Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Литературный язык — основа культуры речи

Реферат Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Прием метонимии, в отличие от метафоры, основан на смежности, а не сходстве. Довольно часто в метонимическом значении название помещения используется для обозначения людей, которые в нем присутствуют (например, дом = жители дома); материал и изделия из этого материала можно назвать одним и тем же словом (например, золото = золотая медаль); географические названия могут обозначать людей, живущих… Читать ещё >

Литературный язык — основа культуры речи (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Понятие «культура речи». Коммуникативный и этический аспекты культуры речи
  • Правильность речи и нормы литературного языка
  • Основные качества культуры речи
  • Заключение
  • Список использованной литературы

Для придания речи образности и эмоциональности русский язык предоставляет немало средств: — тропы и фигуры — специальные художественные приемы, изобразительные и выразительные средства языка;

; - поговорки;

— фразеологизмы;

— крылатые слова и выражения. Понятие образности слова связано прежде всего с многозначностью. Как известно, первое значение, с которым слово появилось в языке, называется прямым, а последующие — переносными. В контексте выразительности важным для нас будет как раз понятие переносного употребления слов, так как именно с ним связаны такие художественные приемы, как метафора, синекдоха, метонимия, широко применяемые ораторами. Метафора — художественное средство, основанное на переносе наименования по сходству. К основным принципам образования метафор относятся олицетворение, овеществление, отвлечение и пр., а в роли метафоры могут выступать существительное, глагол, прилагательное. Основная роль метафор в публичном выступлении — придание оригинальности речи, однако порой изобилие метафор может отвлекать слушателей от предмета речи за счет того, что аудитория концентрируется на форме изложения, а не на содержании. Помимо этого, качество устной публичной речи могут снижать шаблонные метафоры, уже давно потерявшие свою оригинальность и выразительность. Так же однообразие метафор свидетельствует о бедности лексикона и/ или воображения говорящего.

Прием метонимии, в отличие от метафоры, основан на смежности, а не сходстве. Довольно часто в метонимическом значении название помещения используется для обозначения людей, которые в нем присутствуют (например, дом = жители дома); материал и изделия из этого материала можно назвать одним и тем же словом (например, золото = золотая медаль); географические названия могут обозначать людей, живущих на данной территории (например, Россия = российский народ). Прием синекдохи заключается в том, что называется часть вместо целого, или, наоборот, целое — вместо части (например, «В этом лесу водится волк». Подразумевается, конечно, множественное число).Аллегория — это иносказательное изображение отвлеченного понятия при помощи конкретного жизненного образа. Она помогает лучше понять ту или иную идею говорящего, нагляднее представить предмет разговора, вникнуть в суть высказывания. Мы все с детства знакомы с приемом аллегории благодаря басням, в которых человеческие пороки высмеются при помощи образов животных (например, хитрость = Лиса).

Сравнение — это троп, построенный на сопоставлении двух предметов или состояний, имеющих общий признак. Сравнение подразумевает наличие трех данных: «предмета» (то, что сравнивается), «образа» (то, с чем сравнивается) и «признака» (основание для сравнения). Этот троп способствует лучшему запоминанию и усвоению сказанного, придает речи большую наглядность и образность, поскольку с помощью сравнения говорящему удается выделить предмет или явление, обратить на него особое внимание. Однако, так же, как с метафорой, не стоит употреблять в устной публичной речи шаблонные сравнения, такие, как, например, «храбрый, как лев». Эпитеты, или художественные определения, позволяют ярче охарактеризовать качества, свойства предмета или явления и тем самым обогащают содержание речи. Кроме тропов, придать речи образность, выразительность и эмоциональность могут и фигуры — приемы стилистического синтаксиса. Антитеза, прием, основанный на сопоставлении противоположных явлений и признаков, воздействует на воображение слушателей с огромной силой, вызывает яркие представления о называемых предметах и событиях. Ценным средством выразительности является инверсия — изменение обычного порядка слов в предложении со стилистической и смысловой целью. Так, чтобы привлечь внимание слушателей к какому-нибудь члену предложения, можно просто вынести его либо в начало, либо в конец фразы.

Для придания речи динамичности и ритмичности ораторы нередко используют повторы. Если несколько предложений начинаются одним и тем же словом или группой слов, это называется анафорой, а если заканчиваются, то — эпифорой. Конечно, нельзя забывать и о пословицах, поговорках, фразеологизмах и крылатых выражениях, которые могут сделать публичную устную речь более оригинальной, выразительной и запоминающейся. Заключение

Как говорил Л. В. Щерба, выдающийся отечественный языковед, «литературный язык, которым мы пользуемся, — это подлиннодрагоценнейшее наследие, полученное нами от предшествующих поколений, драгоценнейшее, ибо оно дает нам возможность выражатьсвои мысли и чувства и понимать их не только у наших современников, но и у великих людей минувших времен». Действительно, русский литературный язык, являющийся высшей формой общенационального языка основой культуры речи человека, объединяет всех образованных носителей данного языка и применяется во многих сферах общественной жизни. Литературный русский язык — это живое явление, так как он постоянно пополняется новыми словами из группы лексики ограниченной сферы употребления, например, диалектизмов. Список использованной литературы1. Введенская Л. А. Культура речи. Ростов-на-Дону: Феникс, 2001. — 448 с.

2. Введенская Л. А., Павлова Л. Г. Русский язык и культура речи. Ростов-на-Дону: Феникс, 2012. — 537 с.

3. Введенская Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Русский язык и культура речи: экзаменационные ответы. Серия «Сдаем экзамен». Ростов-на-Дону: Феникс, 2003. — 288 с.

4. Головин Б. Н. Основы культуры речи. Учеб. для вузов поспец. «Рус. яз. и лит.». — 2-е изд., испр. М.: Высшая школа, 1988. — 320 с.

4. Максимов В. И. Русский язык и культура речи. М.: Гардарики, 2001. — 413 с.

5. Сиротинина О. Б. Основные критерии хорошей речи, 2002. [

http://www.gramota.ru/biblio/magazines/gramota/kultura/28139]6. Трофимова Г. К. Русский язык и культура речи: Курс лекций. М.: Флинта: Наука, 2004. — 238 с.

7. Черняк В. Д. Русский язык и культура речи. М.: Юрайт, 2011. — 493 с.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Л.А. Культура речи. Ростов-на-Дону: Феникс, 2001. — 448 с.
  2. Л.А., Павлова Л. Г. Русский язык и культура речи. Ростов-на-Дону: Феникс, 2012. — 537 с.
  3. Л.А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Русский язык и культура речи: экзаменационные ответы. Серия «Сдаем экзамен». Ростов-на-Дону: Феникс, 2003. — 288 с.
  4. .Н. Основы культуры речи. Учеб. для вузов по спец. «Рус. яз. и лит.». — 2-е изд., испр. М.: Высшая школа, 1988. — 320 с.
  5. В.И. Русский язык и культура речи. М.: Гардарики, 2001. — 413 с.
  6. О.Б. Основные критерии хорошей речи, 2002. [http://www.gramota.ru/biblio/magazines/gramota/kultura/28139]
  7. Г. К. Русский язык и культура речи: Курс лекций. М.: Флинта: Наука, 2004. — 238 с.
  8. В.Д. Русский язык и культура речи. М.: Юрайт, 2011. — 493 с.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ