Другие работы
Но задачи применения приема, как видится учёному, были различны: тогда как суть вещных метафор в комическом плане заключается в ощутимости невязки между двумя образами, здесь их назначение именно давать ощущение связи образов. При этом Ю. Н. Тынянов исследует языковые особенности поэмы: «Диалектические черты в языке Гоголя вовсе не ограничиваются одними малорусскими и южнорусскими особенностями…
Реферат Созданная Диккенсом языковыми средствами атмосфера единения людей в радости — это тот «общественно значимый смысл» (Степанов 1988, с. 102), который переживает автора: англичане и сейчас ассоциируют атмосферу Рождества, рождественской погоды (описанной Диккенсом в другом контексте) с настроением, переданным Диккенсом. Для создания этого настроения используются средства «высокого стиля»: книжная…
Дипломная Переводу фразеологизмов уделено немало внимания в теоретических работах, в каждом пособии по переводу, в особенности по переводу художественной литературы, во многих публикациях по теории фразеологии и сопоставительной лингвистике. Связанные с этим проблемы рассматриваются по-разному, рекомендуются различные методы перевода, встречаются несовпадающие мнения. Хотелось бы отметить, что, даже если…
Курсовая К предметно-логической информации повтор обычно ничего не добавляет, и поэтому его можно расценивать как избыточность. Но пользоваться термином «избыточность» для дублирующих единиц можно лишь с оговоркой, потому что повторы передают значительную дополнительную информацию эмоциональности, экспрессивности и стилизации и, кроме того, часто служат важным средством связи между предложениями, причем…
Курсовая Chaste kiss целомудренный поцелуй Эпитет It is painful to reflect upon the perfidy of our species Тягостно думать о вероломстве наших ближних Фразеологизм (изобретённый автором) pursue the thread Клубок / поток мыслей мистера Джингля метафора wended his way направившего свои стопы Перифраза escaping the snares of the dragons in white aprons, Избежал драконов в белых фартуках Перифраза enchanted…
Курсовая Впервые термин «стиляга» был использован в 1949 году в сатирическом очерке Д. Г. Беляева «Стиляга». Текст был опубликован в журнале «Крокодил» в рубрике «Типы, уходящие в прошлое». В очерке описывался школьный вечер, где появился «разодетый на иностранный манер» невежественный и тщеславный молодой человек, гордый своим нелепым пестрым нарядом и навыками в зарубежных танцах. Он вызывает смех…
Реферат Более значительна познавательная функция сравнения в сказке. В качестве объекта, с которым производится сравнение, К. Льюис выбирает близкие и знакомые детям предметы и явления: людей, животных, явления природы, природные и рукотворные объекты, находящихся в ближайшем окружении ребенка. Оперируя известными детям объектами (например, лошадь и человек) К. Льюис создает новые сказочные образы…
Дипломная Анализируя некоторые суффиксы греческого языка, перешедшие в русский, а также связанные корни, И. А. Ширшов считает важным решить вопрос «о правомерности данных диахронической дериватологии для рассмотрения вопросов синхронного словообразования». Ученый отмечает, что необходимость различать различные эпохи в существовании языка и не смешивать «мертвые соотношения с живыми» (Г.О. Винокур) — одно…
Курсовая Официально-деловой стиль относится к книжно-письменным стилям литературного языка. Он реализуется в текстах законов, приказов, указов, распоряжений, договоров, актов, справок, удостоверений, доверенностей, в деловой переписке учреждений. Устная форма официально-деловой речи представлена выступлением и докладом на собраниях и конференциях, судебной речью, служебными телефонным разговором, устным…
Курсовая Чужая речь передается в современной британской прозе так, как если бы ее содержание было фактом, сообщаемым самим автором. Сравнивая между собою прямую, косвенную и несобственную прямую речь с точки зрения той реальности, какая присуща их содержанию, можно сделать вывод, что наиболее реальна несобственная прямая речь, воспроизводящая зачастую и ход мысли самого автора, скрывающегося за спиной или…
Курсовая Таким образом, разнообразие классификаций эпитетов свидетельствует о разногласиях в применении данного термина. Так, большинство исследователей склоняются к тому, что в стилистике этот термин целесообразнее применять только по отношению к качественным субъективным характеристикам, оставив традиционной грамматике заниматься прилагательными в их «объективном» значении. Другие же исследователи…
Курсовая Необходимо отметить, что ведущие М. Леонтьев и В. Шендерович, исходя из жанрово-определяющих признаков своих программ, используют различные виды языковой игры. Например, на стилистическом уровне мы наблюдаем у них столкновение элементов разного стиля, смешение регистров и стилей речи, сочетание грубо-просторечных слов и слов публицистического стиля (общественно-политической лексики). Смешение…
Курсовая Алиса в диалогах с героями чаепития использует диалог межличностного воздействия (interpersonal-relationsdiscourse). Герои используют диалог-убеждение.В анализируемом отрывке встречаются реплики-убеждения героев Алисы, построенные по законам логики, когда из нескольких умозаключений выводится новое при помощи логических операций. В книге на основании одного умозаключения выводится новое…
Курсовая При применении дистантных повторов актуализируется и обостряется внимание читателя, выделяются важные авторские детали. Дистантные повторы, создавая сложную ткань структуры текста, служат средством связи между различными частями текста, средством соединения макротекста. При таком дистантном повторе ключевые фразы образуют связное смысловое ядро всего текста. Но повторы не только привлекает…
Курсовая В ходе написания нашей курсовой работы мы пришли к следующим выводам. Официально — деловой стиль речи обсуживает различные деловые сферы человеческих взаимоотношений В нем установились определенные средства языкового выражения и выработались определенные формы и приемы построения речи. Основными особенностями официально — делового стиля являются высокая регламентированность, официальность…
Курсовая