Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Национально-культурный компонент значения слова

Реферат Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Комлев считает, что в слове кроме информации о денотате, т. е. обозначаемом явлении или предмете, присутствует и определенный социальный фон, который ассоциируется с этим словом: «Признавая наличие «внутреннего содержания слова», то есть факта, что слово-знак выражает нечто кроме самого себя, мы обязаны признать и наличие культурного компонента — зависимость семантики языка от культурной среды… Читать ещё >

Национально-культурный компонент значения слова (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • 1. Понятие лексического значения слова и его структура
  • 2. Представления о национально-культурном компоненте значения слова в русле лингвокультурологии
  • Заключение
  • Список использованной литературы

С. Мамонтовым.

Комлев считает, что в слове кроме информации о денотате, т. е. обозначаемом явлении или предмете, присутствует и определенный социальный фон, который ассоциируется с этим словом: «Признавая наличие „внутреннего содержания слова“, то есть факта, что слово-знак выражает нечто кроме самого себя, мы обязаны признать и наличие культурного компонента — зависимость семантики языка от культурной среды индивидуума».

Изучение культурной составляющей слова — важное условие успешного овладения иностранным языком. О. С. Ахманова отмечает, что обязательным условием реализации коммуникативного акта является «обоюдное знание реалий говорящим и слушающим, являющееся основой языкового общения». Эти знания в лингвистике получили название «фоновых знаний».

Заключение

На лексическом уровне языка максимально полно отражается национальная картина мира, заключающая в себе коллективный опыт этноса по освоению окружающего мира и построению собственного культурного пространства. Каждый народ идет своим путем в разделении предметного окружающего мира на определенные части, фрагменты, которые актуализуются в процессе познавательной деятельности носителя данного языка. Фрагменты, выделенные языковым сознанием, под воздействием классифицирующей деятельности оформляются в языковой картине мира в концепты, фреймы и сценарии. Далее происходят вербализация обобщенных концептов в слова, фразеологизмы и другие лексические единицы.

В каждой конкретной национально специфичной лексической системе обнаруживается некий «дополнительный» контекст, который уточняет значение данного слова в данной культуре. Можно сказать, что полностью значение слова в контексте данного языка раскрывается только с учетом его национально-культурной специфики.

Совокупность непонятийных (фоновых) семантических долей, отражающих культурологические аспекты значения, языковые аллюзии, исторические реминисценции, называется лексическим фоном слова. Этот фон присутствует в слове имплицитно и зачастую не отражается в словаре, а восстанавливается путем разнообразных взаимодействий с изучаемым языком: коммуникации с носителями языка, изучением лексикографического материала, анализом эксплицитных высказываний и т. д.

Список использованной литературы Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. 320с.

Глушкова Э. К проблеме семантизации безэквивалентной лексики // Русский язык за рубежом. 1987. № 1. С. 47−49.

Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. 400с.

Комлев Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Университет, 1969. 191с.

Красных В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002. 284с.

Кузнецов А. М. Лексика // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 257.

Маслова В. А. Лингвокультурология. М.: Академия, 2001. 208с.

Михайлова О. А. Ограничения в лексической семантике. Семасиологические и лингвокультурологический аспекты / О. А. Михайлова. Екатеринбург: изд-во Уральского университета, 1998. 240 c.

Новиков Л. А. Семантика русского языка. М.: Русский язык, 1982. 458с.

Потебня А. А. Из лекций по теории словесности. М.: Просвещение, 1976. 820с.

Сэпир Э Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 2002. 656с.

Телия В. Н. Метафора как модель смысла произведения и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. С. 13−51.

Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. 624с.

Урысон Е. В. Языковая картина мира vs обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. 1998. № 2. С. 3−8.

Глушкова Э. К проблеме семантизации безэквивалентной лексики // Русский язык за рубежом. 1987. № 1. С. 47.

Кузнецов А. М. Лексика // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 257.

Новиков Л. А. Семантика русского языка. М.: Русский язык, 1982. С. 161.

Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. 400с.

Потебня А. А. Из лекций по теории словесности. М.: Просвещение, 1976. 820с.

Сэпир Э Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 2002. 656с.

Михайлова О. А. Ограничения в лексической семантике. Семасиологические и лингвокультурологический аспекты. Екатеринбург: изд-во Уральского университета, 1998. С. 70.

Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. С. 158

Телия В. Н. Метафора как модель смысла произведения и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. С. 41.

Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. С. 41.

Телия В. Н. Метафора как модель смысла произведения и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. С. 13.

См.: Красных В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002. С. 232.

Урысон Е. В. Языковая картина мира vs обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. 1998. № 2. С. 3.

Маслова В. А. Лингвокультурология. М.: Академия, 2001. С. 69.

Комлев Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Университет, 1969. С. 116−117.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. 320с.
  2. Э. К проблеме семантизации безэквивалентной лексики // Русский язык за рубежом. 1987. № 1. С. 47−49.
  3. В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. 400с.
  4. Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Университет, 1969. 191с.
  5. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002. 284с.
  6. А.М. Лексика // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 257.
  7. В.А. Лингвокультурология. М.: Академия, 2001. 208с.
  8. О.А. Ограничения в лексической семантике. Семасиологические и лингвокультурологический аспекты / О. А. Михайлова. Екатеринбург: изд-во Уральского университета, 1998. 240 c.
  9. Л.А. Семантика русского языка. М.: Русский язык, 1982. 458с.
  10. А.А. Из лекций по теории словесности. М.: Просвещение, 1976. 820с.
  11. Сэпир Э Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 2002. 656с.
  12. В.Н. Метафора как модель смысла произведения и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. С. 13−51.
  13. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. 624с.
  14. Е.В. Языковая картина мира vs обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. 1998. № 2. С. 3−8.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ