Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Концептуализация пейзажа в малой прозе И.А. Бунина: лингвостилистический аспект

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Апробация работы. Материалы исследования использовались во время проведения практических занятий по филологическому анализу текста в Сургутском государственном педагогическом университете. Основные положения диссертационного исследования становились предметом обсуждения на Всероссийской научной конференции «Духовная культура русской словесности» в Тюменском государственном университете (2006 г… Читать ещё >

Концептуализация пейзажа в малой прозе И.А. Бунина: лингвостилистический аспект (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. Теоретические проблемы изучения концептуализации пейзажа
    • 1. 1. Понятийный аппарат исследования
    • 1. 2. Межуровневая репрезентация концепта пейзаж
    • 1. 3. Пейзаж как лингвокультурный концепт
  • Выводы по первой главе
  • ГЛАВА 2. Особенности концептуализации пейзажа в малой прозе И.А. Бунина
    • 2. 1. Принципы построения пейзажа в малой прозе И.А. Бунина
    • 2. 2. Типы концептуализации бунинского пейзажа
    • 2. 3. Анализ концептуальной системы пейзажа в аспекте идиостиля
  • Выводы по второй главе
  • ГЛАВА 3. Фреймовая структура как базовый уровень концептуализации пейзажа
    • 3. 1. Весенний пейзаж — Осенний пейзаж
    • 3. 2. Зимний пейзаж — Летний пейзаж
    • 3. 3. Городской пейзаж — Деревенский пейзаж
    • 3. 4. Национальный пейзаж — Экзотический пейзаж
    • 3. 5. Горный пейзаж — Степной пейзаж — Водный пейзаж
  • Выводы по третьей главе

Диссертация посвящена исследованию концептуализации пейзажа и лингвостилистической репрезентации концепта пейзаж в малой прозе И. А. Бунина.

В конце XX века обозначился переход к антропоцентрической научной парадигме. Гуманитарная наука открыла для себя новый предмет и инструмент анализа — концепт как универсалию, смысл, идею, закрепленную в культуре, психике, ментальности и вербализованную в языке.

Исследователи (В.В. Виноградов, Ю. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова, Д. Н. Шмелев, А. Вежбицкая, Е. А. Падучёва, Е. С. Яковлева, В. И. Карасик, Л. Г. Бабенко, Е. С. Кубрякова, З. Д. Попова, И. А. Стернин, Ю. С. Степанов и др.), опираясь на систему языка, выявляют концептуальное содержание языковых единиц, отражающих национально детерминированную картину мира. Новое направление лингвистики рассматривает функционирование концептов в художественном тексте и изучает их языковую репрезентацию в аспекте идиостиля писателя. Изучение художественного произведения с позиции когнитивной науки позволяет через языковую репрезентацию выявить особенности мировоззрения личности автора, определить механизмы концептуализации, характер индивидуального стиля писателя. Именно текст является оптимальным средством для вербализации индивидуально-авторских концептов.

Выбор творчества И. А. Бунина, одного из величайших мастеров литературного пейзажа, был продиктован особым значением в жизни и творчестве писателя природного начала, а также высокой концентрацией пейзажей в структуре художественных текстов, позволяющей с большой долей точности и детальности выявить особенности мировоззрения на уровне глубинной смысловой структуры.

Актуальность диссертации определяется общелингвистической потребностью в интерпретации художественного текста с целью постижения его концептуального содержания и отражения в изображаемом личности автора, исходя из семантизации языкового пространства текста (В.В. Виноградов, М. М. Бахтин, Б. А. Ларин, Ю. М. Лотман, И. Р. Гальперин, Н.А. Кожевникова);

— необходимостью рассмотрения пейзажа как повествовательной доминанты идиостиля И. А. Бунина, поскольку «предпочтение круга тем и характерных жанров следует отнести к проявлениям идиостиля» [Леденёва 2001:39];

— общефилологической тенденцией к изучению языка и стиля И. А. Бунина, во-первых, как уникального и неоднозначного явления в силу сочетания в нем реалистических и модернистских чертво-вторых, как яркого примера тесной связи мировоззрения автора с его языковой вербализацией в художественном тексте (Г.М. Благасова, Л. А. Колобаева, Ю. В. Мальцев, И. Г. Минералова, И. Б. Ничипоров, Н. В. Пращерук, М. С. Штерн и др.).

Осмысление природного мира и его лингвистическая репрезентация в художественной прозе И. А. Бунина, несомненно, является актуальным и углубляет представление об идиостиле писателя.

Научная новизна исследования определяется тем, что концептуализация пейзажа в малой прозе И. А. Бунина до сих пор не являлась предметом специального изучения. Впервые разрабатываются способы и типы концептуализации, т. е. структуры, организующие семантическое пространство природного мира в бунинской прозе, делается попытка анализа пейзажа с точки зрения выявления фреймовой (стереотипной, типизированной) структуры, отражающей глубинную ментальную сущность и ее индивидуально-авторское наполнение в конкретных художественных произведениях. На материале художественных описаний природы И. А. Бунина дается лингвостилистический анализ языковых единиц, вербализующих концепт пейзаж. Автобиографические тексты (дневники И.А. Бунина) привлекаются в качестве источника для исследования механизмов концептуализации пейзажа.

Объектом нашего исследования является концептуализация пейзажа в малой прозе И. А. Бунина.

Предмет исследования — принципы и способы концептуализации пейзажа и языковые репрезентации концепта пейзаж.

Цель работы — изучение индивидуальных особенностей концептуализации пейзажа, отраженных в идиостиле писателя.

Цель определяет решение следующих исследовательских задач:

• представить интерпретацию понятий концепт, фрейм, концептуализация, идиостиль, концептуальный анализ;

• исследовать семантический объем концепта пейзаж, включающий в себя черты универсалии, этнокультурную специфику и индивидуально-авторский, личностный компонент;

• описать принципы и способы концептуализации пейзажа в малой прозе И. А. Бунина;

• рассмотреть ведущие фреймовые структуры пейзажа;

• охарактеризовать образные парадигмы, свойственные идиостилю И. А. Бунина.

• проанализировать языковые единицы, репрезентирующие концепт пейзаж.

Источниками исследования послужили тексты художественных произведений И. А. Бунина в количестве ста девяносто пяти рассказов и повестей, относящихся к периоду творчества с 1887 по 1952 гг. В качестве дополнительного источника были привлечены дневники И. А. Бунина.

Путем сплошной выборки было выявлено более тысячи пейзажных описаний, на основе которых составлена картотека слов и словосочетаний (около четырех с половиной тысяч единиц).

Материалом исследования послужило Полное собрание сочинений И. А. Бунина в 13 т. -М.: Воскресение, 2005;2006.

Методологическую основу исследования составляет концептуальный анализ (совокупность приемов и методик описания концепта, фрейма). В диссертации использованы описательный, интерпретативный методы, приемы контекстуального, компонентного, статистического анализа, прием оппозиций.

Как факт общественного и национального сознания пейзаж представляется совокупностью типологических черт, определяющих единство восприятия этого явления среди носителей языка. Отсюда обращение к лексикографическим источникам, фиксирующим основные черты и общую структуру семантического поля пейзажа на основе выделения лексико-семантических групп и устойчивых лексических и синтаксических связей. Для формирования теоретико-методологической базы исследования были изучены работы по культурологии, философии, психологии, филологии, которые дали информацию экстралингвистического характера. Это позволило расширить объем интерпретационного поля концепта пейзаж.

Теоретическая значимость состоит в углублении основных положений лингвистики и линвгокультурологии при анализе концепта пейзаж. В диссертации разрабатываются принципы концептуального анализа художественного текста, которые имеют неоднозначное решение в современной лингвистике.

Практическая значимость заключается в возможности использования материалов исследования в практике преподавания дисциплин лингвистического цикла (лингвистический анализ текста, теория языка, лексикология, функциональная стилистика), на занятиях по изучению творчества И. А. Бунина, а также при разработке спецкурсов и спецсеминаров, посвященных теории и практике филологического анализа художественного текста. Материалы диссертации могут быть также использованы на занятиях по культурологии, философии, этнопсихологии.

Применение результатов диссертационного исследования возможно при сопоставительном исследовании художественного пейзажа в творчестве разных писателей.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Концепт пейзаж имеет многослойную структуру. Семантический объем концепта образует универсальный или общеязыковой (семы 'пространство', 'природа'), национально релевантный и культурно обусловленный (семантические признаки — свобода, простор, печаль', образные парадигмы природа — человек, природа — храм) слои. Личностно значимый компонент в бунинском пейзаже актуализируют семантические признаки вечность, красота и образные парадигмы природа — картина, природа —материя, природа — смерть.

2. Семантическое пространство пейзажа организовано в соответствии с принципами «живописной картины»: ракурс (точка зрения), перспектива (пространственная семантика изображения глубины), композиция (визуальный образ, отражающий взаимное расположение объектов в на картине), которые репрезентируются в лингвистических единицах.

3. Концептуализация феномена пейзаж в идиостиле И. А. Бунина реализуется в типах построения семантического пространства (антропоморфный, теоморфный, предметно-вещественный), которые отражают мировоззренческие позиции автора и репрезентируются в лексических и синтаксических единицах.

4. Анализ большого объема эмпирического материала пейзажа выявил следующие особенности идиостиля И. А. Бунина, вербализованные в пейзажах:

• переход от стереотипных (жизнь — горная дорога), культурнообусловленных образных парадигм (русская природа — береза) к авторским и личностно значимым (концепты поздний час, солнечный удар, легкое дыхание);

• концептуальное пространство пейзажа структурно организовано бинарными оппозициями {природа-человек, жизнь-смерть, вечность-конечность, свое-чужое, верх-низ), которые являются конституирующими элементами.

5. Концептуальное поле пейзажа образует узуальное ядро, представленное фреймовой структурой, вокруг которого формируются ассоциативно-образные парадигмы, связанные с ним когерентными (нелинейными) связями. Фреймовая структура пейзажа дифференцирована следующими когнитивными классификаторами (КК): КК-1 -пространственный компонент, КК-2 — временной компонент, КК-3 предметный компонентКК-3 — эмоционально-оценочный компонент, КК-4 -образный (зрительный, слуховой и т. д.) компонент. Ассоциативно-образные парадигмы и их языковые репрезентации базируются на соответствующих когнитивно-ассоциативных схемах. Переносы значения в ассоциативных рядах, построенных на основе метафоризации и метонимизации явления, являются ведущими способами концептуализации реалий природного мира.

Апробация работы. Материалы исследования использовались во время проведения практических занятий по филологическому анализу текста в Сургутском государственном педагогическом университете. Основные положения диссертационного исследования становились предметом обсуждения на Всероссийской научной конференции «Духовная культура русской словесности» в Тюменском государственном университете (2006 г.), на научных конференциях в Сургутском государственном педагогическом университете (2000;2007 гг.), в Сургутском государственном университете (2005;2006 гг.). Ряд положений диссертации был представлен на региональных конкурсах научно-исследовательских работ в Нижневартовском педагогическом институте (2003г.), в Тюменском государственном университете (2004 г.).

По теме диссертации опубликовано 8 статей общим объемом два печатных листа, одна из которых — в рецензируемом журнале «Вестник Челябинского государственного педагогического университета».

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и трех приложений.

Список литературы

содержит 219 наименований.

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

Поскольку ландшафт является константным объектом описания, то его признаки являются типичными независимо от характера репрезентации в литературном тексте. Особенности идиостиля писателя проявляются через способы представления стереотипных признаков. Данное положение позволяет рассматривать концепт пейзаж с позиции фреймовой структуры, которая, в свою очередь, является узуальным ядром одноименного концептуального поля. Периферию поля составляют индивидуально-авторские модели, построенные на основе соответствующих когнитивно-ассоциативных схем.

В основе фреймовой модели концепта пейзаж лежат когнитивные классификаторы (терминалы), имеющие универсальные характеристики: географической мотивированности, национальной самобытности, иконической выраженности. Основными семантическими единицами (слотами) фрейма пейзаж являются следующие: географическое название, топонимическое название, время года, время суток, растительный аредл, животный ареал. Дополнительными классификаторами, составляющими атрибутику вербального пейзажа, являются семы: погода, свет, цвет, звук, запах, эмоция.

Фрейм весенний пейзаж характеризуется тем, что все признаки в структуре содержат сему «избыток», «высокая степень проявления» (яркий, звучный, разноцветный, густой и т. д.), то концептуальное поле «осень» организуется семами «низкая степень выраженности», «увядание»: поблекший, пожухлый (утративший свежесть, яркость, гладкость), бледный, бесцветный.

Дифференциальным признаком оппозиции весенне-осеннего и летне-зимнего фреймов является сема «протяженность во времени» (лексемы вечный, бесконечный), которая характерна для летнего и зимнего фрейма, но не актуальна для весны и осени.

Маркированными в оппозиции фреймов весенний — осенний пейзаж являются компоненты 'эмоция' (положительная в весеннем и негативная в осеннем), 'цвет' (холодная гамма — бело-сине-зеленый — в весеннем, теплая гамма — желто-серо-красно-черный — в осеннем), 'животный ареал' (в весеннем пейзаже значительно распространено денотативное поле «Животные»), 'светтень' (весенний пейзаж характеризуется прозрачностью, светом, осенний — более мутный, неясный). Большее разнообразие примеров в компоненте 'запах', чем во фрейме весенний пейзаж. Частотность предметных концептов определяется сезонными явлениями (осенью меньше солнца и больше тумана, чем весной, значительно холоднее).

В бунинской системе пейзажа субфрейм Петербург представлен всего в нескольких рассказах («Новая дорога», «Новый год», «Грибок», «Молодость»). В отличие от Москвы, воссоздаваемой в тексте в различные сезоны, Петербург предстает в абстрактном образе «зимней столицы», который редко конкретизируется.

Негативность оценок Москвы и Петербурга связана с актуализацией оппозиции столица — провинция, которая разграничивает пространство России на две области, выражая проблему отчуждения мегаполисов от жизни страны. Однако в концептуальном поле московского пейзажа оппозиция столица — провинция частично нейтрализуется в когнитивно-ассоциативной схеме Россия — Азия, Москва — азиатская столица. Данное сближение не характерно, для Петербурга, который изначально далек от российской действительности.

Субфрейм провинциальный город представлен во многих бунинских рассказах, представляя собой восприятие исконной России в типичных ее проявлениях (оппозиция столичному пейзажу). Концептуальную систему провинциального городского пейзажа характеризуют две концепции: провинция — исконная Россия и провинция — мещанская (захолустная) Россия.

Анализ соответствующих компонентов фреймов национальный и экзотический пейзаж выявил следующее:

Отличия — экзотический пейзаж в предметном плане характеризуется преобладанием концептов солнце, пустыня, море, эмотивное поле репрезентируется частотными лексемами радостный, веселый. Фрейм национальный пейзаж содержит предметные концепты степь, поле, река, эмотивное поле актуализируется через семы 'тоска', 'печаль'. В обеих фреймовых структурах, реализующей модель пейзаж — национальное пространство базовыми коннотативными компонентами являются простор, дикий, великий, красота.

Общей компонент фреймов — национальный пейзаж (его позиционирование) в ряде рассказов воплощает образ глухого, покинутого края, погруженного в сон. Эта мифологема является константой русской культуры, выражая взгляды на образ России как первобытного края, что близко концептуальному наполнению экзотического пейзажа. Общий компонент — семы 'первобытный', 'древний' - является частью образной парадигмы, характерной, как для национального, так и для экзотического пейзажей. Основой парадигмы является когнитивно-ассоциативная схема природа — кладбище, проявляющаяся на уровне образных номинаций.

Содержательная сторона концептов национального и экзотического пейзажей заметно отличается: печаль русского пейзажа — радость экзотического, религиозность русского — вещественность экзотического.

Общие семантические компоненты когнитивно-ассоциативных схем характеризуют образ природы в бунинских фреймах в двух типичных ситуациях: статичный (зимний сон, летний полдень) и динамичный образ (весенняя или летняя гроза, зимняя вьюга). Основными способами репрезентации образных парадигм становятся языковые единицы лексического (со значением качества, процесса, активного или статичного действия) и синтаксического уровней (тип предложения по составу предикативного центра, однородные члены предложения, порядок слов, доля именных и глагольных форм в тексте), а также текстовый уровень.

Основным отличием фрейма водный пейзаж от фрейма горный пейзаж состоит в функционировании когнитивно-ассоциативной схемы мореживое существо (ср. горы — царство смерти). При этом общими компонентами двух фреймов являются слоты, представленные семами 'божественная природа', 'первозданный', 'вечный', 'чуждый человеку':

В отличие от фреймов горный пейзаж и водный пейзаж (субфрейм морской пейзаж) степь является родной средой обитания для человека. В репрезентациях фрейма степной пейзаж практически нет упоминаний об изначальной враждебности степного пространства к человеку, наоборот, степной пейзаж выражает идею гармоничного слияния человека и природы.

Эмотивнный компонент фрейма степной пейзаж отличается полярностью оценок (печаль, радость, счастье), но преобладают национальные концепты русского пейзажа (тоска, печаль):

Фрейм степной пейзаж является сегментом национальной картины мира, поскольку его компоненты соответствуют концептам русского пейзажа: печаль, красота, воля (свобода), бесконечный простор.

Количественные показатели семантических признаков проанализированных фреймов отражены в таблице, на основе которой можно охарактеризовать предметно-ассоциативное поле каждого концепта с позиции фреймовой структуры (см. Приложение 2).

Отображение реальной стратификации природного мира и его целостное представление выражается в стереотипной системе пространственных и временных оппозиций: 1) деревенский пейзаж (незамкнутое пространство) Ф городской пейзаж (замкнутое пространство) — открытое пространство (степь, поле, море) Ф обособленное пространство (горы) — 2) весна — новая жизнь, зима — наступление сна-смерти- 3) национальный пейзаж (свой) Ф экзотический пейзаж (чужой).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Данное исследование проводилось в рамках текстоориентированного подхода в когнитивной лингвистике. Концептуальный анализ пейзажей в малой прозе И. А. Бунина позволил сделать выводы об индивидуальных особенностей концептуализации пейзажа, отраженных в идиостиле писателя.

В основу исследования концептуализации пейзажа и репрезентации концепта пейзаж в малой прозе И. А. Бунина были положены актуальные в настоящее время принципы анализа концептуального содержания художественного текста. Теоретической базой исследования послужили труды по лингвоконцептологии, а также ряд работ историко-культурологического плана.

Концепт пейзаж, репрезентированный в прозе И. А. Бунина, имеет многослойную структуру. В нем совмещаются черты языковой универсалии, национально релевантного, культурно и личностно значимого концепта, образование и функционирование которого обусловлено следующими факторами:

1) причастность данного концепта к живописному дискурсу и влияние визуального способа подачи информации на всю структуру и функционирование концепта (параметры перспективы, цвета и т. д.): картина природы;

2) объективированность и дистанцированность концепта (внешний по отношению к человеку мир): пейзаж (изображение окружающего мира) — портрет (изображение человека);

3) этноспецифичный и этнокультурный характер (этноприродный): английский пейзаж;

4) наличие развернутого предметно-чувственного слоя (множество предметов — натурфактов и артефактов);

5) статичная пропозициональная структура (глаголы со значением качества или бытия);

6) наличие и проявление точки зрения субъекта и его определенность местоположения по отношению к изображаемому;

7) топонимический характер базовых компонентов: горный пейзаж, московский пейзаж.

В концептосфере национального пейзажа значимы лингвокультурные концепты тишина (покой), тоска (уныние), свобода, воля, безграничность, широта, странничество. В формировании концепта русский пейзаж прослеживаются экстралингвистические факторы влияния живописной и литературной традиций.

Основой идиостиля Бунина является художественное мировосприятие, которое становится доминантой концептуальной системы пейзажа в целом. Бунин следует законам живописи в отображении окружающего мира: композиция, перспектива, ракурс, которые репрезентируются в лингвистических единицах.

Анализ живописных категорий построения пейзажа отразил не только особенности доминанты идиостиля, но и семантическое поле пейзажа, которое организовано концептуальной моделью природа — картина. Ее элементы вербализуются с помощью лексем тематической группы «Изобразительное искусство» (красочный, живописный, фон, рисуется, затушевывать, панно и т. д.). Языковое воплощение данная модель получает и через семантические признаки лексем 'светотень', 'степень насыщенности' (бледный, сильный, жидкий, густой — жидкое небо), 'степень яркости' (тусклый, яркий — густо-синий сумрак), 'степень сложности' (сложные цветовые эпитеты — золотисто-зелено-серые прутья) и 'степень чистоты краски/тона' (чистый, грязный, мутный), а также через тропеические номинации.

Индивидуально-авторское восприятие окружающего мира является основой создания образных наименований природного мира, особенность которых проявляется на всех уровнях языка.

В бунинской художественной системе оксюмороны создают эффект противоречивости в постижении явлений действительности, в частности их признаков как непостоянных, изменчивых, изначально амбивалентных. Этот взгляд на мир как на сочетание несочетаемого, бытийный оксюморон, если так можно определить данный тип мышления, накладывает отпечаток на всю картину мира. Амбивалентность эмотивных сем является самым яркой разновидностью концептов оксюморонного типа, которые могут репрезентироваться с помощью эпитетов, выраженных сложными наречиями и прилагательными (блаженно-мучительный, жалостно-радостный), метафор (субстантивные компоненты в форме тв.пад.).

Различные способы концептуализации отражают общие тенденции к сопоставлению и соположению наименований естественно созданных (натурфактов) и искусственно созданных (артефактов) объектов для достижения авторских коммуникативных задач:

Многообразие и сложность контекстов, в которых реализуется образные характеристики природного мира в рассказах Бунина, говорит о сложной иерархии уровней репрезентации концепта пейзаж. Образно ее можно представить в виде пирамиды, где основанием (самый частотный, высокая степень вербальной выраженности) являются тропы, выражающие чувственный уровень познания окружающей действительности — визуальные, слуховые, обонятельные и т. п. эпитеты. В середине пирамиды находится стержень концептуальной структуры — метафорический уровень, на котором лексемы приобретают устойчивый образный характер. Этот уровень характеризует не только способы репрезентации концепта «пейзаж» в творчестве Бунина, но и вершину пирамиды — мировоззренческий уровень постижения. Последний является проекцией авторского сознания в художественном тексте, определяя общие особенности языковой картины мира писателя.

Концептуализация пейзажа в художественной картине мира И. А. Бунина воплощает сплав культурно значимых (природа — живое существо, природахрам) и индивидуально авторских установок (природа — материя) с опорой на принципы построения живописной картины.

Доминантные способы метафоризации определяют антропоморфный, теоморфный и предметно-вещественный типы концептуализации. Каждый из них образует автономную концептуальную структуру соответствий. Например, реалии предметного мира — части тела (спины камней), эмоции (веселый треск), действия (месяц с грустью глядел) — предметы (скатерть жнивья, пуховая постель), вещества (мука, сахар), ткани (кумачный огонь, парчовый луч, стеклянный холст), минералы (квадраты светлых гонных хрусталей (льдины)) и металлы (сталь прудов, оловянные лужи) — пространственные объекты (храм, алтарь), объекты религиозного культа (гробовая плащаница моря). Данные типы концептуализации определяются следующим когнитивными структурами: природа — живое существо (высшее существо), природа — материя (физический мир), природа — храм.

Пейзаж представляет собой типичный концепт визуального типа, организованный средствами пространственной схемы «часть — целое». Концепт пейзаж входит в структуру более объемного концепта пространство, который является в свою очередь семантическим ядром концепта пейзаж. Основным классификатором является пространственный компонент, с помощью которого различаются различные типы пейзажа: южный/северный, горный/морской, сельский/деревенский и т. д. Временной компонент является вспомогательным (не основным): зимний/летний, ночной/дневной.

Устойчивые концептуальные микросистемы пейзажа — фреймы (горный пейзаж, морской пейзаж, городской пейзаж и т. д.) организованы с учетом парадигматических связей между концептами, а также характером доминантного смысла, который зависит от ядерного концепта (например, горы — высота, духовная свобода, весна — обновление, любовь, зима — смерть, пустота, море — открытое пространство, свобода). Каждая микросистема пейзажа наделена постоянным набором предметных концептов, устойчивым эмотивным полем и преобладанием определенных лексических единиц.

Исследование концептуальной системы пейзажей И. А. Бунина в аспекте идиостиля выявило характерные черты бунинского метода, сущность которого состоит в сочетании реалистической предметности с живописной яркостью, а также образностью модернизма.

Описание концепта пейзаж является ключом к изучению особенностей воссоздания в текстах классической русской литературы национального пространства, поскольку «топографический» характер пейзажа отражает этноспецифический компонент языковой картины мира.

Проведенное исследование открывает новые грани изучения содержательной структуры произведений И. А. Бунина, давая ответы на ряд нерешенных вопросов о степени проявления в текстах национального мировосприятия, об особенностях индивидуально-авторских мировоззренческих установок, а также о характере осмысления концепта пейзаж И. А. Буниным.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , И.А. Полное собрание сочинений в 13 томах Текст. Т.2. Стихотворения (1912−1952) — Повести, рассказы (1902−1910)/ И. А. Бунин. -М.: Воскресенье, 2005. 592 е.: ил.
  2. , И.А. Полное собрание сочинений в 13 томах Текст. Т. З. Повести, рассказы (1911−1914) — Тень Птицы (1907−1911)/ И. А. Бунин. М.: Воскресенье, 2005. — 552 е.: ил.
  3. , И.А. Полное собрание сочинений в 13 томах Текст. Т.4. Воды многие (1914−1926) — Грамматика любви (1914−1926)/ И. А. Бунин. М.: Воскресенье, 2006. — 536 е.: ил.
  4. , И.А. Полное собрание сочинений в 13 томах Текст. Т.5. Жизнь Арсеньева. Роман (1927−1929- 1933) — Божье дерево. Рассказы (1927−1931)/ И. А. Бунин. М.: Воскресенье, 2006. — 480 е.: ил.
  5. , И.А. Полное собрание сочинений в 13 томах Текст. Т.6. «Темные аллеи». Книга рассказов (1938−1953) — Рассказы последних лет (1931−1952) — «Окаянные дни» (1935)/ И. А. Бунин. М.: Воскресенье, 2006. -448 е.: ил.
  6. Словари и энциклопедии 500 мастеров зарубежной классики Текст.: Архитектура, живопись, графика, скульптура, декоративное искусство. Энциклопедия / под ред. В. М. Синькова, М. И. Андреева. М., 1995. — 287 е.: ил.
  7. , Вл. Толковый словарь живого великорусского языка Текст.: Т. 14 /В. Даль. М.: Русский язык, 1989. — .
  8. , Н.Н. Словарь языка поэзии (образный арсенал русской лирики конца 18 начала 20 в.) Текст./ Н. Н. Иванова, О. Е. Иванова. — М, 2004.
  9. Краткий словарь по эстетике. -М.: Искусство?., 1983. Кубрякова Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов [Текст] / Е. С. Кубрякова. М.: Русский язык, 1999.
  10. , Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е. С. Кубрякова [и др.]. М., 1996 — 408 с.
  11. Лингвистический энциклопедический словарь Текст./ гл.ред. В. Н. Ярцева.-М, 2002.
  12. , С.И. Толковый словарь русского языка Текст.: 80 000 слов и фразеологических выражений/ РАН- Российский фонд культуры- 2-е изд., испр. и доп. / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. — М: АЗЪ, 1995. -928 с.
  13. Популярная художественная энциклопедия: Архитектура. Живо- пись. Скульптура. Графика. Декоративное искусство. М.: Советская энциклопедия, 1986.
  14. , В.П. Словарь культуры XX в. Текст. / В. П. Руднев. М.: Аграф, 1997.
  15. , Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования Текст. /Ю.С. Степанов. М., 1997.
  16. , Ю.С. Константы: Словарь русской культуры Текст./ Ю. С. Степанов. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Академический проект, 2001. — 990 с.
  17. Ушаков Толковый словарь русского языка: В 4 т./ Под ред. Д. И. Ушакова. — М.: Астрель, ACT, 2000. -.
  18. , ПЛ. Историко-этимологический словарь современного русского языка Текст.: В 2 т. 4-е изд., стереотип/ ПЛ. Черных. — М.: рус.яз., 2001.-Т.2.-560 с. 1.
Заполнить форму текущей работой