Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Антонимы, синонимы, паронимы — использование в русской речи

Реферат Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Наряду с рассмотрением паронимов как явления лексической системы их изучают в аспектах правильности речи в связи с фактами непреднамеренного смешения (что порождает речевую ошибку); как средство усиления выразительности, действенности текста, речи — в поэзии, фольклоре, в художественной т публицистической прозе (в этом случае паронимов подлежат анализу в рамках парономазии); в лингводидактике… Читать ещё >

Антонимы, синонимы, паронимы — использование в русской речи (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Синонимы Антонимы Паронимы
  • Заключение
  • Список литературы

Однако главное внимание при анализе паронимов обращается на их различия в их семантике, в сочетаемости (лексической и синтаксической) и синтаксических связях.

Близость паронимических слов по звучанию и общность в них корня — источник ошибок в их употреблении. Хотя значат паронимы разное, в речи они иногда смешиваются. Так, говорят «одел пальто» вместо надел пальто. Между тем глаголы надеть и одеть различаются по смыслу следующим образом: надевают что, а одевают кого. На этом примере видно, что паронимы различаются не только по смыслу, но и по сочетаемости с другими словами. По разнице в сочетаемости можно разграничивать значения слов-паронимов.

Возможна классификация паронимов по их словообразовательной и семантической структуре. Паронимы различающиеся приставками (выплата — оплата — плата), называют приставочными, суффиксами (цветное — цветовой, шумный — шумливый — шумовой), суффиксальными, окончаниями (метод — метода) — финальными; паронимы, не имеющие синонимических значений, называют контактными, а имеющие синонимические значения — синонимическими. Последние паронимы в определенных значениях и сочетаниях могут выступать как синонимы (травяное/травянистое поле, далекие/дальние края), а в других — как паронимы. Паронимы принципиально отличаются от синонимов тем, что исключают их взаимозаменяемость.

Наряду с рассмотрением паронимов как явления лексической системы их изучают в аспектах правильности речи в связи с фактами непреднамеренного смешения (что порождает речевую ошибку); как средство усиления выразительности, действенности текста, речи — в поэзии, фольклоре, в художественной т публицистической прозе (в этом случае паронимов подлежат анализу в рамках парономазии); в лингводидактике паронимы рассматриваются в аспектах лексической интерференции, поскольку в процессе смешения паронимов происходит перенос звукового подобия на их содержательные отношения. Паронимы изучают и как межъязыковые явления, возникающие вследствие родства языков, языковых контактов и процессов интернационализации словарного состава современных литературных языков. Под межъязыковыми паронимами принято понимать слова двух и более языков, которые могут ошибочно отождествляться друг с другом из-за внешнего сходства при действительном различии их значений. В теории и практике перевода о таких паронимов говорят в связи с проблемой «ложных друзей переводчика». В аспекте сопоставительной лексикологии паронимы рассматриваются в ряду межъязыковых лексических параллелей.

В лингвистической литературе есть и иное понимание паронимов — как слов, имеющих любое звуковое сходство, обусловленное общим корнем или основой и случайное, как, например, в словах май и рай, дверь и зверь. такие слова, поставленные рядом или в рамках «узкого» контекста со специальным стилистическим заданием, составляют особую стилистическую фигуру — парономазию. Парономазия — это стилистический прием, заключающийся в намеренном сближении слов, сходных по звучанию или строению. При этом в одном контексте могут соседствовать как слова, родственные по морфологической структуре, так и слова, объединяемые на основании случайного сходства, созвучия.:

Служить бы рад — прислуживаться тошно (А. Грибоедов); Одно дело — слушать, а другое — слышать (М. Цветаева); из года в год негодная погода (Л. Мартынов); достигается потоми опытом безотчетная неба игра (О. Мандельштам).

Парономазия представлена главным образом в поэзии, а также в разных жанрах фольклора — пословицах, скороговорках, зачинах сказок и тому подобное. Например:

Мороз невелик, а стоять не велит;

Карл у Клары украл коралл, а Клара у Карла украла кларнет;

Жили-были старик со старухой. [2; 166].

Заключение

Таким образом в ходе работы было выявлено, что синонимы (от греч. «synonymos» — одноименный) — слова одной части речи, имеющие полностью или частично совпадающие лексические значения.

Слова, принадлежащие к одной и той же части речи и имеющие противоположные значения, называются антонимами.

Паронимы — однокоренные слова, которые принадлежат одной части речи, имеют сходство в звучании.

Эти средства обогащают нашу речь, делают ее более выразительной и богатой.

Список литературы

Русский язык: Энциклопедия / Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН; Гл. ред. Ю. Н. Караулов. — 2 изд., перераб.

и доп. — М.: Большая Рос. энцикл.: Дрофа, 1997. — 703 с.

Русский язык: учеб. для студ. Высш. пед. учеб. заведений / Л. Л. Касаткин, Е. В. Клобуков, Л. П. Красин и др.; Под ред. Л. Л. Касаткина. — М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 768.

Русский язык и культура речи: Учеб. для вузов / Под ред. В. И. Максимова. — М.: Гардарики, 2001. — 413 с.

Отургашева Н. В. Русский язык и культура речи: Учеб.

метод. комплекс для дистанц. обучения / Н. В. Отургашева; Сиб.

АГС. — Новосибирск, 2001. — 174 с.

Русский язык для студентов-нефилологов: Учеб. пособие / М. Ю.

Федосюк, Т. А. Ладыженская, О. А. Михайлова, Н. А. Николина.

— 2 изд., испр. — М.: Флинта: Наука, 1999. — 256 с.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Русский язык: Энциклопедия / Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН; Гл. ред. Ю. Н. Караулов. — 2 изд., перераб. и доп. — М.: Большая Рос. энцикл.: Дрофа, 1997. — 703 с.
  2. Русский язык: учеб. для студ. Высш. пед. учеб. заведений / Л. Л. Касаткин, Е. В. Клобуков, Л. П. Красин и др.; Под ред. Л. Л. Касаткина. — М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 768
  3. Русский язык и культура речи: Учеб. для вузов / Под ред. В. И. Максимова. — М.: Гардарики, 2001. — 413 с.
  4. Н.В. Русский язык и культура речи: Учеб.-метод. комплекс для дистанц. обучения / Н. В. Отургашева; СибАГС. — Новосибирск, 2001. — 174 с.
  5. Русский язык для студентов-нефилологов: Учеб. пособие / М. Ю. Федосюк, Т. А. Ладыженская, О. А. Михайлова, Н. А. Николина. — 2 изд., испр. — М.: Флинта: Наука, 1999. — 256 с.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ