Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Функции косвенной речи в современном немецком языке

КурсоваяПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Проблемам речевой репродукции посвящен ряд работ советских и зарубежных ученых (Розен 1960, 1964; Хазова 1964, 1967; Кусько 1969, 1979, 1980; Михель 1966; Фаульзайт 1963, 1964, 1975; Спивок 1966, 1967, 1970, 1972, 1976 и др.). Заслуживает внимания монография Г. М. Чумакова «Синтаксис конструкций с чужой речью», содержащая всестороннюю, научно обоснованную интерпретацию форм репродукции чужой речи… Читать ещё >

Функции косвенной речи в современном немецком языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • Глава 1. Косвенная речь как форма репродукции чужой речи
    • 1. 1. Косвенная речь: понятие, сущность, типология
    • 1. 2. Репрезентирующий компонент косвенной речи
  • Глава 2. Функции косвенной речи
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ

Важное место в языковой характеристике персонажа произведения занимает репродукция его речи. Выбор формы ее передачи обусловлен содержанием произведения, авторскими задачами.

Конструкции с чужой речью являются не только частью стилевой системы автора, но и самой распространенной формой высказывания. Значение их определяется местом, функциональным многообразием структурных типов, разновидностью и модификацией компонентов.

Прежде всего, рассмотрим понятие «чужая речь». Чужая речь — это языковая система, имеющая множество видов и модификаций. В ней проявляется единство коммуникативной линии субъекта и объекта. Чужую речь рассматривают как речь внешнюю, произнесенную вслух, фактическую, и речь внутреннюю, мысленную, произнесенную про себя (Кодухов 1955; Ризель 1963; Чумаков 1975.; Флейшер, Михель 1977; Дарканбаева 1979 и др.). Чужая речь возникает в результате соединения слов автора и чужого высказывания и раскрывается в отдельных формах репродукции чужой речи. Структуры с чужой речью, вследствие специфики их соединения, организации, представляют собой грамматическое понятие.

Основным конститутивным признаком чужой речи считается ее соотносительный характер, воспроизводимость, передаваемость уже созданного высказывания. По предложенной Г. М. Чумаковым терминологии, конструкции с чужой речью представляют собой два компонента: репрезентирующий (слова, вводящие чужую речь, — слова автора) и репрезентируемый (собственно чужая речь — слова персонажа). Оба эти компонента образуют целостность, синтаксическую структуру особого типа.

Проблемам речевой репродукции посвящен ряд работ советских и зарубежных ученых (Розен 1960, 1964; Хазова 1964, 1967; Кусько 1969, 1979, 1980; Михель 1966; Фаульзайт 1963, 1964, 1975; Спивок 1966, 1967, 1970, 1972, 1976 и др.). Заслуживает внимания монография Г. М. Чумакова «Синтаксис конструкций с чужой речью», содержащая всестороннюю, научно обоснованную интерпретацию форм репродукции чужой речи на материале русского языка как системы и анализ компонентов структур с чужой речью. В разной степени изучены отдельные способы передачи чужой речи и некоторые аспекты, связанные с ними, на материале немецкого языка. В работе Е. В. Розен «Языковые средства создания речевой характеристики литературных персонажей», посвященной функционированию форм репродукции чужой речи, рассматриваются, в частности, отдельные способы передачи речи, которые участвуют в создании речевой характеристики литературного персонажа. О. И. Хазова в работе «Функции и грамматическое оформление чужой речи в произведениях Лиона Фейхтвангера» исследует функционирование различных видов чужого высказывания, их взаимодействие между собой и с авторским высказыванием, рассматривает систему грамматических средств, содержащихся в любом виде чужого высказывания.

Показать весь текст

Список литературы

  1. М. В. Теоретические изыскания феномена «чужой речи» в лингвистических исследованиях // вестник челябинского государственного университета. филология. искусствоведение. Вып. 35. — 2009. — № 30 (168). — с. 29−32.
  2. Л.Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика. — М.: Флинта, 2004.
  3. Н. А. Стилистика современного немецкого языка. — М.: Издательский центр «Академия», 2005. — 336с.
  4. Н.С. Филологический анализ текста. Учебное пособие. 3-е изд., испр. и доп., М.: Флинта: Наука, 2007, 520 с.
  5. М.П. Теоретический курс: Учебник. — 3-е изд., перераб, и доп. — М: Прогресс-Традиция; ИНФРА-М, 2004. — 416 с.
  6. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. Изд. 5-е, стереотипн. — М.: КомКнига, 2007. — 144 с.
  7. Т. И. К оформлению косвенной речи в разговорном немецком языке. Кондиционалис I — http://www.nbuv.gov.ua/portal/Natural/Vdpu/Movozn/200915/article/26.pdf
  8. Е.В. Практическая грамматика немецкого языка. — СПб.: СОЮЗ, 1999. — 368с.
  9. Д.А. Практическая грамматика немецкого. — М., 2010. — 352 с.
  10. С. Л. «Свое-чужое» в концептуальных структурах // логический анализ языка: культурные концепты. — М., 1991 — С. 95−101.
  11. Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. — М., 1986. — с. 195−222.
  12. Т. В. Модальность косвенной речи в немецком языке: Автореф. дис. … докт. филол. наук. — Л., 1980. — 38 с.
  13. Г. М. Чужая речь как лингвистическая категория и проблемы грамматики, лексикологии, стилистики: Автореф. дис. … докт. филол. наук. — Днепропетровск, 1977. — 46 с.
  14. Arssenjewa M. G. Grammatik der deutschen Sprache / M. G. Arssenjewa, I. A. Zyganowa. — Sankt Petersburg: Sojuz, 2002. — S. 178−187.
  15. Der Duden: in 12 Bänden; Das Standardwerk zur deutschen Sprache / hrsg. vom wissenschaftlichen Rat der Dudenredaktion. — Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich: Dudenverlag. — Bd. 4. — Duden, Grammatik Der deutschen Gegenwartssprache, 1998. — 912 s.
  16. K. Übungsgrammatik. Deutsch als Fremdsprache für Fortgeschrittene / K. Hall; B. Scheiner. — Augsburg: Max Hueber Verlag, 2005. — 415 s.
  17. Tagil J. P. Deutsche Grammatik auf der Grundlage der neuen amtlichen Rechtschreibregeln / J. P. Tagil. — Sankt Petersburg: KARO, 2001. — s. 81−92.
Заполнить форму текущей работой