Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Формально-семантическое устройство словообразовательного гнезда в русском и татарском языках: на материале тематической группы «Человек. 
Части человеческого тела (организма) »

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Исследование словообразовательных гнезд тематической группы «Человек. Части человеческого тела (организма)» является актуальным в силу возросшего в последнее время внимания к человеку как социальному, психологическому и физиологическому феномену. Сегодня словообразовательное гнездо изучается не только как классификационная единица лингвистики, но и как одна из важнейших единиц языкового сознания… Читать ещё >

Формально-семантическое устройство словообразовательного гнезда в русском и татарском языках: на материале тематической группы «Человек. Части человеческого тела (организма) » (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Характеристика словообразовательных систем русского и татарского языков
    • 1. 1. Словообразовательная система современного русского языка
    • 1. 2. Словообразовательная система современного татарского языка
  • Глава 2. Состояние и перспективы сопоставительного изучения русского и татарского языков
    • 2. 1. Этапы развития русско-татарской сопоставительной лингвистики
    • 2. 2. Словообразовательные словари гнездового типа в русском и татарском языках
  • Глава 3. Формально-семантическое устройство словообразовательного гнезда в русском и татарском языках (на материале тематической группы «Человек. Части человеческого тела (организма)»
    • 3. 1. Формально-семантическое устройство словообразовательного гнезда в русском языке
    • 3. 2. Формально-семантическое устройство словообразовательного гнезда в татарском языке
    • 3. 3. Национально-культурная специфика лексики в русском и татарском языках
    • 3. 4. Особенности словообразовательных отношений в лексической микросистеме «Человек. Части человеческого тела (организма)» в русском и татарском языках

Накопление огромного лингвистического материала об инвентаре и организации словообразовательных систем в разных языках, решение кардинальных теоретических проблем словообразования — проблемы основных элементов, основных единиц словообразовательных систем и параметров их описания — создали необходимую теоретическую и практическую базу для сопоставительного изучения словообразования.

Сопоставительная лингвистика исследует языки независимо от их родства с целью выявления сходств и различий между ними. Современная сопоставительная лингвистика основывается на общей типологии разных подсистем языка, в частности, подсистеме словообразования.

В последнее время возрос интерес исследователей к проблемам сопоставительного словообразования, что закономерно обусловлено развитием самой теории словообразования и постоянством соответствующих языковых контактов. Уже обозначены цели и задачи сопоставительного словообразования, разрабатываются рабочие модели сопоставления, очерчены подходы и методы лингвистического описания.

Сводимость и сопоставимость словообразовательных характеристик языков зависит, прежде всего, от экспликации используемых терминов, понятий, единиц описания. Принципы и методы сопоставительно-типологического исследования определяются взаимоотношениями языков, привлекаемых к сравнению.

Типологическое сопоставление предполагает два этапа, которые можно было бы уподобить анализу и синтезу, — систематическое описание внутренней структуры каждого из сравниваемых языков (это обеспечивает корректность анализа: языку не навязываются чуждые ему категории) — конкретно, естественно каждое исследование строится как описание какого-либо элемента структуры, что позволяет последовательно, «по ярусам» возводить фундамент общей структурной типологии. Затем описания сравниваются и определяются общие для сопоставляемых языков типологические характеристики.

С точки зрения типологии в языках разных типов можно изучать семантические области словообразования, баланс словообразовательных средств, словообразовательные корреляции и направления словопроизводства и т. д. Одним из наиболее интересных и типологически продуктивных объектов здесь является словообразовательное гнездо. Определение типологических характеристик словообразовательного гнезда, а, следовательно, и систем гнезд вообще, основывается, как и всякое типологическое исследование, на обследовании материала по языкам и последующего сопоставления.

Степень научной разработанности. В современной дериватологии изучению словообразовательных гнезд, их структурно-семантических особенностей, определению места словообразовательных гнезд в системе словообразования уделяется большое внимание. Об этом свидетельствует то обстоятельство, что лишь в последние годы в русской лингвистике в различной степени вопросы гнездования слов затрагивались в работах Н. Ю. Авиной, И. В. Альтмана, С. С. Белокриницкой, Л. М. Васильева, Е. Л. Гинзбург, А. М. Зализняк, Е. А. Земской, З. Г. Кеворковой, М. В. Китайгородской, Е. С. Кубряковой, В. ВЛопатина, А. И. Моисеева, Р. Н. Попова, Т. А. Санаевой, П. А. Соболевой, И. А. Стернина, А. Н. Тихонова, И. С. Улуханова, Е. В. Харченко, Н. М. Шанского, И. А. Ширшова, Т. С. Яруллиной и других ученых. Конкретные словообразовательные гнезда тематической группы «Человек. Части человеческого тела (организма)» были исследованы в работах Р. А. Кдырбековой, Н. Г. Юсуповой.

В татарском языкознании словообразовательная система как объект лингвистического исследования получила освещение в трудах Э. М. Ахунзянова, З. М. Валиуллиной, К. З. Зиннатуллиной, Ф. А. Ганиева,.

Ш. А.Рамазанова, М. А. Сагитова, Д. Г. Тумашевой, В. Н. Хангильдина. В сопоставительном плане словообразовательные гнезда русского и татарского языков рассмотрены в трудах А. А. Аминовой, Э. А. Балалыкиной, В. Г. Фатхутдиновой и других ученых. И все же в настоящее время словообразование остается одним из наименее изученных разделов татарской лингвистики. Словообразовательные гнезда тематической группы «Человек. Части человеческого тела (организма)» исследованы недостаточно, и соответственно, мало исследований в сопоставительном плане.

Словообразовательное гнездо, теоретические основы которого были разработаны профессором А. Н. Тихоновым, способствует всестороннему исследованию формально-семантических отношений различных единиц в словообразовательной системе. Исследование устройства словообразовательных гнезд позволяет лучше понять языковую систему в целом, т.к. гнездо отражает языковую систему, и в то же время, моделирует его.

Актуальность диссертации обусловлена тем, что формально-семантическое устройство словообразовательных гнезд тематической группы «Человек. Части человеческого тела (организма)» ранее исследовались лишь в русской лингвистике. В татарском языкознании, комплексного структурно-семантического анализа словообразовательных гнезд тематической группы соматизмов не наблюдается, и тем интереснее исследование в сопоставительном аспекте.

Выбор лексики связан также с усилением в настоящее время внимания к человеку как социальному, психологическому и физиологическому объекту.

Объектом изучения являются словообразовательные гнезда тематической группы «Человек. Части человеческого тела (организма)» в русском и татарском языках.

Цель настоящей работы — сопоставление словообразовательных систем русского и татарского языков на современном этапе и выявление словообразовательных отношений в рамках тематической группы «Человек.

Части человеческого тела (организма)". Цель работы обусловила постановку и решение следующих конкретных задач:

1. Рассмотрение словообразовательных систем русского и татарского языков (современный аспект).

2. Анализ этапов развития и определение дальнейших перспектив современной русско-татарской сопоставительной лингвистики.

3. Рассмотрение основных лексикографических и методических положений разработки и составления двуязычных русско-татарских гнездовых словообразовательных словарей.

4. Рассмотрение формально-семантического устройства словообразовательных гнезд в русском и татарском языках.

5. Освещение вопросов национально-культурной специфики лексики в русском и татарском языках. '.

6. Сопоставление словообразовательных гнезд конкретной тематической группы «Человек. Части человеческого тела (организма)» в русском и татарском языках с целью выявления типичных словообразовательных моделей и типов в рамках данной тематической группы.

На защиту выносятся следующие основные научные положения:

1. Словообразовательные системы русского и татарского языков имеют общие и специфические черты, связанные с грамматическим строем сопоставляемых языков и национальной языковой картиной мира двух контактирующих народов.

2. Словообразовательное гнездо в русском языке — это сложная, многоуровневая единица, имеющая ступенчатый характер строения. Для гнезд татарского языка характерна высокая степень компактности, стандартности и унифицированности.

3. Исследование словообразовательных гнезд тематической группы «Человек. Части человеческого тела (организма)» является актуальным в силу возросшего в последнее время внимания к человеку как социальному, психологическому и физиологическому феномену. Сегодня словообразовательное гнездо изучается не только как классификационная единица лингвистики, но и как одна из важнейших единиц языкового сознания и коммуникации. 4. Сопоставительное изучение словообразовательных гнезд конкретных тематических групп представляет несомненный интерес для лексикографической науки. Его материалы могут быть использованы при составлении двуязычных тематических словообразовательных словарей. Перспективными являются сопоставительные исследования словообразовательных гнезд лексических микросистем, описывающих психологический портрет человека в русском и татарском языках. Научная новизна исследования заключается в том, что в кандидатской диссертации впервые проанализированы русские и / татарские словообразовательные гнезда в рамках тематической группы «Человек. Части человеческого тела (организма)», причем был намечен детальный анализ в нескольких аспектах. Гнезда не были ограничены какими-либо определенными группами производных, а анализировались во всей их совокупности, с учетом всех формальных и семантических связей.

Достоверность научных положений и выводов обеспечена привлечением широкого фактического материала, опорой на достижения современной лингвистики и авторитетные исследования методологического характера, использованием адекватных приемов и методов.

Поставленные в работе задачи предопределили разнообразие методов исследования: обзор научной литературы, частотная выборка из словарей, прямой перевод, методы наблюдения, описания, анализа, сравнения и сопоставления языкового материала.

Система русского языка наиболее часто сравнивается со славянскими и международными языками, значительно меньшее место занимают работы, в которых русское словообразование рассматривается на фоне тюркских языков и, в частности, татарского языка. В то же время сравнение систем последних представляется достаточно важным в силу внутрии экстралингвистических причинанализ словообразовательных систем этих представителей флективной и агглютинативной групп позволяет обнаружить, наряду с типологическими характеристиками, черты, нарушающие картину морфологических классификаций, и определить причины названного факта. Определение стратегии сопоставительного словообразования включает в себя необходимость выделения приоритетных единиц данного уровня, определение их функциональной значимости, построение межъязыковых соотнесенностей, выделение ономасиологических категорий, выражаемых словообразовательными средствами, использования критерия цельнооформленности и раздельнооформленности, мотивированности и немотивированности, выделение словообразовательных. единиц промежуточного уровня и в целом — создание единой лингвистической доктрины и терминологии.

Теоретическая значимость работы состоит в описании формально-семантического устройства словообразовательного гнезда типологически разноструктурных языков — русского и татарскогов описании национально-культурной специфики лексики в рамках тематической группы «Человек. Части человеческого тела (организма)».

Практическая значимость исследования заключается в том, что материалы ее могут быть использованы при составлении двуязычных тематических словообразовательных словарейпри разработке спецкурсов по теории и практике словообразовательного гнездав преподавании русского и татарского языков в образовательных учрежденияхиспользованы как разделы учебно-методических пособий по сопоставительному языкознаниюв обогащении словарного запаса учащихся.

Цель и задачи диссертации определили ее структуру. Она состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы.

Выводы по Главе 4.

1. Как в русском, так и в татарском языке имеется такая словообразовательная единица, как словообразовательное гнездо.

2. В диссертации мы берем за основу определение словообразовательного гнезда, данное А. Н. Тихоновым: «Словообразовательное гнездо — это упорядоченная отношениями производности совокупность однокоренных слов».

3. В составе СГ и в русском, и в татарском языках можно выделить словообразовательную пару, цепочку и парадигму, которые тесно связаны друг с другом.

4. СГ в русском языке — это сложная, многоуровневая единица, имеющая ступенчатый характер строения.

5. Для СГ в татарском языке характерна высокая степень компактности, стандартности, унифицированности. Это объясняется тем, что татарский язык, как и другие языки тюркской группы, является агглютинативным, т. е. образование производных слов и грамматических форм слова происходит путем последовательного прибавления к корню определенных аффиксов.

6. Говоря о структуре гнезда, следует также отметить, что для нее в обоих сопоставляемых языках не характерна раз и навсегда заданная форма. Границы гнезд подвижны, поэтому они могут пополняться новыми словами, и, наоборот, многие слова, перемещаясь от центра на периферию, выйти из него. Словообразовательные гнезда находятся в постоянном движении, и это приводит к их неоднородности.

7. Изучение принципов гнездования родственных слов тесно связано с решением целого комплекса актуальных теоретических проблем семасиологии, словообразования, грамматики: выявление закономерностей семантической соотносительности производящих и производных слов, относящихся к одной и той же части речи и к разным частям речи, преемственности семантики корня (непроизводного слова) в производных родственных словах и др.

8. Несмотря на отсутствие системной соотносительности между русским и татарским языком, можно утверждать, что отыменная деривация является универсальной словообразовательной категорией для обоих языков. При самом общем сопоставительном анализе дериватов русского и татарского языков на фоне семантической близости в большинстве случаев наблюдается их структурное несовпадение. Однако наличие общих подходов к структуре производного слова в русском и татарском словообразовании, использование единого понятийного аппарата позволяют осуществлять системное сравнение словообразовательных единиц в свете теории номинации, для которой принципиального значения не имеет, какие именно единицы — аналитические или синтетические — избираются в качестве объектов лингвистического анализа.

9. Сопоставительные исследования словообразовательных процессов позволяют строить общую теорию языка, выявлять и описывать признаки, общие для сопоставляемых языков. Сопоставительный аспект изучения словообразовательных гнезд является способом углубленного познания объектов словообразовательной номинации с точки зрения универсальности и уникальности их семантической структуры и места в лексико-семантической системе языка.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В настоящее время уделяется большое внимание вопросам сопоставительного изучения словообразовательных явлений. Выбор данного раздела является актуальным, поскольку словообразование играет важную роль в развитии и обогащении языков. Ведь специфика отдельного языка наиболее ярко выявляется при сравнении с другими родственными и неродственными языками.

Русский и татарский языки двух последних десятилетий свидетельсвуют об очень высокой степени динамизма современного словообразования. Процессы реальной действительности, требуя новых наименований, активизируют определенные звенья словообразовательных систем языков. В современном словопроизводстве обнаруживаются те же черты, которые характерны для современного языка в целом: рост личностного начала, высокая роль оценочных и квантитативных значений, активное перемещение в центральные сферы коммуникации явлений окраинных, периферийных. Свобода от ограничений разного рода, разрушение старых стереотипов мышления способствуют раскрепощенности языка, активизации индивидуального словообразования. На современном этапе именно коммуникативное, антропоцентрическое направление в лингвистике стало доминирующим. Возник закономерный интерес к языку, функционирующему в реальной коммуникации.

Исследования последнего времени указывают на актуальность изучения словообразовательного гнезда как единицы языкового сознания и коммуникации, а не только как классификационной единицы лингвистики.

В результате проведенного анализа словообразовательных гнезд лексической микросистемы «Человек. Части человеческого тела (организма)» в русском и татарском языках выявлен целый ряд общих и специфических признаков:

1. Словообразовательные гнезда лексической микросистемы «Человек. Части человеческого тела (организма)» имеют высокую производительность в обоих сопоставляемых языках.

2. В каждом из сопоставляемых языков группа соматизмов, выделяемая на основании денотативной общности, обладает общими словопорождающими свойствами, обусловленными принадлежностью к одной тематической группе. Структура словообразовательных гнезд, состав словообразовательных парадигм в таких гнездах свидетельствуют об идентичных законах словопроизводства в пределах данной тематической группы.

3. Характерной особенностью татарских словообразовательных гнезд является то, что они, в основном, представляют собой словообразовательные парадигмы, тогда как в «русских словообразовательных гнездах широко представлены и словообразовательные цепочки, и словообразовательные парадигмы. В гнездах татарского языка словообразовательные цепочки представлены в ограниченном количестве.

4. Отличительной чертой татарского языка является тенденция к аналитизму. С этим связано образование огромного количества аналитических конструкций в татарском языке.

5. Словообразовательные гнезда с исходными соматизмами проявляют тенденцию к формированию идентичных словообразовательных парадигм. В большинстве словообразовательных гнезд формируются четыре блока: субстантивный, адъективный, глагольный и в некоторых гнездах — наречный. Наличие названных блоков свидетельствует, что в формировании словообразовательных гнезд соматизмов участвуют основные знаменательные части речи: существительные, прилагательные, глаголы, наречия. Словообразовательный потенциал различных частей речи по-разному реализуется в гнездах в целом и на отдельных его ступенях. Для отсубстантивных гнезд характерны образования именного типа, глаголы встречаются реже. Наречные дериваты образуются лишь в некоторых гнездах.

6. Проанализированный нами пласт лексики характеризуется активностью, большим словообразовательным потенциалом. Он постоянно пополняется, очень много новых слов образуется на основе переносных значений. Большой количественный состав поля свидетельствует о высокой степени дробности обозначаемого семантического пространства, что связано с условиями жизни народаносителя языка, национальными традициями.

7. В рамках данной тематической группы можно проследить сложную сеть семантических соответствий между компонентами, когда одному русскому слову в татарском языке соответствуют два слова с идентичным, но дифференцированным значением. Национальные языки действительно предлагают в ряде случаев различное членение мира? Смысл слова в некотором языке может рассматриваться как национальная форма вербализованного общечеловеческого содержания. Общенациональные значения, воспринятые через свою национальную культуру, насыщаются своеобразным национально-культурным смыслом.

8. Словообразовательные гнезда двух языков могут различаться и составляющими их элементами. К примеру, одна из словообразовательных парадигм имени существительного волосрыжеволосый, светловолосый, седоволосый, сероволосый, синеволосый, темноволосый, толстоволосый, тонковолосый, черноволосыйпередается на татарский язык раздельно оформленными номинациями, то есть фактически отсутствует в татарском языке: эк-ирэн чэчле, аксыл чэчле, чал чэчле, соры чэчле, зэцгэр чэчле, коцгырт чэчле, калын чэчле, юка чэчле, кара чэчле и т. д. В русском языке, как правило, отсутствуют образования со значением понуждения: тешпэту (заставить укусить), теллэштеру (заставить ругаться), кулландыру (заставить применять), тезлэндеру (заставить встать на колени) и т. д.- не имеют словообразовательных эквивалентов в русском языке и слова со значением взаимно-совместного совершения действия: теллэшу (ругаться), куллану (применять), аяклану (встать на ноги), яцаклашу (дать друг другу пощечины) и др. Татарские словообразовательные гнезда также содержат номинации, которые в русском языке не маркируются на словообразовательном уровне: чэчкап (женский головной убор), чэчтамыр (тонкий отросток у корня растений), чэчтэцкэ (металлическое украшение для волос) и др. Это говорит о том," что те или иные понятия в разных языках передаются с помощью различных языковых средств — где-то с помощью словообразовательных1 аффиксов, где-то при помощи аналитических конструкций или устойчивых сочетаний и т. д. В этом, на наш взгляд, заключается -' национально-культурное своеобразие взглядов на мир двух контактирующих народов.

9. Для каждой подгруппы лексической микросистемы «Человек. Части человеческого тела (организма)» характерен свой набор словообразовательных моделей и словообразовательных типов, что позволяет реализовать активное усвоение данной лексики. Усвоение выражается в виде цепочки — узнавание — понимание — воспроизведение слова на основе базового слова. Процесс узнавания нового слова происходит путем синтезирования значений знакомых по предшествующему опыту элементов.

Ю.Установление структурно-семантической эквивалентности отыменных словообразовательных гнезд русского и татарского языков позволяет выявить типологию межъязыковых соответствий на словообразовательном уровне, определить наличие или отсутствие тех или иных лексико-грамматических категорий, получивших реализацию в производной лексике обоих языков, глубже проникнуть в системно-структурную организацию имени существительного как части речи.

Показать весь текст

Список литературы

  1. A.A., Арсентьева Е. Ф. Результаты межъязыкового сопоставления как фактор массового двуязычия // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания. Уфа, 1998. — С. 210−211.
  2. A.A. Байрамова Л. К. Этапы развития сопоставительной лингвистики в Казанском университете / Русская и сопоставительная филология. Казань: Казан, гос. ун-т, 2005. — 256 с.
  3. A.A. Особенности формирования глагольных словообразовательных типов в русском и татарском языках // Проблемы педагогической лингвистики. Казань, 1989. — С. 76−82.
  4. A.A. Производный глагол в сопоставительном аспекте (на материале русского и татарского языков). Казань: Изд-во КГУ, 1993. — С. 5.
  5. A.A. Словообразовательные модели русского и татарского языков (внутриглагольная деривация) // Функциональная семантика языка, семиотика знаковых систем и методы их изучения: Тез. докл. (22−24 апр. 1997 г. Москва). -М., 1997.-Ч.1.-С. 137−138.
  6. Ю.Асфандияров И. У. Проблемы взаимовлияния и взаимообогащения контактирущих языков на современном этапе (на материале лексики и словообразования русского и узбекского языков): Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1984.-35 с.
  7. ЬАхметьянов Р. Г. Об отражении регулярного и исторического словообразования в татарско-русском словаре // Вопросы лексикологии и лексикографии татарского языка. Казань, 1976. — С. 101 -106. ?
  8. Э.М. Контрастивная грамматика: морфология русского и тюркского языков.- Казань: Издательство Казан, ун-та, 1987. 151 с. f
  9. JI.K. Отражение национального менталитета в универсальных концептах языка // Когнитивная лингвистика конца XX века. Минск, 1997. -С. 84−86.
  10. С.С. Типология словообразовательных гнезд, порождаемых от существительного // Проблемы структуры слова и предложения.- Пермь, 1974. С. 44−48.
  11. П.Берков В. П. Двуязычная лексикография: Учебник для студентов вузов, обуч. по спец. «Лингвистика». СПб: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1996. — 248 с.
  12. P.A. Толковые словари в национальной культуре народов. М.: Изд-во МГУ, 1989.-151 с.
  13. A.M. Фразеологические гнезда в русско-национальном словаре (к проблеме представления фразеологической системы языка // Исследования по общей и дагестанской фразеологии. Махачкала, 1989. — С. 68−77.
  14. Н.С. Активные процессы в современном русском языке: Учебное пособие для студентов вузов. М.: Логос, 2001. — 304 с.
  15. З.М. К истории сопоставительного изучения татарского и русского языков // Уч. зап. Казан, пед. ин-та. Казань, 1971. — Вып. 95. — С. 142−149.
  16. З.М. Опыт сопоставления имени прилагательного в русском и татарском языках // Уч. зап. Казан, пед. ин-та. Филол. сб. 1958. — Вып. 15. -С. 45−50.
  17. З.М. Словообразование имен существительных в русском и татарском языках (в сопоставительном плане) // Татар теле Ьэм эдэбияты мэсьэлэлэре. Казань, 1963. — Вып. 1. — С. 39−53.
  18. З.М. Сопоставительная грамматика русского и татарского языков. Казань: Издательство КГПИ, 1968. — 126 с.
  19. Л.М. Номинативное семантическое и формальное словообразование // Общие проблемы деривации и номинации: Словообразование в аспекте взаимодействия разных уровней языка: Тезисы докл.-Омск, 1988.-С. 3−4.
  20. Л.М. Семантические категории как универсалии контрастивной лингвистики // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания и межкультурные коммуникации. Уфа, 1999. — С. 18−20.
  21. JI.M. Словообразовательные значения в их отношении к другим типам языковой информации // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент: Укитувчи, 1982. — С.72−74.
  22. JI.M. Словообразовательные значения, значимости и функции как типы языкового значения // Словообразовательная и номинативная деривация в славянских языках: тезисы докл. II респ. конф. Гродно, 1986. — Часть 1. — С. 21−23.
  23. JI.M. Статус словообразовательного значения в системе языка // Вопросы семантики. Калининград, 1984.-С. 14−22.
  24. JI.M. О принципах сопоставительного анализа лексики и фразеологии // Исследования по семантике. Уфа, 1993. — С. 12−16.
  25. С.Г. Разноязычие в межкультурной коммуникации // V Житниковские чтения: Межкультурная коммуникация в когнитивном аспекте. Челябинск, 2001. — С. 41 -46.
  26. P.A. Двустороннее татарско-русское двуязычие и бинарное сопоставление языков (причинно-следственное отношение в сопоставляемых языках): Автореф. дис. д-ра филол. наук. Казань, 2000. 42 с.
  27. Т.И. Русская Языкова картина мира сквозь призму словообразования (макрокосм). М.: Индрик, 1998. С. 10.
  28. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М., 1990.
  29. Е.М. Психологические и методические характеристики двуязычия (билингвизма). М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. — 160 с.
  30. В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1972. — 614 с.
  31. В.В. Словообразование и его отношения к грамматике и лексикологии // Вопросы теории и истории языка. М.: Издательство АН СССР, 1952.-С. 99−152.
  32. B.B. Вопросы современного русского словообразования // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975. — С. 155 165.
  33. Г. С. Заметки по русскому словообразованию // Избранные работы по русскому языку. М., 1959. — С. 419−442.
  34. Вопросы языковых контактов и сопоставительное изучение языков: Сб. науч. тр. М.: Б. и., 1992. — 116 с.
  35. P.C. Опыт сопоставительного освещения грамматических особенностей русского и татарского языков. Казань: Татгосиздат, 1959. — С. 308.- 2-е изд.: Казань, 1966. — С. 368.
  36. P.C. Сопоставителная грамматика русского и татарского языков. -Казань, 1977.-271 с.
  37. P.M. Сопоставительное описание лексических полей (нагматериале разносистемных языков). Учеб. пособие по спецкурсу / Баш. гос. ун-т. Уфа, 1990.-67 с.
  38. Гак В. Г. Семантические основы сопоставления двух культур // Вестник Московсого ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурные коммуникации. -1998. № 2.-С. 117−126.
  39. Л.Х. Идиоматическое словообразование татарского и английского языков в свете языковой картины мира: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Казань, 2007. 27 с.
  40. Ф.А. Словообразование как один из разделов татарского языкознания // Тезисы докладов итоговой научной сессии за 1970 г. Казань: ИЯЛИ, 1971.-С. 27−29.
  41. Ф.А. Развитие словообразования в современном татарском языке // Вопросы татарского языкознания, 1971. С. 98−99.
  42. Ф.А. Словообразовательная структура слов в современном татарском языке // Конференция по татарскому языкознанию, посвященная 50-летию СССР. Казань: ИЯЛИ, 1972. — С. 45−47.
  43. Т.М. Башкирское именное словообразование. Уфа, 1959. — 224 с.
  44. Я.З. Языковое самосознание как фактор этнической социализации личности // Языки народов России: перспективы развития: Материалы междунар. семинара. Элиста, 2000. — С. 117−125.
  45. JI.P. Концепты татарской языковой картины мира: репрезентации в лексеме «донья»: Автореф. дис. канд. филол. наук. Казань, 2007. 20 с.
  46. Г. К. Общечеловеческое и национальное в фразеологических единицах английского, русского и татарского языков // Проблемы сопоставительной типологии родного и изучаемого языков. Казань, 1988. — С. 47−58.
  47. E.JI. Понятие словообразовательного гнезда //,• Проблемы структуры слова и предложения. Пермь, 1974. — С. 35−40.
  48. E.JI. Исследование структуры словообразовательных гнезд // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1973. — С. 146−226.
  49. .Н. Замечания к теории словообразования // Ученые записки Горьковского ун-та. Вып. 76. Горький: Волго-Вятское книжное изд-во, 1967. -С. 3−49.
  50. Р.З. Отражение картины мира в русских, татарских, английских фразеологизмах с личными именами // Языковая семантика и образ мира: Тез. междунар. науч. конф. Казань, 1997.-Книга 1.-С. 110−112.
  51. Дериватология и деривационная лексикография. Владивосток, 1989. — 183 с.
  52. С.И. Экспериментальное исследование национальной специфики концептуальной картины мира (на материале русского и алтайского языков): Автореф. дис. канд. филол. наук. Барнаул, 1998. 19 с.
  53. О.П., Земская Е. А. Сопоставительное изучение словообразования и внутренняя форма слова // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. М., 1985. № 6.
  54. Исследования по семантике: сопоставительно-типологический аспект: Межвуз. науч. сб. / Отв. ред. Р. М. Гайсина. Уфа: БГУ, 1993.- 162 с.
  55. Х.В. Сопоставительная грамматика татарских и русских собственных имен. М.: Наука, 2000. — 110 с.
  56. Н.Х. О некторых вопросах сопоставительного анализа частей речи в русском и башкирском языках // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания. Уфа, 1998. — С. 23−25.
  57. Ф.Х. Сопоставительное изучение именных частей речи // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания. Уфа, 1998. — С. 153 155.
  58. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. — С. 27.
  59. А.О. Вопросы сопоставительно-типологического изучения соматической фразеологии русского и киргизского языков // Русский язык: единицы разных уровне и закономерности их функционирования. Бишкек, 1991.-С. 120−126.
  60. P.A. Словообразовательные парадигмы имен существительных, обозначающих части тела // Актуальные проблемы русского словообразования.-Ташкент: Укитувчи, 1982.
  61. Т.А. Перспективы сопоставительного изучения лексической системы языков // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания и межкультурные коммуникации. Уфа, 1999. — С. 39−41.
  62. А.Н. О природе тюркской агглютинации // Вопросы языкознания, 1976. № 4.-С. 3−17.
  63. В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М.: Педагогика-Пресс, 1994. — 246 с.
  64. В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. Изд. 3, испр. и доп. СПб.: Златоуст, 1999. — 320 с.
  65. Е.С. Актуальные проблемы изучения словообразовательных систем славянских языков // Научные доклады филологического факультета МГУ. Вып. 3. М.: Изд-во МГУ, 1998. С.53−70.
  66. Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. -С. 156.
  67. Е.С. Теория номинации и когнитивная наука в понимании категоризации мира // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках. Гродно, 1996. — С. 11.
  68. Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. -М., 1981.-С. 101.
  69. Г. У. Национально-культурная специфика языковых контактов в Киргизии // Очерки языковой практики в Киргизии. Фрунзе, 1989. — С. 99 109.
  70. В.В. Словообразование как объект грамматического описания // Грамматическое описание славянских языков. М.: Наука, 1974. — С. 47−60.
  71. A.A. Что такое «словообразовательное гнездо»? // Русская речь, 1981. № 3.-С. 59−63.
  72. P.C. Словообразовательно-семантическая парадигма // Словообразование и формообразование: Сб. науч. тр. Моск. пед. ин-та им. М.Тореза. Вып. 164. М., 1979. — С. 56.
  73. ЮО.Манучарян P.C. Словообразовательные значения и формы в русском и армянском языках. Ереван: Луйс, 1981. — 314 с.
  74. Методы сопоставительного изучения языков. Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Наука, 1988.
  75. Ю2.Методы сопоставительного изучения языков. -М.: Наука, 1988. 93 с. ЮЗ. Муллина P.M. Сложные слова в языках тюркской системы // Учен. зап. Казах, ун-та, 1950. — т. 13. — Вып. 5. — С. 27−42.
  76. Ю4.Мурясов Р. З. Избранные труды по германскому и сопоставительному языкознанию. Уфа: БГУ, 1998. — 312 с.
  77. Р.З. К проблеме актуальности контрастивных исследований в лингвистике // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания. Уфа, 1998.-С. 3−5.
  78. Юб.Мурясов Р. З. Некоторые проблемы контрастивной аспектологии // ВЯ. -2001.№ 5.-С. 86−112.
  79. Ю7.Мурясов Р. З. Некоторые типологические особенности словообразовательных полей в неродственных языках // Учен. зап. Башк. гос. ун-та. Вып. 1985. — Уфа, 1975.-С. 175−187.
  80. Ю8.Мурясов Р. З. Сопоставительная морфология немецкого и башкирского языков. Глагол. Уфа: БГУ, 2003. — 174 с.
  81. Ю9.Мусаева В. Д. Структурно-семантическое исследование именной группы в языках различного типа. Ташкент: Фан, 1986. — 73 с.
  82. Р.Г. К вопросу о семантическом способе словообразования (на материале английского, русского и татарского языков) // Функциональное развитие татарского языка в условиях перестройки. Казань, 1991. — С. 131 135.
  83. О. К вопросу о лексико-семантической эквивалентности соматических фразеологизмов русского и туркменского языков // Известия АН Турк. ССР. Сер. обществ, наук. 1974. № 2. — С. 80−85.
  84. ПЗ.Нимченко В. Н. Современный русский язык. Словообразование. М.: Высшая школа, 1984. — 255 с.
  85. Н.С. Многомирие в реалии и общая типология языковых картин мира // Филологические науки. 2000. № 1. — С. 40−49.
  86. .Ю. Грамматика говорящего. СПб, 1994. — С. 46−47.
  87. З.Д., Стернин И. А. Лексическая система языка. Воронеж, 1984.-С.72.
  88. В.И. Язык как деятельность: Опыт интерпретации концепции В.Гумбольдта. М.: Наука, 1982. — С. 67.
  89. Проблемы сравнительной типологии родного и изучаемого языков: Межвуз. сб. науч. трудов / Отв. Ред. З. З. Гатиатуллина. Казань, 1989. — 148 с.
  90. Проблемы типологии татарского и русского языков // Сб. статей / Ред. М. З. Закиев, К. З. Зиннатуллина. Казань: КГПИ, 1980. — 163 с.
  91. Н.И. Сопоставительное изучение языков и проблемы современной языковой ситуации // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания. -Уфа, 1998.-С. 72−74.
  92. Я.Р. Очерки соматической фразеологии (на материале русского и узбекского языков) // Тр. Самарк. ун-та, 1976. Вып. 31. — С. 65−78.
  93. З.И. Словообразующие возможности существительного: Автореф. дис. канд. филол. наук. Томск, 1983.
  94. Русская грамматика. -М.: Наука, 1980.
  95. Русский язык конца XX столетия (1985−1995). Под ред. Е. А. Земской. М.: Русский язык, 2000.
  96. Русское сравнительное и сопоставительное словообразование: Материалы III научной конференции по теории и истории русского словообразования. -Казань, 1986.
  97. О.Ф. Сопоставительно-типологическое изучение словообразования и существительного современных киргизского и русского языков: Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1974. 23 с.
  98. Сахипова 3. Национально-культурная семантика слова и особенности ее восприятия / Учитель Башкортостана. 2005. № 4. — С. 47−50.
  99. Семантическая общность национальных языковых систем. Воронеж, 1986.-С. 7.
  100. Э.В. Словообразование в тюркских языках // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Ч. 2: Морфология. — Изд-во АН СССР, 1956.-С. 314−328.
  101. Способы номинации в современном русском языке. -М., 1982.
  102. И.А. Социальные процессы в России и изменения в русском языке // Известия Воронежского пед. ун-та. Воронеж: Изд-во Воронеж, пед. ун-та, 1997.-С. 12−15.
  103. Р.Х. О несовпадении объема значений слов в русском и татарском языках // Тюркская лексикология и лексикография: Сб. статей и науч. сообщ. -М.: Наука, 1971.-С. 33−38.
  104. Ф.М. О подаче сложных существительных в татарских словарях // Проблемы лексикологии и терминологии татарского языка. Казань, 1993. — С. 87−96.
  105. Г. В. Соматические фразелогические единицы в русском и татарском языках // Двуязычие и контрастивная грамматика. Чебоксары, 1987.-С. 6−49.
  106. Татар грамматикасы. М. З. Зэкиев редакциясендэ. М.: Инсан, Казан: Фикер, 1998.-512 6.
  107. Татарская грамматика. Под ред. М. З. Закиева. Казань, 1995.
  108. НО.Терегулова Р. Н., Ахмеров К. З. Сравнительная грамматика русского и башкирского языков: Пособие для преподавателей русского языка в башкирской школе / Под ред. Н. К. Дмитриева. Уфа: башк. кн. изд-во, 1953. -208 с.
  109. А.Н. Гнездование однокоренных слов // Исследования по славянской филологии. М.: Изд-во МГУ, 1974. — С. 307−318.
  110. А.Н. Слово и его родня // Русское словообразование. Самарканд, 1971.-С. 39−51.
  111. А.Н. Словообразовательное гнездо как единица системы словообразования и как единица сравнительного изучения славянских языков // Сопоставительное изучение словообразования славянскиз языков. М.: Наука, 1987.-С. 104−111.
  112. А.Н. Словообразовательные и корневые гнезда слов // Восточнославянское и общее языкознание. -М.: Наука, 1978. С. 270−274.
  113. С.А. Структура словообразовательных цепочек // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1982. — С. 124−130.
  114. А.Н. Формально-семантические отношения слов в словообразовательном гнезде: Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1974. 35 с.
  115. А.Н. Формально-семантические отношения слов в словообразовательном гнезде: Дис. д-ра филол. наук. М., 1974. 430 с.
  116. Т.П. Активные процессы в современном русском словообразовании (на материале газетных текстов) // Русская и сопоставительная филология: Лингвокультурологический аспект Казань: Казан, гос. ун-т, 2004. — 348 с.
  117. Д.Г. Хэзерге татар эдэби теле: Морфология. Казан: КДУ, 1978. -222 б.
  118. И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М., 1996. — 221 с.
  119. И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. -М.: Наука, 1977. 256 с.
  120. Состояние и перспективы изучения исторического словообразования русского языка // Исследования по истоическому словообразованию. М., 1994.-С. 9.
  121. Под общ. ред. К. Р. Галиуллина, Г. А. Николаева. Казань: Изд-во Казан. Ун-та, 2001.-Т. 2. — С. 89−90.
  122. В.Г. Словосочетания татарского языка как эквиваленты русских префиксальных глаголов // Двуязычие: типология и функционирование. Казань, 1990. — С. 88−93.
  123. В.Г. Сопоставительный аспект изучения словообразовательной номинации в русском и татарском языках // Язык и этнос. Казань: РИД «Школа», 2002.- С. 85−93.
  124. В.Г. Сопоставительное словообразование русского и татарского языков. Ч. 1. — Казань, 1993. — 26 с.
  125. М.Б. Развитие татарской лексики: взаимодействие исконно национального и интернационального: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Казань, 2000.-57 с.
  126. М.Б. Развитие татарской лексики: взаимодействие исконно национального и интернационального / Науч. ред. М. З. Закиев. Казань, 2001. -263 с.
  127. Р.Х. Картина мира во фразеологии: (Тематико-идиографическая семантика и образно-мотивационные основы русских и башкирских фразеологизмов): Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1997. 32 с.
  128. М.Г. Некоторые приемы изучения словообразовательного гнезда в национальной школе // Актуальные проблемы русского словобразования. Ташкент, 1982. — С. 89−91.
  129. Р.Х. Картина мира во фразеологии (тематико-идиографическая семантика и образно-мотивационные основы русских и башкирских фразеологизмов): Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1997. 32 с.
  130. В.Н. Татар телендэ суз ясалышы // Татар телен укыту мэсьэлэлэре буенча фэнни-практик конференция материаллары. Казан, 1953. — 108−125 б.
  131. Ш. Харченко Е. В. Типология межкультурных коммуникаций // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания и межкультурные коммуникации. -Уфа, 1999.-С. 213−214.
  132. И. Сопоставительный анализ лексики и двуязычные словари // Болгарская русистика. София, 1988. № 2. — С. 69−79.
  133. В.Н. Русская речь 1990-х. Современная Россия в языковом отображении. М.: МАЛП, 1998. — 243 с.
  134. К. Проблемы типологии словообразовательных гнезд // Русский язык в школе, 1979. № 6. С. 70−76.
  135. Л.И. Словообразовательные гнезда как лексико-семантическая группа// Актуальные проблемы лексикологии. Минск, 1970. — С. 219−220.
  136. B.C. К принципам типологического исследования лексических систем // Сопоставительно-типологические исследования русского и киргизского языков. Фрунзе, 1988. — С. 23−31.
  137. P.A. Взаимодействие русского и татарского языков и развитие в них общих элементов // Взаимовлияние и взаимообогащение языков народов СССР (по материалам автон. респ. Поволжья и Приуралья). Казань, 1982. — С. 15−20.
  138. P.A. Некоторые общие и специфические морфологические явления русского и татарского языков // Уч. зап. Казан, пед. ин-та. 1978. Вып. 186.-С. 64−78.
  139. Н.Г. Структура словообразовательных парадигм имен существительных в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1980. -22 с.
  140. Языковая номинация: Общие вопросы. М., 1977. — С. 37.
  141. A.M. Обогащение словаря студентов-башкир общественно-политической лексикой на основе словообразовательного гнезда: Дисс. канд. педагог, наук, Уфа, 1990. 187 с.
  142. Янко-Триницкая H.A. Закономерность связей словообразовательного и лексического значений в производных словах // Развитие современного русского языка. М.: Изд-во АН СССР, 1963. — С. 83−97.
  143. Янко-Триницкая H.A. К системности русского словообразования // Филологические науки, 1976. № 5. С. 44−54.
  144. М.Н. Словообразующие возможности имен существительных. -Самарканд, 1977. С. 52−62.
  145. М.Н. Семантические вопросы теории словообразования. -Томск: Изд-во Томского ун-та, 1979.-242 с.
  146. Т.С. К понятию словообразовательной парадигмы // Вопросы русского и общего языкознания. Ташкент, 1979. — С. 153−161.1. ЛЕКСИКОГРАФИЯ
  147. Л.Я. Англо-русско-татарский тематический словарь: (Соматическая фразеология). Казань: Иман, 1994. — 82 с.
  148. М.Х. Татар теленец кире сузлеге. Казан, 2000.
  149. Л.К. Учебный тематический русско-татарский фразеологический словарь. Казань: Таткнигоиздат, издат. 1991. — 158 с.
  150. Л.М. Системный семантический словарь русского языка: учебное пособие / Л.М.Васильев- АН РБ, Баш. гос. ун-т им. 40-летия Октября. Уфа: Гилем, 2005. — 466 с.
  151. В.З. Краткий русско-башкирский словарь медико-гигиенических терминов. Изд. 1. — Уфа: Башк. книж. изд-во, 1990. — 272 с.
  152. Н. Татар теленец фразеологик сузлеге. Казан: Тат. кит. нэшр., 1989.-495 б.
  153. Э.Ф. Птицы Башкирии (справочная книга). Уфа: Башк. кн. изд-во, 1986.- 168 с.
  154. H.H., Розенталь Д. Э. Русская фразеология. М.: Русский язык, 1986.
  155. Краткий русско-татарский словарь для работников здравоохранения (лексический минимум) / Составитель Р. Р. Шамсутдинова. Казань: Т.к.и., 1995.-76 с.
  156. Ю.Краткий русско-татарский словарь для работников народного образования / Школа. Дошкольное воспитание) / Составители К. Р. Галиуллин, Ф. С. Сафиуллина. Казань: Т.к.н., 1997. — 127 с.
  157. П.Кыскача русча-татарча физиологик терминнар сузлеге / Тозучелэре А. С. Зарипов, И. В. Аськеев, М. П. Афанасьев h.6. Казан: Мастер Лайн, 2000. -56 6.
  158. А.Х. Орфография сузлеге (мэктэп очен кулланма). Казан: Тат. кит. нэшр., 1984.
  159. В.Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 1990. — 921 с.
  160. З.А. Как сделаны слова в русском языке. Справочник служебных морфем. Ленинград: Просвещение, 1974. — 125 с.
  161. Русско-татарский словарь / И. А. Абдуллин, Ф. А. Ганиев, М. Г. Мухаммадиев, Р.А.Юналеева- Под ред. Ф. А. Ганиева. Казань: Тат. кн. изд-во, 1988.
  162. Русско-татарский словарь / Э. М. Ахунзянов, Р. С. Газизов, Ф. А. Ганиев и др.- Под ред. Ф. А. Ганиева. М.: Русский язык, 1984.
  163. Русско-татарский словарь. Под ред. Ф. А. Ганиева. М.: Русский язык, 1991. -736 с.
  164. Руссча-татарча биология терминнары сузлеге / Тезучелэре: ОД. Курмаев житэкчелегендэге коллектив авторлар. Казан: Т.к.н., 1972. — 168 б.
  165. Ф.С., Галиуллин K.P. Тематический русско-татарский словарь. -Казань, 1989.
  166. Л.Г., Хасанова Д. Н. В.В.Морковкин. Иллюстрированный тематический словарь русского языка. М.: Русский язык, 1989.
  167. Л.Г., Хасанова Д. Н. Тематический словарь русского языка для башкирской средней школы. / Под ред. Н. С. Дмитриевой. Уфа: Башкнигоиздат, 1976. — 114 с.
  168. Татарско-русский словарь. -М.: Сов. энциклопедия, 1966.
  169. Татарско-русский словарь: около 25 000 слов / И. А. Абдуллин, Ф. А. Ганиев, М. Г. Мухаммадиев, Р. А. Юналеева. / Под ред. Ф. А. Ганиева. Казань: Тат. кн. изд-во, 1995.-462 с.
  170. Татарско-русский словарь. Составитель Ф. А. Ганиев. М.: Русский язык, 1995.
  171. Татар теленец ацлатмалы сузлеге. Казан: Тат. кит. нэшр. — T. I-III. — 19 771 981.
  172. Татар теленец орфография сузлеге / Проф. Ганиев Ф. А. редакциясендэ- Ф. Э. Ганиев, И. И. Сабитова. Казан: «Раннур» нэшрияты, 2002. — 432 б.
  173. Татарча-русча сузлек. Авторлары И. А. Абдуллин, Ф. А. Ганиев, М. Г. Мехэммэдиев, Р. А. Юналеева. / Ф. А. Ганиев житэкчелегендэ. Казан: Тат. кит. нэшр., 2004. — 488 б.
  174. А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. М., 1985. -T.I-II.
  175. А.Б., Казанцева A.C. Русско-татарский, татарско-русский словарь биологических терминов: Кн. 1. Казань: Магариф, 1996. — 112 с.
  176. Ш. С. Синонимнар сузлеге. Казан: тат. кит. нэшр., 1962.
Заполнить форму текущей работой