Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Лингво-культурное освещение концепта

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Мы отдаем себе отчет в том, что проблемы, связанные с феноменом жизни, всегда будут не до конца решенными и доставаться последующим поколениям в качестве объекта исследования. Поэтому мы не ставим гло-бальных задач снятия всех многочисленных вопросов, касающихся этого многогранного феномена. Предлагаемое исследование представляет по-пытку описания паремиологических средств объективации концепта… Читать ещё >

Лингво-культурное освещение концепта (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1. ВЗАИМОСВЯЗЬ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИХ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ АРГУМЕНТОВ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОМ АНАЛИЗЕ
    • 1. Лингвокультурологическая парадигма
      • 1. 1. Язык и культура
      • 1. 2. Языковая картина мира. Ментальность
      • 1. 3. Культурный концепт. Концептосфера
    • 2. Проблема обиходных межкультурных определений понятия «жизнь»
    • 3. Многоаспектная природа феномена жизни. Модусы феномена жизни в лингвокультурном пространстве
  • ВЫВОДЫ ПО 1 ГЛАВЕ
  • ГЛАВА II. ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКАЯ КОНЦЕПТОСФЕРА «ЖИЗНЬ» В РУССКОЙ И НЕМЕЦКОЙ КУЛЬТУРАХ
    • 1. Роль паремиологического фонда в формировании нацио-нальной модели мира
    • 2. Проблема разграничения и классификации пословиц и поговорок
    • 3. Этнокультурологическая специфика восприятия понятия «жизнь» в паремиологическом аспекте
  • ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • БИБЛИОГРАФИЯ
  • СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ
  • ПРИЛОЖЕНИЕ

Проблема взаимосвязи и взаимодействия языка и культуры, с одной стороны, имеет давнюю традицию, а с другой, несмотря на наличие целого ряда исследований, как общего, так и частного характера продолжает оставаться недостаточно исследованной как в общетеоретическом, так и в прикладных аспектах. Резко возросшие в наше время экономические, социальные, научные и культурные контакты стран и их народов с неизбежностью выдвигают проблему «язык и культура» в число важнейших общеязыковедческих и социолингвистических проблематик.

Условившись, что картина мира есть субъективный образ окружающей действительности, который опредмечивается в совокупности различных знаковых форм, не объективируясь полностью в отдельно взятой, заметим, что нас интересует сопоставительный анализ образов своей и чужой культур. При этом важным является, что образ чужой культуры не должен заслоняться своей и не терять своей «чуждости» (Бахтин).

Объектом данного сопоставительного исследования является наив-но-языковое представление о жизни, реконструируемое из употребления соответствующих языковых единиц в немецком и русском языках.

Предметом исследования являются сходства и различия языковых средств номинации и описания жизни в немецком и русском паремиологических фондах.

Мы отдаем себе отчет в том, что проблемы, связанные с феноменом жизни, всегда будут не до конца решенными и доставаться последующим поколениям в качестве объекта исследования. Поэтому мы не ставим гло-бальных задач снятия всех многочисленных вопросов, касающихся этого многогранного феномена. Предлагаемое исследование представляет по-пытку описания паремиологических средств объективации концепта «жизнь», в связи с чем мы определяем цель нашего исследования как выявление и сопоставление паремиологических средств, номинирующих и описывающих концепт жизни, на материале немецкого и русского языков.

Реализация цели достигается путем решения следующих задач:

1) описать многоаспектную природу феномена жизни, его философско-этические, социальные, психолингвистические характеристики;

2) установить культурно-этнические характеристики феномена жиз-ни;

3) определить языковой корпус паремий, отсылающих к теме жизнь, в немецком и русском языах;

4) выявить пути схождения и расхождения концептуализации жизни в сознании носителей сопоставляемых языков.

Помимо обозначенного в задачах выявления паремиологических средств, оформляющих концепт жизни, нас интересуют также образно-ассоциативная рефлексия языкового сознания, сопутствующая осмыслению обсуждаемого феномена.

Актуальность данной темы объясняется тем, что для понимания культурной специфики языка необходимо прежде всего проанализировать основные ценностные ориентиры, к числу которых относится отношение к жизни.

Данное исследование затрагивает проблемы сопоставительной лин-гвистики, отчасти философии, психологии. Таким образом, языковое отражение этого фрагмента внутреннего мира человека (отношение к жизни) может стать частью исследования языковой картины мира в целом.

Феномен жизни становится предметом исследования в различных сферах наук: философии, психологии, лингвистики, специальное лингвис-тическое исследование дескриптивных и эмоционально-оценочных средств, объективирующих различные осмысления наивным сознанием концепта «жизнь» еще не проводилось, что и определяет новизну данного исследования. Кроме того, новизна обусловлена принципами когнитивного подхода к описанию языковой семантики.

Когнитивный анализ ведется с учетом таких мыслительных процес-сов, как категоризация, инференция, когнитивная метафора, рассматриваемых когнитологами как чрезвычайно важные для обработки информации.

Используемые нами при исследовательском подходе постулаты когнитивного подхода к семантике языковых единиц определяют теоретическую значимость проведенного исследования.

Практическая ценность настоящей работы обусловлена возможностью применения выводов и материалов исследования при дальнейшей разработке когнитивной лингвистики, в теории и практике перевода. Материалы исследования могут быть полезными при разработке лекционных курсов по общему и сопоставительному языкознанию, стилистике.

Источником языкового материала послужили этимологические, фразеологические и паремиологические словари, тексты художественной прозы немецких и русских авторов и их переводов, привлекались также публицистические тексты и тексты видеозаписей телевизионных передач.

Цели и задачи настоящего исследования определили выбор методов анализа:

1) дефиниционная интерпретация;

2) контекстуальный и стилистический анализ;

3) элементы компонентного анализа;

4) элементы когнитивной интерпретации.

Когнитивный подход в лингвистике базируется на убеждении, что языковая форма в итоге является отражением когнитивных структур или структур человеческого сознания, мышления и познания. Нами также ис-пользовался когнитивный подход к описанию формирования актуального значения пословиц и поговорок.

Методологической базой для данной работы служат некоторые постулаты когнитивной семантики, в частности:

— постулат о примате когнитивного, который гласит, что за значениями слов стоят тесно связанные с ними когнитивные сущности, которые можно описать такими специально разработанными элементами языка представления знаний как фреймы и сценарии;

— мыслительные категории практически неотделимы от языковых категорий (Баранов, Добровольский, 1997);

— реальные объяснения функционирования языка можно получить только при обращении к когнитивным структурам.

Теоретической базой для проведения данного исследования стали также работы отечественных и зарубежных лингвистов в области лексикологии, паремиологии, параи нейролингвистики.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Р. Г. Значение в языке // Философский анализ. М.: Высшая школа, 1985.
  2. В. Грамматика и текст // Вопросы языкознания. 1985. — № 1. — С. 63 70.
  3. Р. Г. Сила и насилие слова // Человек. 1997. — № 5. — С. 133 138.
  4. Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 1.
  5. Н. Д. Аномалии и язык (К проблеме языковой «картины мира») // Вопросы языкознания. 1987. — № 3. — С. 3 19.
  6. Н. Д. Язык и мир человека. — М.: «Языки русской культуры», 1999. 896 с.
  7. А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. 104 с.
  8. А. Г. Аксиологические стратегии в структуре языка (паремиология и лексика) // Вопросы языкознания. 1989. № 3. С. 74 — 90.
  9. Э. Общая лингвистика. — М.: «Прогресс», 1974. — 447 с.
  10. Л. Г. Пространственный образ мира (парадигма познания) в структуре художественного стиля // Вопросы философии. 1994. — № 4. — С. 114 — 129.
  11. В. В. Язык философии. — М.: Изд. группа «Прогресс», 1993. 416с.
  12. М. П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1983. 271 с.
  13. Р. А. История слов в истории общества. — М.: Просвещение, 1971. 270 с.
  14. Р. А. Филология и культура. М.: Изд-во МГУ, 1980. 303 с.
  15. Р. А. Язык реальность язык. М.: Наука, 1983. 262 с.
  16. Т. В., Шмелев А. Я. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). — М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 576 с.
  17. М. М., Кронгауз М. А. Концептуализация в языке: все или ничего // Язык и структура знаний. — М.: Прогресс, 1990. — С. 50 — 57.
  18. Л. Й. Родной язык и формирование духа. — М.: МГУ, 1993. 224 с.
  19. А. Семиотические примитивы // Семиотика. — М.: Радуга, 1983. — С. 225 253.
  20. А. Семантические универсалии и описание языков. — М.: «Языки русской культуры», 1999. 780 с.
  21. А. Семантические универсалии и описание языков. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. 780 с.
  22. А. Язык. Культура. Познание. — М.: Русские словари, 1996. 416 с.
  23. Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М., 1980.
  24. Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990.
  25. Л. Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «любовь» (на материале русского и немецкого языков). Дисс. кнд. Филол. Наук. Волгоград, 1997. 211 с.
  26. Л. Философские работы. Ч. 1. — М.: Гнозис, 1994. 520 с.
  27. С. Г. Безразличие как этносемантическая характеристика личности: опыт сопоставительной паремиологии // Вопросы языкознания .
  28. С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. № 1. С. 64 73.
  29. В. В. Культурологическая парадигма русского языка: Теория описания языка и культуры во взаимодействии. — М.: Ин-т русск. языка им. А. С. Пушкина, 1994. — 75 с.
  30. В.В. Лингвокультурология. М., 1998.
  31. Гак В. Г. Языковые преобразования. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. 768 с.
  32. Ф. Язык, сознание и общество (О производстве субъективности) // Логос. Кн. 1. Разум. Духовность. Традиция. Л.: Изд-во ленинград. ун-та, 1991. — С. 5 33.
  33. Г. Д. Национальные образы мира. — М.: Советский писатель, 1988. — 488 с.
  34. Э. Слова и вещи. — М.: ИЛ, 1962. 344 с.
  35. А. Г. О словах со значением речи и молчания в русской духовной традиции // Логический анализ языка. Язык речевых действий. — М.: Наука, 1994. С. 117 125.
  36. Л. Д. Феномен «простоты» (о национальном сознании русских) // Человек. 1991. — № 1. — С. 9 22.
  37. В. Фон. Избранные труды по языкознанию. — М.: Прогресс, 1984. 397 с.
  38. В. Фон. Язык и философия культуры. — М.: Прогресс, 1985. — 415 с.
  39. А. Я. Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов // Понятие судьбы в контексте разных культур. М., 1994. С. 148 — 157.
  40. А. Я. Категории средневековой культуры. — М.: «Искусство», 1972. 318 с.
  41. В. Д. Немецкая разговорная речь. М.: Международные отношения, 1979. 254 с.
  42. В. Д. Диалог: немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской. М.: Высшая школа, 1991. 160 с.
  43. В. Д. Немецкая разговорная речь // Вступительная статья в: Немецко-русский словарь разговорной лексики. М.: Русский язык, 1994. С. 5 25.
  44. Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация: Сборник работ. — М.: Прогресс, 1989. — 310 с.
  45. Д. О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания. 1997. № 6.
  46. Д. О., Малыгин В. Т., Коканина Л. Б. Сопоставительная фразеология. Курс лекций. Владимир, 1990.
  47. А. И., Баксанский О. Е. Схемы понимания и объяснения физической реальности // Вопросы философии. — 1998. — № 11. — С. 75 91.
  48. В. С. «Сниженный язык» и «национальный характер» // Вопросы философии. — 1998. — № 10. — С. 55 64.
  49. О. П. Семантические процедуры в лексике // Русский язык конца ХХ столетия (1985 — 1995). — М.: «Языки русской культуры», 1996. — С. 32 66.
  50. В., Тимберлинк А. Расставаясь со структурализмом (тезисы для дискуссии) // Вопросы языкознания. — 1997. — № 3. — С. 3 15.
  51. К. К. Мысль, слово, метафора. Проблемы семантики в философском освещении. — Киев: Наукова думка, 1984. — 304 с.
  52. В. П. Словарь русских пословиц и поговорок. М., 1966.
  53. О. В. Состояние русского языка на исходе ХХ в. (лингвистический и культурологический аспекты) // Известия Воронежского педуниверситета. Т. 246. Русский язык: Сб. научн. тр. -Воронеж: Изд-во педуниверситета, 1997. — С. 5 11.
  54. В. А. Семасиология. — М.: Изд-во МГУ, 1957. 322 с.
  55. В. А. Язык и знание // Вопросы философии. 1982. — № 1. — С. 71 80.
  56. А. А., Монахов П. Ф. Сравнительная типология немецкого и русского языков. М.: Просвещение, 1983. 240 с.
  57. Е. А. Введение // Русский язык конца ХХ столетия (1985 — 1995 годы). — М.: «Языки русской культуры», 1996. — С. 7 19.
  58. С. Молчание Герасима. Психоаналитические и философские эссе о русской культуре. — М.: «Гнозис», 1996. 164 с.
  59. Л. И. Надзнаковость языка // Вопросы языкознания. 1981. — № 1. — С. 17 35.
  60. Иванов Вяч. Вс., Топоров В. Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы: (древний период). — М., 1965.
  61. Иванов Вяч. Вс. Чет и нечет: Ассиметрия мозга и знаковых систем. — М.: Сов. радио, 1978. 185 с.
  62. В. Н. Статика и динамика чистой формы, или очерк общей морфологии // Вопросы философии. 1996. № 11. С. 91 136.
  63. П. В. Антиномия «не-сущего» в русском самосознании // Вестник МГУ. Сер. 7. Философия. — 1996. — № 6. — С. 79 -80.
  64. Н. М. Избранные статьи и письма. М.: Современник, 1982. 351 с.
  65. Л. В. Русская идея (символика и смысл) // Вопросы философии. — 1992. — № 8. — С. 92 104.
  66. Ю. Н. Общая и русская идеография. — М.: Наука, 1976. 355 с.
  67. А. М. Языковые табу и эвфемии. — Л.: ГПИ, 1988. 80 с.
  68. С. Д. Содержание слова, значение и обозначение. — М. -Л.: Наука, 1965. — 110 с.
  69. С. Д. Типология языка и речевое мышление. — Л.: «Наука», 1972. — 216 с.
  70. М. Л. Концепт судьбы. Фольклор и фразеология // Понятие судьбы в контексте разных культур. М., 1994. С. 137 — 143.
  71. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. — М.: Наука, 1990. 105 с.
  72. Концептуализация и смысл. — Новосибирск: Наука. Сибирск. Отд-ние., 1990. — 237 с.
  73. В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация). — М.: Диалог МГУ, 1998. 352 с.
  74. А. А. Некоторые аспекты семантической неопределенности пословицы // Паремиологический сборник. М.: Наука, 1978. — С. 82 — 104.
  75. Е. С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) //Изв. РАН. Сер. лит-ры и языка. 1997. — № 3. — С. 22 31.
  76. А. М. Проблема связи материального и идеального в языке и внеязыковой действительности // Теоретические проблемы советского языкознания, 1977 — 1986 гг. — М., 1987. — С. 10 — 35.
  77. А. М. Семантика лингвистическая и нелингвистическая (вместо предисловия) // Лингвистическая и экстралингвистическая сематика. Сборник обзоров. — М.: ИНИОН РАН, 1992. — С. 5 28.
  78. Р. Лингвистика поверх границ культур // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХУ. — М.: Прогресс, 1989. — С. 32 62.
  79. Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. Сб. обзоров. — М.: ИНИОН РАН, 1992. 52 с.
  80. Д. С. Концептосфера русского языка // Изв. АН СССР. СЛЯ. — 1993. Т. 52. — № 1. — С. 3 9.
  81. Логический анализ языка. Культурные концепты. — М.: Наука, 1991. — 203 с.
  82. А. Ф. Бытие, имя, космос. — М.: Мысль, 1993. — 958 с.
  83. А. Ф. Поток сознания и язык // Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф. — М.: Изд-во МГУ, 1982. С. 453 478.
  84. А. Ф. Философия имени. — М.: Изд-во МГУ, 1990. — 269 с.
  85. А. Ф. Философия. Мифология. Культура. — М.: Политиздат, 1991. — 524 с.
  86. А. Ф. Форма — стиль — выражение. — М.: Мысль, 1995. — 944 с.
  87. Ю. М., Успенский Б. А. О семиотическом механизме культуры // Лотман Ю. М. Избранные статьи. Т. Ш. Таллин: Александра, 1993. — С. 326 345.
  88. Ю. М., Успенский Б. А. Роль дуальных моделей в динамике русской культуры // Труды по русской и славянской филологии. Вып. 28. — Тарту. 1977. — С. 3 — 36.
  89. Ю. М. Внутри мыслящих миров: Человек — текст — семиосфера. — М.: Языки русской культуры, 1996. 464 с.
  90. Ю. М. Культура и взрыв. — М.: Гнозис. Изд. группа «Прогресс», 1992. 272 с.
  91. А. Р. Язык и сознание. — М.: Изд-во МГУ, 1979. — 319 с.
  92. К. И. Виды значения // Семиотика. — М.: Радуга, 1983. — С. 211 225.
  93. Н. В. Магия русской хандры // Этическая мысль: Научн. -публиц. чтения. 1991. — М.: Республика, 1992. — С. 114 142.
  94. С. Х. Концептологическая формула факта // Кон-цепты. Научные труды Центроконцепта. — Архангельск, 1997. Вып. 2(2). — С. 5 71.
  95. С. Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып. 1. Архангельск, 1997. — С. 18 34.
  96. М. М. «Картина мира» и миры образов // Вопросы языкознания. — 1992. — № 6. — С. 36 53.
  97. М. М. Сравнительный словарь мифологиче-ской символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов. М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 1996. 416 с.
  98. М. М. Удивительный мир слов и значений: Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике. — М.: Высшая школа, 1989. — 199 с.
  99. М. М. Язык — миф — культура. Символы жизни и жизнь символов. — М.: Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова, 1996. 329 с.
  100. В. А. Введение в лингвокультурологию. — М.: Наследие, 1997. 207 с.
  101. И. А. Русский язык в модели «Смысл — текст». — М. Вена: Школа «Языки русской культуры», 1995. 673 с.
  102. М. Фреймы для представления знаний / Пер. с англ. — М.: Энергия, 1979. 151 с.
  103. Мифология как первоначальная форма духовной культуры человечества: Метод. реком. / Сост. Л. В. Щеглова, В. В. Щеглов. — Волгоград: Перемена, 1996. 39с.
  104. Т. А., Николаева Н. А. Номинация смерти в гойдельских языках: к проблеме реконструкции кельтской эсхатологии // Вопросы языкознания. — 1998. — № 1. — С. 121 140.
  105. Т. А. О функции слов во вредоносной магии (Ирландские песни «поношения») // Логический анализ языка. Язык речевых действий. — М.: Наука, 1994. С. 153 159.
  106. В. М. В глубь поговорки. М.: Просвещение, 1975. 174 с.
  107. В. М. Славянская фразеология. М.: Просвещение, 1984. 287 с.
  108. Ч. У. Основная теория знаков // Семиотика — М.: Радуга, 1983. — С. 37 90.
  109. В. П. Русская метафора. Семантическая, структурная, функциональная классификация: Уч. пособие к спецкурсу по стилистике. — Волгоград: Перемена, 1997. 92 с.
  110. В. П. Семантическая структура и парадигматические связи полисеманта (на примере слова судьба). Лексикографический аспект. — Волгоград: Перемена, 1997. 32 с.
  111. М. Ф. Время (понятие и слово) // Вопросы языкознания. — 1978. — № 2. — С. 52 — 67.
  112. С. Е. Концепт судьбы в русском народном сознании (на материале устнопоэтических текстов) // Понятие судьбы в контексте разных культур. М., 1994. С. 130 -137.
  113. С. Е. Устная народная культура и языковое сознание. — М.: Наука, 1993. — 189 с.
  114. Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. — М.: «Прогресс», 1986. Вып. 17. — С. 22 131.
Заполнить форму текущей работой