Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Интолерантные формы речевого общения в дискурсе современной драматургии

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Под толерантным общением, результатом которого является достижение сотрудничества между партнёрами по коммуникации, в данной работе понимается активная нравственная позиция личности и психологическая готовность к взаимодействию с людьми других взглядов, культур, мнений и убеждений, отказ от доминирования и причинения вреда собеседнику, а также признание своего равенства с другими. Основными… Читать ещё >

Интолерантные формы речевого общения в дискурсе современной драматургии (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава I. Основные проблемы толерантного и интолерантного речевого поведения
    • 1. 1. Языковая картина мира
    • 1. 2. Взаимосвязь культуры речевого поведения и форм речевого этикета
      • 1. 2. 1. Понятие «речевой этикет»
      • 1. 2. 2. Речевой этикет в аспекте исследований современной лингвистики
      • 1. 2. 3. Функции речевого этикета
    • 1. 3. Коммуникативная ситуация
      • 1. 3. 1. Компоненты коммуникативной ситуации
      • 1. 3. 2. Социальные отношения, социальный статус и социальные роли говорящих
      • 1. 3. 3. Цели общения
      • 1. 3. 4. Внешние условия общения
    • 1. 4. Невербальные средства выражения форм речевого поведения
    • 1. 5. Понятие толерантности
    • 1. 6. Интолерантное речевое поведение
      • 1. 6. 1. Формы выражения интолерантности в речевом поведении
      • 1. 6. 2. Причины коммуникативной неудачи
    • 1. 7. Коммуникативная координация речевого поведения
      • 1. 7. 1. Кооперативность и конфликтность как личностные особенности ведения диалога
      • 1. 7. 2. Классификация конфликтных типов интолерантного речевого поведения
    • 1. 8. Стратегии и тактики речевого поведения
      • 1. 8. 1. Стратегии речевого поведения современных коммуникантов
      • 1. 8. 2. Стратегии интолерантного речевого поведения
      • 1. 8. 3. Тактики речевого поведения
  • Выводы
  • Глава II. Анализ и классификация единиц интолерантного речевого общения
    • II. 1. Характеристика современной драмы
  • Н.2.0рганизация исследуемого материала
    • II. 3. Классификация единиц интолерантного речевого общения
    • II. 3.1.Тематические группы
  • П. 3.1.1.Интолерантные формы выражения просьбы
  • П. 3.1.2.Интолерантные формы выражения отказа
  • И.3.1.3.Интолерантные формы выражения сознательного нарушения общепринятой нормы Ты / Вы — общения
  • П. 3.1.4.Интолерантные формы выражения предупреждения — угрозы
  • П. 4.Лексико-грамматические формы выражения интолерантности
  • П. 4.1.Лексико-грамматические формы выражения интолерантной просьбы
  • Уйти"
  • Н.4.2.Лексико-грамматические формы выражения интолерантной просьбы
  • Помолчать"
    • 11. 4. 3. Лексико-грамматические формы выражения интолерантного отказа отвечать продолжать разговор и интолерантного отказа совершать какоелибо действие
  • П. 4.4.Лексико-грамматические формы выражения сознательного нарушения общепринятой нормы Ты / Вы — общения
  • П. 4.5.Лексико-грамматические формы выражения предупреждения -угрозы
    • II. 5. Классификация лексики, выражающей отрицательную оценку
    • II. 5.1.Оценка по внешнему виду и возрасту
  • П. 5.2.0ценка по национальности
    • II. 5.3.Оценка безнравственного поведения
  • П. 5.4.0ценка умственных способностей
  • П. 5.5.0ценка по характеру и поведению
  • Выводы

Речевой этикет занимает одно из важных мест в межкультурной коммуникации, отражая традиции, обычаи и нормы поведения, сложившиеся в процессе исторического и культурного развития народа.

Главной характеристикой общения является процесс установления контактов, порождаемый потребностями совместной деятельности и включающий в себя обмен информацией, взаимодействие партнёров, восприятие и понимание другого человека.

Его Величество Общение, по словам С.Г.Тер-Минасовой, правит людьми, их жизнью, их развитием, их поведением, их познанием мира и самих себя как части этого мира. И всякая попытка осмыслить коммуникацию между людьми, понять, что ей мешает и что способствует, важна и оправдана, так как общение — это столп, стержень, основа существования человека". (Тер-Минасова 2000: 72).

В настоящее время в условиях современной культурно-этической ситуации разработка проблем, связанных с характером и культурой национального общения, стала особенно актуальной. Уже во второй половине XX века началось активное изучение процессов общения, их психологической и социальной характеристик, исследование речевых актов, типов речевого поведения. Последние характеризуются целым рядом норм и правил, социо-культурно обусловленных в рамках каждого национального языка. Отступления от этих норм порождает непонимание и речевые конфликты.

В наши дни, — как отмечает Л. П. Крысин, — необыкновенно активизировался жанр речевой инвективы, использующий многообразные средства негативной оценки поведения и личности адресата — от экспрессивных слов и оборотов, находящихся в пределах литературного словоупотребления, до грубо просторечной и обеденной лексики" (Крысин 1996: 386).

Таким образом, речь является важным информативным сигнализатором при оценке эмоционального состояния собеседника, в частности, его эмоциональной напряжённости, проявляющейся в выборе слов, специфике стилистического построения высказывания. Поэтому в соответствии с намерениями говорящего, отношениями между собеседниками, обстановкой общения, характеристиками участников коммуникации выбираются определённые языковые средства для оформления высказывания. В связи с этим возникает потребность в изучении форм речевого общения, которые можно назвать интолерантным.

Интолерантное речевое поведение изначально связано с конфликтной ситуацией, несовпадением намерений участников разговора, неприятием чужого мнения и выражается в пренебрежении к собеседнику, принижении его социального статуса часто с помощью грубых, бранных слов. Появление в коммуникации интолерантных форм речевого общения свидетельствует о сигнале нарушения речевого контакта и соответствующих отношений между коммуникантами.

Иностранным учащимся обычно трудно понять имплицитно выраженные толерантные формы речевого поведения, а тем более — интолерантные формы речевого общения, с которыми они сталкиваются в настоящее время во всех видах коммуникации, в частности в реальной коммуникации при общении с носителями языка.

Студент, изучающий русский язык в России, с первого дня становится участником общения, включаясь в систему социальных отношений, наделяется определённым социальным статусом, который предопределяет его речевое поведение, равно как и ожидания других участников разговора. Языковое окружение, в котором он находится, представляет не только примеры кооперативного поведения, распознавать которые ему необходимо для адекватных реакций на конфликтные ситуации.

Сказанное выше определяет актуальность избранной темы.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нём:

— исследуются формы проявления коммуникативной интолерантности, которые, несмотря на большой интерес лингвистов к речевому этикету, к настоящему времени не имеют достаточно полного описанияосуществляется комплексный анализ интолерантных форм выражения речевого поведения на материале драматургических текстов, что позволяет установить и систематизировать их лингвистические характеристики и принципы экстралингвистической обусловленности, способствует адекватному восприятию и выявлению присущей им культурно значимой информации.

Гипотеза исследования. Описание, определение и анализ состава и функционирования интолерантных форм речевого общения способствует:

— знакомству с русским лингвокультурным пространством в пьесах известных современных русских драматургов;

— их узнаванию и пониманию инофоном, что в свою очередь помогает адекватному речевому общению иностранных учащихся в различных коммуникативных ситуациях.

Объектом диссертационного исследования служит русское интолерантное речевое поведение, а предметом являются интолерантные формы речевого общения по материалам русских современных драматургических текстов.

Целью работы является выделение и описание интолерантных форм речевого поведения, их использование на материале современной драматургической прозы.

Для достижения поставленной цели потребовалось решить следующие задачи:

— изучить теоретические основы и описать проблему толерантного и интолерантного речевого общения в современном языкознании, а также представить её положения в качестве основы данного исследования;

— отобрать интолерантные формы речевого поведения из произведений русских драматургов второй половины XX — начала XXI века;

— провести разносторонний анализ форм проявления коммуникативной интолерантности в аспекте таких подразделений лингвистики, как стилистика, социолингвистика, психолингвистика, лингвокультурология и прагматика.

— охарактеризовать ситуации общения, в которых используются единицы интолерантного речевого общения;

— предложить классификации исследуемого материала. В ходе работы используются следующие методы и приёмы исследования:

— описательный метод материала- -метод семного анализа- -метод контекстного наблюдения;

— приёмы семантической, грамматической, стилистической, лингвокультурологической, социолингвистической и частотно-статистической характеризации, а также приём сплошной выборки языкового материала.

Материалом для исследования служат пьесы русских драматургов второй половины XX — начала XXI веков: А. Вампилова, Л. Петрушевской, Н. Садур, Ю. Полякова, Е. Гришковца, М. Курочкина и др.- журналы «Балтийские сезоны», «Театр», «Современная драматургия" — интернет-источники: http:// zhurnal.lib.ru/type/indextype9−1 .shtml (журнал"Самиздат»), www.netslova.ru/ piesy (Сетевая словесность), www.theatre.ru/drama/ (Драматургия).

Теоретическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования вносят определённый вклад в изучение проблем, связанных с речевым поведениемвыделяется специфика использования интолерантных форм в драматургических текстахпредлагаются новые классификации интолерантных единиц речевого общения.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования языкового материала на занятиях по русскому языку и русскому языку как иностранномуна семинарах и в лекциях по культуре речи, лексикологии, на занятиях по межкультурной коммуникациипри изучении творчества и языка современных драматургов.

Положения, выносимые на защиту:

1. Конфликтную ситуативность характеризует применение интолерантных форм речевого общения, приводящих к нарушению принятых в обществе коммуникативных норм речевого поведения.

2. Интолерантное речевое поведение включает эксплицитные и имплицитные формы речевого общения, исследование которых нуждается в комплексном анализе с позиций прагматики, лингвистических дисциплин и культуры речи.

3. Состав и языковые формы интолерантных средств речевого общения эксплицируют национально-культурное состояние социума определённого периода.

4. Специфика использования интолерантных форм речевого общения в дискурсе современных драматургических произведений демонстрирует широкий спектр конфликтных ситуациях общения и способы их языкового воплощения, характеризующих фрагменты русской языковой картины мира.

Структура работы: диссертационное исследование состоит из Введения, двух глав, Заключения и Библиографии.

Выводы.

Многообразие коммуникативных ситуаций в русской речевой действительности включает в себя и такие ситуации, которые провоцируют столкновение интересов, взглядов, мнений коммуникантов и, как следствие, приводят к разладу отношений, возникновению конфликта или появлению предпосылок для развития деструктивного диалога.

Ярче всего речевая действительность отражается в драматургических произведениях, т.к. именно речевые действия участников коммуникации и направляют движение сюжета, составляют художественное полотно произведения.

Появление в какой-нибудь коммуникативной ситуации интолерантной просьбы «уйти» или «помолчать», отказа отвечать, продолжать разговор или совершать требуемое адресантом действие, а также появление предупреждения, угрозы или сознательное нарушение общепринятых норм Ты / Вы — общения и лексико-грамматические способы реализации перечисленных тематических групп зависят во многом от параметров данной ситуации. При смене параметров, несовпадении позиций говорящих или сильном желании одного из коммуникантов унизить адресата, оказать на него психологическое давление путём выбора стилистически сниженных единиц и грамматической организации и высказывания (чаще в форме императива) возникает напряжение в общении, ведущее к конфронтации.

Анализ важных параметров общения способствует прогнозированию той формы, которую, возможно, изберёт коммуникант для выражения своего намерения. Данные формы могут быть как эксплицитными, так и имплицитными.

Представленные в работе классификации единиц интолерантного речевого поведения основываются на трёх критериях.

Во-первых, все единицы имеют различный негативный эмоционально-экспрессивный потенциал и воспринимаются в каждой анализируемой в работе ситуации как отклоняющиеся от нормы, провокационные — в зависимости от соотносительного социального положения говорящих, условий общения, возрастной принадлежности коммуникантов и отношений между ними. Таким образом, первая классификация выстроена на сравнении степени экспрессивного выражения данных речевых единиц — от «нейтральных» форм языкового воплощения до грубых, бранных, вульгарных форм.

Во-вторых, для получения заранее спланированного и ожидаемого результата немаловажным фактором является также лексическое наполнение высказываний. Способы, по которым строится большинство интолерантных высказываний, относятся к продуктивному классу. Грамматической основой оформления продуктивной модели является глагол в императиве, как правило, стилистически сниженный, достаточно часто распространяемый наречиями, которые конкретизируют интолерантное пожелание адресанта и наделяют высказывание большей экспрессией. К продуктивному типу также относятся фразеологизмы, инфинитивное выражение требования и использование усилительной частицы «пусть». Малопродуктивный тип образуют единичные формы употребления глаголов и фразеологизмов с яркой выраженной отрицательной окраской в императиве и индивидуализированные авторские высказывания.

В-третьих, лексико-грамматический способ, избранный конфликтёром для осуществления поставленной цели, в большинстве проанализированных контекстов сопровождается оскорблениями адресата, характеризующими его поведение, внешний вид, возраст, национальность и умственные способности.

Таким образом, интолерантная личность, выражая просьбу, отказ, предупреждение, угрозу и сознательно нарушая правила Ты / Вы — общения, может выступать как в роли скрытого или прямого агрессора, конфликтёра, так и в роли манипулятора, целью которого будет унизить, оскорбить, обидеть собеседника, принизить его социальный статус. Для осуществления своей цели и достижения необходимого, ожидаемого перлокутивного эффекта коммуникант выбирает грамматический способ и адекватное ситуации лексическое наполнение высказывания, часто сопровождаемое дополнительными распространителями, передающими с большей точностью намерения адресанта, его внутреннее психологическое состояние и агрессивную настроенность на коммуникацию.

Заключение

.

Общение является неотъемлемой частью жизни человека, народов, и, соответственно, частью культуры. Тот или иной вид культуры порождает свой тип общения, которое выражает необходимость понимать и чувствовать другого человека таким, какой он есть.

Активное изучение процессов общения началось со 2-ой половины XX века. В 60−70-е годы основной акцент был сделан на психологические и социальные характеристики общения, семантическую интерпретацию коммуникативных актов, правила и особенности речевого поведения.

Общение между людьми происходит на 3-х уровнях: коммуникативном, интерактивном и перцептивном.

Первый уровень взаимодействия — коммуникативный. На этом уровне происходит обмен информацией посредством языка, культурных традиций иной лингвокультурной общности, достигается взаимопонимание партнёров.

На втором уровне — интерактивном — устанавливаются взаимоотношения между участниками коммуникации с учётом их личностных характеристик.

На перцептивном уровне межкультурного диалога происходит взаимопонимание представителей различных лингвокультурных общностей.

Изучение особенностей перцептивного уровня общения, интересующего нас особо, имеет непосредственное отношение к изучению коммуникативного поведения говорящих, тех норм и правил, с помощью которых один из коммуникантов выражает свои намерения и цели по отношению к другому партнёру по коммуникации, воздействует и взаимодействует с другим коммуникантом.

Речевой этикет является одной из составляющих национальной культуры, организует речевое общение и противопоставляет этикетное, толерантное (т.е. нормативное с точки зрения традиций и социального устройства) и интолерантное общение. Толерантность и интолерантность не существуют в обществе отдельно друг от друга, они представляют собой противоположности.

Речевой этикет является незамкнутой системой, поэтому у говорящего на родном языке появляется ряд возможностей придать своему высказыванию определенную форму в соответствии с его смыслом и ситуацией общения. Учёные выделяют различные тематические группы, каждая из которых обслуживается своим набором специфических формул (приветствие, поздравление, пожелание, прощание, совет, утешение, отказ и т. д.).

Выбор той или иной единицы для передачи какой-либо мысли зависит от большого числа факторов, одним из которых являются социальные характеристики участников коммуникации (постоянный социальный статус, переменные социальные роли, характер отношений между собеседниками). Данные характеристики определяют социостилистические особенности речи коммуникантов, на которые нужно обращать внимание при изучении иностранного языка. Понятие социальных отношений является одной из составляющих коммуникативной ситуации, в которую входят также понятие коммуникативных отношений, целей коммуникантов и средств, используемых ими.

На основе теоретических положений и анализа языкового материала можно сделать вывод, что речь является продуктом социальной жизни человека и как социальное явление детерминирована социальными правилами, следование которым приводит к достижению того результата, к которому стремится адресант при выборе речевых ходов, ведущих к успешной или не успешной коммуникации.

Под толерантным общением, результатом которого является достижение сотрудничества между партнёрами по коммуникации, в данной работе понимается активная нравственная позиция личности и психологическая готовность к взаимодействию с людьми других взглядов, культур, мнений и убеждений, отказ от доминирования и причинения вреда собеседнику, а также признание своего равенства с другими. Основными, главными чертами толерантной личности можно назвать расположенность к другим людям, снисходительность, терпение, доверие, доброжелательность, умение контролировать свои эмоции. Таким образом, толерантность связана с действием правил и норм, определяющих порядок в данной социальной системе.

Интолерантная личность, напротив, представляет собой противоположность толерантной личности. Интолерантный человек выбирает доминирующую позицию, авторитарный стиль в общении, являющийся предпосылкой для возникновения конфликтной ситуации. Под интолерантным речевым поведением, целью которого является сознательное нарушение норм и правил поведения, принятых в обществе, в работе понимается вербальное действие одного из участников общения, конструируемое с помощью вербальных и невербальных средств, служащих для передачи намерений адресанта и, как следствие, получение желаемого результата. Появление интолерантного речевого поведения служит индикатором столкновения коммуникативных задач участников общения и по-разному проявляется в зависимости от цели конфликтёра. Это отражается в том, какие интолерантные формы избирает говорящий для осуществления своего замысла.

Анализ материала продемонстрировал возможность и целесообразность таких классификаций, которые, в свою очередь, подтвердили необходимость отдельного, самостоятельного исследования выделенных тематических групп и способов их организации.

В данной работе речь идет о трёх типах классификаций единиц интолерантного речевого поведения, выражающих интолерантную просьбу «уйти» и «помолчать», интолерантный отказ отвечать, продолжать разговор и отказ совершать какое-либо действие, предупреждение, угроза и сознательное нарушение общепринятой нормы Ты / Вы — общения.

Языковые единицы, образующие данные тематические группы представляют собой систему функционально, семантически, стилистически, структурно разнообразных выражений, которые можно классифицировать по ситуации употребления, с точки зрения их смысловой и формальной организации, в зависимости от способности функционировать в различных классификациях, с точки зрения стилистической маркированности единиц.

Языковые средства, исследуемых интолерантных форм речевого общения, могут быть эксплицитными и имплицитными, которые с различной степенью активности используются в пьесах драматургов второй половины XXначала XXI веков.

В дискурсе исследуемых драматургических произведений фиксируются изменения, происходящие в языке и обществе, которые отражают фрагменты современной национальной языковой картины мира.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Т.В. Речевой этикет как предмет лингвистического изучения // Язык, коммуникация и социальная среда. — Воронеж: ВГТУ, 2002. Вып.2. -С. 94−98.
  2. Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М.: Высшая школа, 1990. — 168 с.
  3. А.А., Формановская Н. И. Русский речевой этикет (для говорящих на английском языке). М.: Русский язык, 1983. — 176 с.
  4. А.А., Формановская Н. И. Этикет русского письма. М.: КомКнига, 2007. — 208 с.
  5. И.Б. Особенности речевого общения в блогах // Русская речь.- 2006, № 6. С. 53−54.
  6. Л.И. Этикет и национальные особенности невербального общения // Русский язык за рубежом. 2000. № 3−4. — С. 17−23.
  7. А.В. К теории речевого взаимодействия: речевые единицы языка // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация.- 2001. № 4.-С. 192−201.
  8. Ю.Д. Избранные труды. Т. I. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Яз. рус. культуры, 1995. — 472 с.
  9. Н.Д. Типы языковых значений. М.: Наука, 1988. — 338 с. Ю. Байбурин А. К., Топорков А. Л. У истоков этикета: Этнографические очерки.-Л.:Наука.Лен.отд-ние, 1990.-165с.
  10. А.Г. «Мир вашему дому!» (формулы речевого этикета с компонентом мир) // Русская речь. 1999. № 1. — С. 40−45.
  11. А.Г. Что мы говорим, когда говорим «ничего.» // Русская речь. -2000. № 4. С. 53−59.
  12. З.Баранов А. Н., Крейдлин Г. Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания. 1992. № 2. — С. 84−99.
  13. Ф.С. «Русские» максимы общения: к постановке проблемы // Сборник статей X съезда МАПРЯЛ. СПб.: Политехника, 2003. — С. 337−341.
  14. Ю.А. Инвективная лексика в контексте некоторых тенденций в современной русской речевой коммуникации // Филологические науки. -2002. № 4. С. 66−73.
  15. А. Диалог культур: что дальше? // Мир русского слова. -2005. № 1−2. С. 17−24.
  16. Э. Игры, в которые играют люди. М.: ЭКСМО, 2007. — 352 с. '
  17. В.В. Речевое общение. Л.: Ленингр. ун-т, 1990. — 87 с.
  18. И.Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры / Под ред. Т. В. Матвеевой. Екатеринбург: АРГО, 1996. — С. 21−48.
  19. И. Н. Режимы диалоговедения и динамические типы разговорного диалога // Известия Уральского гос. ун-та. Гуманитарные науки. Вып.5. 2002. № 24. — С. 241−261.
  20. И.Н. Русский разговорный диалог: зоны толерантного и нетолерантного общения // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург: УрГУ, 2003. — С. 364−398.
  21. И.Н. Структура и динамика разговорного диалога. М.: ЛКИ, 2007. — 320 с.
  22. Г. А. Язык и картина мира // Философские науки М., 1973. № 1. -С. 108−111.
  23. О.Н. К вопросу о языковой манипуляции в средствах массовой информации // Теоретические и пркладные аспекты речевого общения: Науч.-методич. бюл. / Под ред. А. П. Сковородникова. Красноярск-Ачинск: Красноярск, гос. ун-т, 1998. Вып.6. — С. 18−22.
  24. О.Н. Ложная аргументация (псевдоаргументация, ложное доказательство) // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: Вестник Российской риторической ассоциации / Под ред.
  25. А.П.Сковородникова. Красноярск: Красноярск, гос. ун-т, 1999. Вып. 1 (8). -С.91−96.
  26. О.Н. Речевая (языковая, вербальная) агрессия // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: Вестник Российской риторической ассоциации / Под ред. А. П. Сковородникова. Красноярск: Красноярск, гос. ун-т, 1999. Вып. 1 (8). — С.96−99.
  27. О.Н. Языковое манипулирование // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: Вестник Российской риторической ассоциации / Под ред. А. П. Сковородникова. Красноярск: Красноярск, гос. ун-т, 1999. Вып. 1 (8). — С.99−103.
  28. JI.M. К вопросу об экспрессивности и экспрессивных средствах (на материале славянских языков) // Славянский филологический сборник. Уфа: Башкирск. гос. ун-т, 1962. Вып.9. С. 107−118.
  29. С.А. Язык и культура. — М.: Гнозис, 2002. 183 с.
  30. И.Т. Вербализация метаязыкового сознания как реализация принципа толерантности // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург: УрГУ, 2003. — С. 153−165.
  31. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990. -247 с.
  32. Е.М. Речеповеденческие тактики в аспекте лингвострановедения (новые материалы и интерпретации) // Сборник статей X съезда МАПРЯЛ. СПб.: Политехника, 2003. — 120−127.
  33. Виноградов В. В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1972. — 616 с.
  34. Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. -М.: Наука, 1993.- 171 с.
  35. В.В. Лингвокультурология: теория и методы. М.: Изд-во РУДН, 1997.-331 с.
  36. В.В. Лингвокультурология: Монография. М.: РУДН, 2008. -336 с.
  37. Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. -М.: Наука.-С. 315−345.
  38. ЗБ.Галкина-Федорук Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сборник статей по языкознанию. М.: МГУ, 1958. — С. 103−124.
  39. Н.А. Экспрессивность как одна из языковых функций // Сборник научных трудов. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1972. — С. 159−167.
  40. М.Я. Постулат искренности VS постулат толерантности и их производные в разных культурных и языковых моделях поведения // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. -Екатеринбург: УрГУ, 2003. С. 355−364.
  41. Н.Д. Конфликтность и толерантность как универсальные лингвистические категории // Лингвокультурологические проблемы толерантности. Тезисы докл. междунар. конф. Екатеринбург, 24−26 окт. 2001 г. Екатеринбург: УрГУ, 2001. — С. 46−55.
  42. В.Е. Речь и этикет. М.: Просвещение, 1983. — 109 с.
  43. В.Е. Имена речевых событий, поступков, жанры русской речи // Жанры речи. Саратов: Колледж, 1997. — С. 23−34.
  44. В.Е. Толерантность как принцип культуры речи // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург: УрГУ, 2003.-С. 533−541.
  45. И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М.: Наука, 1980.-238 с.
  46. М.В., Караулов Ю. Н., Шаклеин М. В. Не говори шершавым языком. М.: Галерея, 1999. — 270 с.
  47. Т.Г., Попков В. Д., Садохин А. П. Основы межкультурной коммуникации. М.: Юнити-Дана, 2002. — 352 с.
  48. В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс. — 400 с.
  49. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: Гнозис, 2003. — 288 с.
  50. В.В. Непрямая коммуникация. М.: Гнозис, 2006. — 376 с.
  51. В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания, 1994. № 4 С.17−33.
  52. М.Я. Культура речи и речевая практика // Сборник статей X съезда МАПРЯЛ. СПб.: Политехника, 2003. — С.21−30.
  53. Н. Б. Средства массовой информации (СМИ) как один из важнейших социологических факторов формирования языковой и речевой культуры // Сборник статей X съезда МАПРЯЛ. СПб.: Политехника, 2003. -С.31−37.
  54. О.П. Толерантность и некоторые особенности русского менталитета в зеркале языка // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург: УрГУ, 2003. — С. 124−132.
  55. В.И. Психолингвистическая интерпретация инвективного воздействия. Автореф. дисс. на соиск. уч. степ, д.ф.н. М., 1992. — 51 с.
  56. В.М. Толерантность. Кемерово: КГТУ, 2001. — 145 с.
  57. О.С., Кузьмина Н. А. Коммуникация в сфере обслуживания: этикет и антиэтикет. Пособие по русскому языку для иностранных учащихся. -Омск: Омский государственный аграрный университет, 1997. 35 с.
  58. О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М.: ЛКИ, 2008. — 288 с.
  59. Т.И., Захаров С. В., Бабина М. В. Как вы скажите по-русски? Учебное пособие по русскому речевому этикету для иностранных студентов. СПб: СМИО Пресс, 2008. — 110 с.
  60. Кара-Мурза С. Г. Манипуляция сознанием. М.: ЭКСМО-Пресс, 2001. -832 с.
  61. В.И. Язык социального статуса. 2-е изд. — М.: Гнозис, 2002. -333 с.
  62. Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. — 355 с.
  63. В.Б. Буддизм. Картина мира. Язык. СПб.: Центр «Петербургское востоковедение» 1996. — 288 с.
  64. Г. С. Стратегии речевого поведения автора делового текста // Вестник МГУ. Сер.19Лингвистика и межкультурная коммуникация 2002, № 4. — С. 87−97.
  65. Л.А. Язык как средство воздействия. Л.: Просвещение, 1971. -60 с.
  66. Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л.: ЛГУ, 1978. -160 с.
  67. М.Н. К основам функциональной стилистики. Пермь: Пермское книжное издательство, 1969. Вып.З. — 251 с.
  68. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: ЛКИ, 2007.- 128 с.
  69. В.И. Речевая неудача как факт публичной речи // Сборник статей X съезда МАПРЯЛ. СПб.: Политехника, 2003. — С.38−41.
  70. Г. А. Речевое манипулирование: Учеб. пособ. М.: Флинта: Наука, 2007. — 176 с.
  71. О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. 2-е изд. — М.: ЧеРо, 2003. — 349 с.
  72. Костомаров В. Г. Русский речевой этикет // Русский язык за рубежом. М., 1967. № 1.- С. 38−45.
  73. В.Г., Митрофанова О. Д. Методическое руководство для преподавателя русского языка иностранцам. М.: Русский язык, 1984.159 с.
  74. М. Словом можно убить, словом можно спасти (Беседа с М.В.Горбаневским) // Русская речь. 2003. № 6. — С. 52−67.
  75. О.А. Речевая культура и языковая политика в современном российском обществе // Русская речь. 2006. № 1. — С. 52−56.
  76. Л.П. Язык в современном обществе. М.: Просвещение, 1977. -192 с.
  77. Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М.: Наука, 1989. — 186 с.
  78. Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русский язык конца XX столетия (1985−1995). М.: Языки русской культуры, 1996. — С. 384−408.
  79. Л.П. Речевое общение в социально неоднородной среде // Русский язык сегодня. Сборник статей. Часть I. М.: Азбуковник, 2000. — С.317−321.
  80. Е.С. Язык и знание. М.: Языки славянской культуры, 2004. -560 с.
  81. Культура речи. Учебник для вузов. М.: НОРМА-ИНФАРМ М, 1998. -560 с.
  82. Н.А., Михайлова О. А. Лингвистические проблемы толерантности // Мир русского слова. 2002. № 5. — С. 54−64.
  83. H.A., Михайлова О. А. Основы стилистики и культуры речи. Практикум для студентов-филологов. М.: Флинта: Наука, 2004. — 296 с. I
  84. Г. И., Падучева Е. В. Перформативные глаголы в неперформативных употреблениях // Логический анализ языка. ЯзыкIречевых действий. М.: Наука, 1994. — С. 58−67.
  85. Ю.И. Об обеденных выражениях русского языка // Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М.: Флинта, 1998. С. 809−819.
  86. Лекант П. А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. М.: Наука, 1986. — 165 с.
  87. О.А. Введение в межкультурную коммуникацию. УчебноеIпособие. М.: Гнозис, 2007. — 368 с.
  88. А.А. Психология воздействия в массовой коммуникации //Язык средств массовой информации: Учеб. пособие по специализации. Ч. 2. М.: Моск. Ун-та, 2004. — С.97−107.
  89. Э., Нимайер М., Клаус Ш. К понятию языковой нормы // Сборник статей X съезда МАПРЯЛ. СПб.: Политехника, 2003. — С. 42−43.
  90. Ю.М. Беседы о русской культуре. СПб.: Искусство-СПБ, 1994. -670 с.
  91. Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Проблемы семантики. Новосибирск: Наука, 1986. — 227 с.
  92. А.Л. 10 уроков русского речевого этикета. С-Пб.: Златоуст, 2000. 104 с.
  93. В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 208 с.
  94. А.Ю. Специфика речевого акта угрозы // Сборник статей X съезда МАПРЯЛ. СПб.: Политехника, 2003. — С. 287−295. ЮО. Матвеева В. М., Назариан Р. Э. Пособие по развитию навыков устной речи. — Л.: Ленингр. гос. ун-т, 1972. — 178 с.
  95. Т.В. Нормы речевого общения как личностные права и обязанности // Юрислингвистика-2: Русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул:, 2000. — С. 40−49.
  96. В.М. Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное // Русистика. 1994. № 1−2. — С. 50−73.
  97. Г. Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания. 1990. № 6. — С. 110−122.
  98. З.Прохоров Ю. Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М.: Едиториал УРСС, 2003. — 224 с.
  99. Ю.Е., Стернин И. А. Русские: коммуникативное поведение. -2-е изд. М.: Флинта: Наука, 2006. — 328 с.
  100. Д.А. Способы передачи эмоций в русском языке // Русский язык в школе. 2004. № 4. — С. 78−83.
  101. Пб.Рублёва Е. В. Лингвопрагматические аспекты политической теледискуссии. Автореф. дисс. на соиск. уч. степ, к.ф.н. М., 2006. — 25 с.
  102. Русский язык в языковом и культурном пространстве Европы и мира: Человек. Сознание. Коммуникация. Интернет. III Межд. науч. конф. / Под ред. Шипелевич Л. Варшава: Варшавский ун-т, 10−14 мая 2006. — 566 с.
  103. В.Н. Сферы регуляции и нормы речевого поведения // Филологические науки. 2003. № 3. — С. 61−67.
  104. К.Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности. Психо-и социолингвистические аспекты. Саратов: СарГУ, 1999. — 180 с.
  105. Э. Коммуникация. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс., 1993. — 656 с.
  106. Скрытые смыслы в языке и коммуникации: Сборник научных статей / Ред.-сост. И. А. Шаронов. М.: РГГУ, 2008. — 250 с.
  107. Н.Л. О системном характере речевого этикета // Филологические науки. 2005. № 1. — С. 43−52.
  108. Ю.А. Этническая конфликтология. Самара: «Русский лицей», 1994. 94 с.
  109. И.А. О понятии эффективного общения // Преподавание культуры общения в средней школе. Воронеж, 1995. — С. 12−13.
  110. И.А. Модели описания коммуникативного поведения. -Воронеж: ВГТУ, 2000. 27 с.
  111. И.А. Толерантность и коммуникация // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург: УрГУ, 2003. — С. 324−336.
  112. Н.М. Речевой этикет как важнейший элемент национальной культуры // Язык и культура. II Международная конференция. Тезисы. -Киев:, 1993. — С.25−34.
  113. И.П. Прагматическая структура высказывания // Языковое общение и его единицы: Межвузовский сборник научных трудов. Калинин: Калининский гос. ун-т, 1986. — С. 7−14.
  114. С.А. Языковая личность в диалоге // Личностные аспекты языкового общения. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1989. — С. 45−84.
  115. С.А., Зеленская В. В. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса. Краснодар: Кубанск. гос. ун-т, 1998. — 276 с.
  116. С.А. Личность в коммуникативном процессе. Краснодар: Южный институт менеджмента, 2004. — 143 с.
  117. Т.В. Функционирование этикетных речевых жанров в современный период // Сборник статей X съезда МАПРЯЛ. СПб.: Политехника, 2003. — С. 314−322.
  118. И.П. Речевое общение и социальные роли говорящих. Социолингвистические исследования. М.: Просвещение, 1976. — 220 с.
  119. Тер-Минасова С.Г. «Слова, слова, слова.» Язык, культура, межкультурная коммуникация // Мир русского слова. 2000. № 2. — С.72−84.
  120. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: ACT: Астрель. Профиздат, 2005. — 283 с.
  121. Толерантность / Общ. ред. М. П. Мчедлова. М.: Республика, 2004. -416 с.
  122. Третьяко’ва B.C. Прагматика речевого конфликта // Проблемы лингвистического образования школьников. Материалы научнопрактической конференции. Екатеринбург, 25−26 марта, 1999 г. -Екатеринбург: УрГУ, 1999. С. 21−27.
  123. B.C. Конфликт глазами лингвиста // Юрислингвистика-2: Русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул, 2000. — С. 127−140.
  124. В.И., Фанян Н. Ю. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. М.: ГИС, 2005. — 260 с.
  125. М.В. Семантика и функционирование единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание» (на материале русской драматургии). Автореф. дисс. на соиск. уч. степ, к.ф.н. С-Пб., 2002. — 20 с.
  126. М.В. Анализ единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание» в аспекте русского языка как иностранного // Лексикология и лексикография в аспекте русского языка как иностранного. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2005. — С. 92−130
  127. Л.Л. Прямое выражение агрессии в речевом общении // Агрессия в языке и речи. Сборник науч. статей / Под ред. Шаронова И. А. -М.: РГГУ, 2004. С. 219−232.
  128. Н.И. Функциональные и категориальные сущности устойчивых формул общения. Автореф. дисс. на соиск. уч. степ, д.ф.н. М., 1979.-24 с.
  129. Н.И. Вы сказали: «Здравствуйте!». Речевой этикет в нашем общении. М.: Знание, 1982. — 160 с.
  130. Н.И. Размышление о единицах общения // Русский язык за рубежом. 2000. № 1. — С. 56−63.
  131. Н.И. Русский речевой этикет: нормативный и социокультурный контекст. — М.: Русский язык, 2002. 161 с.
  132. Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. М.: Русский язык, 2002. — 216 с.
  133. Н.И. Ритуалы вежливости и толерантность // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. -Екатеринбург: УрГУ, 2003. С. 345−362.
  134. Н.И. Культура общения и речевой этикет. 2-е изд. — М.: ИКАР, 2005. -250 с.
  135. Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. 3-е изд. — М.: КомКнига, 2006. —160 с.
  136. Н.И. Концепты русского речевого этикета. Благодарность как концепт // Обретение смысла. Сб. статей, посвященных юбилею докт. филол. наук, проф. К. А. Роговой. СПб.: Осипов, 2006. — С. 514−527.
  137. Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. М.: ИКАР, 2007. — 480 с.
  138. О.П. Японский речевой этикет (лингвистический аспект). -Новосибирск: Новосиб. ун-т, 1997. -44 с.
  139. О.Е. Имя собственное в культуре и речи // Русская речь. 2003, № 6. — С. 68−72.
  140. Е.В. Модели речевого поведения в профессиональном общении. Челябинск: ЮУрГУ, 2003. — 336 с.
  141. Е.В. Варианты речевого поведения профессиональных коммуникаторов // Вопросы филологии. 2003. № 1. — С. 9−14.
  142. В.В. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2002. — 272 с.
  143. Г. Г., Яковлева Е. А. Стилистика и культура речи: Учебное пособие. Уфа: Башкирас. гос. ун-т, 1995. — 122 с.
  144. М.Б. Толерантность как социокультурная проблема // Толерантность и ненасилие: теория и международный опыт. Екатеринбург: УрГУ, 2000.-С. 8−14.
  145. И.В. Ошибка как средство коммуникативного контакта // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. -Екатеринбург: УрГУ, 2003. С. 402−412.
  146. Г. Р. Принцип вежливости как особая коммуникативно-прагматическая категория в русском речевом общении. Автореф. дисс. на соиск. уч. степ, к.ф.н. Саратов, 2000. 23 с.
  147. Т. Социальная психология. Ростов н/Д.: Феникс, 1998. -539 с.
  148. Шкатова J1.A. Речеповеденческие стратегии и тактики в конфликтных ситуациях // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург: УрГУ, 2003. — С. 389−408.
  149. Ю.В. Русский язык. Речевая агрессия и пути её преодоления: Учеб. пособ. для студентов, преподавателей и учителей. М.: Флинта: Наука, 2005. — 355 с.
  150. ЫЙМ Х. Я. Прагматика речевого общения // Теория и модели знаний: Труды по искусственному интеллекту. Тарту: Тарт. Ун-т, 1985. — С. 196 207.
  151. Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис. — 344 с.
  152. Е.С. К описанию языковой картины мира // Русский язык за рубежом. 1996. № 1−2-3. — С. 47−56.
  153. Alan Pease, Alan Garner. Talk Language. Sydney: Orion, 1988 p.
  154. Alan Pease, Barbara Pease. The Definitive Book of Body Language: The Secret Meaning Behind People’s Gestures. Great Britain, 2002. — 416 p.
  155. Bernard Asbell & Karen Wynn. Look yourself up. London, 1992. 264 p.
  156. Словари и условные наименования их сокращений
  157. А.А., Кано X., Акншнна Т. Е. Жесты и мимика в русской речи: Лингвострановедческий словарь. М.: Красанд, 2010. — 152 с. — (ЖиМ).
  158. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская Энциклопедия, 1996. — 576 с. — (СЛТ).
  159. А.Г. Словарь русского речевого этикета. М.: ACT, Астрель, Хранитель, 2007. — 768 с. — (СРРЭ).
  160. Болыиой энциклопедический словарь. М.: ACT, Астрель, 2008. — 1248 с. -(БЭС).
  161. Болыной энциклопедический словарь. Языкознание / Гл. ред. Ярцева В. Н. -М.: Большая Российская Энциклопедия, 1998. 685 с.
  162. B.C. Словарь русского арго (материалы 1980−1990-х гг.) М.: Азбуковник: Русские словари, 2000. — 430 с.
  163. B.C. Толковый словарь русского сленга. М.: АСТ-Пресс Книга, 2005. — 672 с.
  164. Культура русской речи. Энциклопедический словарь справочник / Под ред. Ширяева Е.Н.- М.: Флинта: Наука, 2003. — 838 с.
  165. Ю.Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. Ярцевой В. Н. -М.: Советская Энциклопедия, 1990. 685 с. — (ЛЭС).
  166. П.Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русского жаргона. -СПб.: Норинт, 2000. 720 с. — (БСРЖ)
  167. Новая философская энциклопедия: в 4 тт. / Ред.-сост. Стёпин B.C., Гусейнов А. А. М.: Мысль, 2001. — 2659 с.
  168. Л.Г., Хасанова Д. Н., Марковкин В.В.Тематический словарь русского языка. М.: Русский язык, 2000. — 560 с.
  169. Толковый словарь русского языка / Под ред. Ожегова С. И., Шведовой Н. Ю. М.: Азбуковник, 1997. — 944 с.
  170. Толковый словарь русского языка: в 4 тт. / Под ред. Ушакова Д. Н. М.: ACT, Астрель. — 2848 с.
  171. Философский энциклопедический словарь / Под ред. Ильичёва Л. Ф., Федосеева П. Н. М.: Советская Энциклопедия, 1989. — 840 с.
  172. В.В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи. -СПб.: Норинт, 2004. 762 с.
  173. А. Избранное. M.: Согласие, 1999. — 778 с.
  174. Е. Зима. Все пьесы. М.: Эксмо, 2006. — 320 с.
  175. М.А. Кухня: Пьесы. М.: Эксмо, 2005. — 336 с.
  176. Л.С. Собрание сочинений: В 5 тт. Том 3. Пьесы. М.: ТКО ACT, 1996.-495 с.
  177. Л.С. Московский хор: Пьесы. СПб.: Амфора, ТИД Амфора, 2007. — 430 с.
  178. Ю.М. Хомо эректус: Пьесы и инсценировки. М.: Росмэн-Пресс, 2003.-461 с.
  179. Ю.М. Россия в откате: Пьесы, публицистика. М.: Росмэн-Пресс, 2004. 478 с.
  180. З.Садур Н. Н. Обморок: Книга пьес. Вологда: Полинрафист, 1999. — 499 с. Журналы:9. «Балтийские сезоны» № 10, 2004.10. «Современная драматургия» № 1, № 2, 2002. 11 ."Театр" № 4, 1996.1. Интернет ресурсы:
  181. Викисловарь http://ru.wiktionary.org/wiki
  182. Ганопольская Е.: www.topos.ru/article/4314
  183. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка, http://dal.sci-lib.com
  184. Драматургия: http://www.theatre.ru/drama/
  185. Журнал «Самиздат»: http://zhurnal.lib.ru/type/indextype9−1 .shtml
  186. Сетевая Словесность: http://www.netslova.ru/piesy/
  187. Словарь воровского жаргона: http://lib.deport.ru/slovar/jar/
  188. Современная драматургия: http://thelib.ru/genres/moderndrama.html
  189. Толерантность: http: // www.tolerance.ru
Заполнить форму текущей работой