Другие работы
Исходя из такого понимания синонима во фразеологии, нами в синонимический ряд включаются фразеологические единицы — эквиваленты глагола, обозначающие одно понятие, которые, имея одно или несколько сходных значений, в то же время различаются оттенками значения или стилистической характеристикой В отличие от синонимики слов, которая исходит из определения значения самого слова, независимо от его…
Реферат То есть, говоря о себе, Эммелина (также как и Маргарет, также, как и мисс Винтер) говорит во множественном числе: WE. Она не чувствует себя чем-то отдельным от сестры (впрочем, наверное, и от кузины тоже), она почти никогда не бывает одна, поэтому её WE более закономерно и более объяснимо жизненными обстоятельствами. Конечно, неразрывная духовная связь близнецов тоже присутствует, но в этом…
Курсовая Одним из самых распространенных примеров англо-нормандского влияния на географического названия является замена древнеанглийского «с» перед «е» или «I». В таком древнеанглийском слове как ceaster, начался «с» имела звук которого не было в нормандском варианте французского языка, и он заменился в нем на, потом на, но на письме все еще представлен как «с». И англо-нормандское написание, и иногда…
Курсовая Помимо навыков осуществления лексических и грамматических трансформаций в переводе современного художественного текста, переводчик должен уметь правильно интерпретировать текст, учитывать смысловую значимость каждого отдельного эпизода, каждой детали, мельчайших значений каждой отдельной единицы перевода текста оригинала, которые являются определяющими для его понимания, учитывать не столько…
Дипломная Но что понравилось Мари больше всего — это расставленные там хорошенькие стульчики, комодики, секретеры, изготовленные из кедра и бразильского дерева с инкрустированными золотыми цветами. Принцессы уговорили Мари и Щелкунчика присесть и сказали, что они сейчас же собственноручно приготовят им угощение. Они тут же достали разные горшочки и мисочки из тончайшего японского фарфора, ложки, ножи…
Курсовая В этих условиях уместно поставить вопрос о минимальной единице языковой информации или параметре языковой структуры, находящем отражение в словаре. В связи с тем, что в настоящее время первоначальный смысл, вкладываемый в понятие «словарь», значительно расширяется, классификационный тип словаря не может быть задан и определен заранее, а может лишь быть описан через набор признаков, имеющихся…
Диссертация Оздоровительные программы начали разрабатывать уже в 1970;х годах, в настоящее же время медийный дискурс и различные популярные интернет-источники изобилуютвелнес-ориентированными статьями и книгами, рекламирующими идею сохранения здоровья, повсеместно популяризирующими здоровый образ жизни. Появляется новый вид публицистического дискурса, который условно можно назвать «велнес-дискурс…
Курсовая Многие адъективные компаративные ФЕ, представленные обычно с союзом as… as…, могут употребляться и в сравнительной степени, а существительные — во множественном числе. Употребление прилагательного в сравнительной степени в ряде случаев не столько означает большую степень признака (она и так является достаточно высокой), сколько служит для повышения экспрессивности компаративного оборота: (as…
Дипломная В разделе лексикологии немецкого языка, относящемся к имени прилагательному, значительную часть составляют качественные прилагательные, семантика которых связана с характеристиками качеств, свойств и иных признаков предмета. С точки зрения наличий полного комплекса грамматических категорий, а также с точки зрения морфологии, качественные прилагательные в языке являются полноценными, так как…
Курсовая Их довольно-таки много — 24 позиции по сравнению со списком обязанностей британского клерка, которых 7 по данным этих статей, хотя в основном их деятельность совпадает, только в американском варианте она описана более детально. В американском варианте присутствует оценочность, например, … greetcustomerswarmly. В американском варианте эксплицитно представлена информация о такой деятельности…
Реферат В целом необходимость сопоставительного исследования языков была вызвана теми возможностями, которые предоставляло сопоставительное изучение языков в раскрытии особенностей функционирования системы языка и отдельных ее элементов. В качестве объекта своего анализа сопоставительно-типологическое языкознание избирает те проблемы, которые являются наиболее актуальными, господствующими в современном…
Диссертация Например, это касается в первую очередь жестов. При посещении других стран необходимо с большой осторожностью относиться к жестам, потому что в разных странах они могут иметь совершенно разные значения. Так, жест «все о' кэй» (большой и указательный пальцы сложены в кольцо) в Европе и Азии, может означать противоположные вещи: во Франции он означает «ноль"или «ничего», в Японии — «деньги…
Реферат Как я вам благодарен!"в русской этнической группе встречается у 56% и 49%, в то время как в корейской этнической группе — у 21% и 14%. Для письменной речи характерна формула речевого этикета — «Я выражаю вам благодарность» — 35% русских употребляют данное клише, в речи корейских студентов это выражение не встречается. Таким образом, концепт «благодарность» во всех сферах общения и стилях языка…
Дипломная Предложенные за последнее время гипотезы А. Я. Шайкевича (1959) и Т. А. Михайловой (1993) по вопросу происхождения и развития категории «правый» в индоевропейских языках оставляют без объяснения значение «южный» (восстанавливаемое для и.е. корня * deles-: daksind- «правыйюжный» — т., п. «правая сторонаюг» — авест. dasina- «правый» — др.рус. десница «правая рука» — др.ирл. dess «правый, южный…
Диссертация Англо-американский творческий период стал для Иосифа Бродского поэтической традицией, по значимости сопоставимой с русской. Бродский тщательно отбирает творения англо-американской поэзии, что свидетельствует об определении в ней опоры для принципов собственной поэтики, которые не присутствовали в русской поэзии. Бродский до эмиграции отдаляется от англо-американской поэтической культуры, имеющей…
Курсовая