Другие работы
Словарное богатство немецкого языка создано не только большим количеством слов, но и широким использованием различных способов словообразования. Итак, в результате исследования было установлено, что общей направленностью новейших лингвистических исследований на выявление закономерностей развития и функционирования лексического состава языка, необходимостью определения комплекса причин…
Курсовая Каждое контрольное задание в данном пособии дается в пяти вариантах. Студент должен выполнить один из пяти вариантов, номер варианта контрольной работы соответствует номеру последней цифры в студенческом билете (если студ. билет заканчивается цифрой 1, 2 — 1 вариант, 3,4 — 2 вариант, 5,6 — 3 вариант, 7,8 — 4 вариант, 9,0 — 5 вариант). Все остальные варианты можно использовать в качестве…
Учебник В содержательном и формальном аспектах посессивность связана с такими категориями, как детерминация, предикативность, атрибутивность, локативность, семантическая релятивность (наличие в семантической структуре слова релятивной семы). Посессивность регулярно выражается лексическими, синтаксическими, морфологическими средствами, набор которых для каждого языка индивидуален. Глаголы (вершинные…
Дипломная Яньшина, можно утверждать, что желтый цвет ассоциируется, в первую очередь, с такими неприятными эмоциями, как зависть, плохое самочувствие и т. д. Проиллюстрируем это примерами из немецкого языка: j-m wurde gelb und grün vor den Augen — вглазахпотемнело;der gelbe Neid (черная зависть), die gelbe Presse (желтаяпресса), sich gelb und grün ärgern — внесебяотзлости. Господствует мнение, что голубой…
Курсовая Раскрыта сущность и приведены примеры моделей субстантивных фразеологизмов; проанализированы компаративные фразелогизмы с зоонимическим компонентом в немецком языке; прослежено, как отдельные черты представителей фауны помогают охарактеризовать человека, касательно которого применяется сравнение; проиллюстрированы наиболее яркие примеры подобных ассоциаций компаративными фразеологизмами…
Курсовая Согласно Государственному образовательному стандарту высшего профессионального образования для спец. 100 103 с квалификацией «специалист по сервису и туризму» предусмотрено изучение 2-х иностранных языков. Это актуально как в общем плане расширения кругозора и становления мировосприятия обучающихся, так и в частном аспекте с целью углублённого изучения сфер их профессионального интереса…
Учебник Seit einigen Wochen studiere ich an der Moskauer Hochschule der Miliz. Ich bin im ersten Studienjahr. Ich mochte Kriminalist werden. Meine Frau heiBt Anna. Sie ist 24 Jahre alt. Meine Frau ist zur Zeit nicht berufstatig. Sie hat alle Hande voll zu tun, denn sie fuhrt den Haushalt und sorgt fur die Erziehung der Kinder. Vor einigen Jahren hat sie die Moskauer Staathche Linguistische Universitat…
Контрольная Целью данной работы было предложить методику преодоления ошибок в условиях работы по обучению немецкому языку. Для достижения данной цели был проведен анализ работ отечественных и зарубежных авторов, касающихся вопросов устранения ошибок при обучении немецкому языку, проанализированы различные подходы к обучению на уроках; определены цели и задачи преодоления интерференции, проведен анализ…
Курсовая Новые лексические единицы По каждой теме в учебнике «Мозаика» представлен набор лексических единиц, которые должны быть выучены учащимися. Рассмотрим некоторые из них. Почти все новые лексические единицы соответствуют критерию распространённости в устной речи. Например, в деловой сфере можно часто встретить: «der Arbeitgeber», «der Ferienjob», «der Bewerber», «Karriereaussicht»; в сфере туризма…
Курсовая Словесно-художественный стиль является проектом формообразования, нормой выбора и комбинирования языковых средств, алгоритмом эффективности эстетического воздействия в сфере эстетической деятельности, в конкретной ее разновидности — сфере словесного искусства. Опорную систему словесно-художественного стиля составляет литературное направление (например, натурализм, импрессионизм, экспрессионизм…
Курсовая Точно так же на уровне межъязыкового перевода обычно нет полной эквивалентности между единицами кода, но сообщения, в которых они используются, могут служить адекватными интерпретациями иностранных кодовых единиц или целых сообщений. Английское слово cheese не полностью соответствует своему обычному гетерониму «сыр», потому что его разновидность — cottage cheese (творог) на русском языке…
Курсовая Выводы Анализ психологии восприятия окружающей действительности показывает, что среди свойств предмета наблюдатель выделяет одно или небольшое число свойств или совместимых признаков в качестве наиболее информативных, при этом, они могут существенно различаться — это зависит и от культурной принадлежности говорящего. Некоторые из этих свойств он превращает в оперативные единицы восприятия…
Дипломная Перевод — это особый вид коммуникации, отличительной чертой которого является наличие лингво-этнического барьера между коммуникантами и промежуточного звена — переводчика, помогающего преодолеть этот барьер. Значительную роль в коммуникации с переводом играют коммуникативная компетенция источника, реципиента и переводчика. От компетенции переводчика, а также его действий по переводу конкретного…
Курсовая Язык военных текстов в настоящее время активно развивается, причем в наибольшей степени развивается именно его терминологическая часть. К традиционным отечественным терминам любого языка (его военно-технической разновидности) активно добавляются заимствования из других языков, прежде всего, из английского, который в данном случае выполняет роль международного. Каждое новое техническое…
Дипломная