во время естественного сна: научное издание / АН УССР. Ин-т языкознания им. А. А. Потебни. — Киев: Наукова думка, 1966 г., 147 стр.
  18. Г. И. Просодия речевых «огрехов» // Экспериментальные исследования речи. Сб. научных трудов. М.: РАН, Институт языкознания, 1999 г.
  19. С.И. Полный курс лекций по теоретической фонетике английского языка на английском языке. СГУ, ФРГЯ
  20. В.И. Полн. собр. соч., т. 25, 1975 г.
  21. И.Н. Психолингвистическое исследование особенностей устного научного монологического текста. Автореф. Дисс. канд. филол. наук. — Уфа, 2007 г.
  22. СЕДИНА И. В. Единство просодии и синтаксического построения текста в передаче его экспрессивно-эмоционального содержания (на материале публичных выступлений английских и американских ораторов). М., 1997 г.
  23. К.С. Работа актёра над собой, ч.2 «Искусство». — М. 1948 г.
  24. Научный журнал Академа (статьи и публикации учёных) www.academa.ru/42.html
  25. www.native-english.ru
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ