Другие работы
Можно предположить, что он связан с мыслью о том, что современный люди тратят очень много денег на ненужные вещи. Джорж Карлин неоднократно высказывался на эту тему. Термин «userfriendly» обычно употребляется в отношении пользовательского интерфейса какой либо программы, и означает, что этот интерфейс весьма удобен для использования. В данном контексте он вероятно относится…
Курсовая Следует отметить, что национальный образ речи социального дна, объективно представляющий собой социолект с низким престижем, является необычайно привлекательным, и это является национально-специфической особенностью именно русскоязычного лингвокультурного сообщества. Свидетельством престижности данного социолекта является тот факт, что многие его элементы как структурно-семантического плана…
Курсовая В последние годы проблемы прагмалингвистики вышли на авансцены языкознания, так как прагматическая характеристика языковой единицы является неотъемлемой составной частью ее содержания наряду со структурной и семантической характеристиками. Прагматика — один из планов изучения языка, выделяющий и исследующий единицы языка в их отношении к тому лицу или лицам, которые пользуются языком…
Курсовая В работе «Имя и общество» Владимир Андреевич Никонов подводит итоги своих исследований личных имен, фамилий и других видов антропонимов, различных народов в разное время. Автор приводит итоги своих пересчетов употребляемости имен в том или ином языке в тюрко-язычных группах языков. Им сделаны первые обобщенные наблюдения над современными антропонимистическими процессами у народов Севера, Дальнего…
Диссертация Нами были отмечены случаи выделение слов и словосочетаний, а также целых переложений при помощи другого шрифта (разреженного, курсива или жирного), заглавных букв, введение их отдельной строкой, а также написание предложения с восклицательным знаком, многоточием, тире. Все эти графико-фонетические средства в большом количестве встретились при анализе произведений, на наш взгляд, потому, что…
Курсовая В тюркских и дагестанских языках очевидна связь между временными значениями и некоторыми значениями обусловленности. В тюркских языках наблюдается формальная связь между условным значением и значениями одновременности и хабитуалиса (формы на -(г)ан//да, ~(а)р//да, -са//-за), причинным значением и значением следования (форма исходного падежа надан, як. -быт//ттан + ыла), значением сравнения…
Диссертация Из различных источников, относящихся к культурологическим и лингвокультурологическим исследованиям на территориях других государств (кроме Испании и Португалии) многократно отмечалось, что галисийские и этимологически близкие к ним наречия и диалекты были обнаружены в коммуникации целого ряда лингвистически более — менее изолированных общин романской Америки, в частности, — в Мексике (Мехико…
Дипломная Язык всегда следует за реальностью, которую он отражает и в этом же отражении по-своему творит, и следовательно, в поле этого творчества встает крайне актуальная задача активного накопления самого разнообразного эмпирического материала, его последующего обобщения и систематизации, выделение и селекция наиболее значимых генетических основ и факторов формирования интерактивной и контекстной…
Курсовая Актуальность данного исследования определяется рядом факторов, в частности тем, что в последнее время в языке газеты произошли заметные изменения, которые еще не подвергались комплексному сопоставительному анализу. Далее, несмотря на универсальный характер информационных текстов, они обладают этнокультурной спецификой, выявление которой имеет как теоретическое, так и практическое значение, что…
Диссертация Междометие — это один из наиболее неоднозначных классов языка. Под междометием мы понимали класс неизменяемых слов, служащих для нерасчлененного выражения эмоциональных и эмоционально-волевых реакций на окружающую действительность. Лингвисты и филологи подходят к пониманию междометия с трех ракурсов: считают их одной из служебных частей речи, не относят к частеречной классификации языка или вовсе…
Курсовая По теории непереводимости полноценный перевод с одного языка на другой вообще невозможен вследствие значительного расхождения выразительных средств разных языков; перевод является лишь слабым и несовершенным отражением оригинала, дающим о нем весьма отдалённое представление. Тем не менее, большинство ученых придерживаются иной точки зрения, которая состоит в том, что всякий развитый национальный…
Дипломная В целом территория центральных провинций Великого Новгорода подвергалась совершенно недостаточному, спорадическому, разрозненному топономастическому изучению. В поле зрения немногочисленных авторов, писавших о новгородской топонимии, попали единичные названия рек, озер, поселений, как правило, крупных и хорошо известных по письменным источникам, причем часть предложенных толкований в свете новых…
Диссертация Во-вторых, система английских грамматических конструкций значительно лучше развита, по сравнению с русскими. В-третьих, на основе проведённого исследования мы пришли к выводу, что с развитием когнитивной лингвистики в семантику вошли новые идеи, которые затронули систему подходов к изучению значения всех лексических единиц, в том числе и предлогов. Предлоги, ранее считавшиеся лишь средством связи…
Реферат В следующем сообщении используется обращение, которое не является формальным, в нем на лицо метафора: говорящий, используя обращение Folks, пытается показать свою симпатию к слушающим (недаром он ассоциирует их со своей семьей, т. е. близкими людьми). Приближенность к разговорному функциональному стилю данного Интернет сообщения отражается и в использовании фразеологии (a fair range, глаголов…
Курсовая Эпитет в данном примере характеризует Пейдж как человека оптимистичного, который не унывает даже в сложной ситуации. В следующем примере герой раскрывается как лицемер: «You should be in private practice». Mallory laughed self-deprecatingly. В ответ на комплимент Маллори смеется самоуничижительно, несмотря на то, что на самом деле полностью разделяет мнение о себе, выражаемое во всех предыдущих…
Курсовая