Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Глобальные категории когерентности и интертекстуальности в юридическом дискурсе

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Формальный уровень интертекстуальности представлен двумя типами: архитекстуалыюсть и интекстуальность. Архитекстуалыюсть — это установление в отдельном тексте набора характеристик, типично ассоциируемых с тем или иным прецедентным жанром. В юридическом дискурсе первичными речевыми жанрами являются сложившиеся на протяжении веков правовые нормы, сферы права, формы и порядок исполнения различных… Читать ещё >

Глобальные категории когерентности и интертекстуальности в юридическом дискурсе (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • * Введение
  • Глава 1. Юридический дискурс, его глобальная структура и категории
    • 1. 1. Текст и дискурс: история и современное состояние вопроса
      • 1. 1. 1. Определение дискурса
      • 1. 1. 2. Типология дискурса
    • 1. 2. Структура дискурса
      • 1. 2. 1. К вопросу о структуре дискурса
        • 1. 2. 1. 1. Концепция иерархической структуры дискурса Т. ван Дейка
        • 1. 2. 1. 2. Концепция риторической структуры дискурса У. Манна и С. Томпсон
      • 1. 2. 2. Глобальная структура дискурса.38 ?
    • 1. 3. Глобальные категории дискурса и текста
      • 1. 3. 1. Типы глобальных категорий дискурса и текста.41 «
      • 1. 3. 2. Взаимосвязь глобальных категорий когерентности и интертекстуальности
      • 1. 3. 3. Прецедентный текст как значимый феномен для категорий ' когерентности и.интертекстуальности.5,
    • 1. 4. Юридический дискурс как тип институционального дискурса
      • 1. 4. 1. Структура юридического дискурса
      • 1. 4. 2. Прецедентность в юридическом дискурсе
      • 1. 4. 3. Текст закона в юридическом дискурсе
      • 1. 4. 4. Место текста закона, комментария к закону и судебного приговора в структуре юридического дискурса
  • Выводы
  • Глава 2. Глобальная категория когерентности в юридическом дискурсе
    • 2. 1. Различие понятий когерентности и когезии
    • 2. 2. Типы когерентности в юридическом дискурсе
    • 2. 3. Тематическая когерентность и лингвистические средства ее реализации
    • 2. 4. Иконическая когерентность, и лингвистические средства ее реализации
    • 2. 5. Дефиниционная когерентность и лингвистические средства ее реализации
    • 2. 6. Верификационная когерентность и лингвистические средства ее реализации
    • 2. 7. Инференционная когерентность и лингвистические средства ее реализации
  • Выводы
  • Глава 3. Глобальная категория интертекстуальности в юридическом дискурсе
    • 3. 1. Понятие интертекстуалыюсти
    • 3. 2. Типы интертекстуальности в юридическом дискурсе.142 '
    • 3. 3. Содержательный уровень реализации интертекстуальности
      • 3. 3. 1. Гипертекстуальность и лингвистические средства её- реализации
      • 3. 3. 2. Метатекстуальность и лингвистические средства её реализации
    • 3. 4. Формальный уровень реализации интертекстуальности
      • 3. 4. 1. Архитекстуальность и лингвистические средства 'её реализации
      • 3. 4. 2. Интекстуальность и лингвистические средства её реализации
  • Выводы

Настоящее диссертационное исследование реализуется в рамках теории дискурса, научного направления, возникшего в науке о языке сравнительно недавно, в середине прошлого века.

Теория дискурса возникла на базе лингвистики текста. Общим моментом для данных направлений является понятие текста, поскольку дискурс рассматривается как явление, включающее также и текст. В «Лингвистическом энциклопедическом словаре». лингвистика текста трактуется как «направление лингвистических исследований, объектом которых являются правила построения связного текста и его смысловые категории, выражаемые по этим правилам» [Лингвистический энциклопедический словарь 1990: 267]. В зарубежной научной литературе лингвистика текста дефинируется похожим образом. Языковой словарь Метцлера определяет лингвистику текста как языковедческую дисциплину, исследующую «структурные свойства текстов, условия их производства и взаимосвязанности, их языковой вариативности и обработки» [Metzler Lexikon Sprache 1993: 637]. .

Приведенные выше определения свидетельствуют о том, что в современном научном мире признается существование внутри лингвистики (языковедения) отдельного направления — лингвистики текста, исследующей целые речевые произведения и их фрагменты.

После публикации в 1952 году работы З. Харриса «Анализ дискурса» выделяется новая отрасль лингвистики — анализ дискурса. В рамках анализа дискурса возникают научные труды Н. Д. Арутюновой, М. П. Брандес, Р. Богранда, Т. ван Дейка, В. Дресслера, М. Фуко и многих других. На современном этапе развития данного направления некоторые ученые говорят уже о теории дискурса. Так, в 2003 году выходит монография М. Л. Макарова «Основы теории дискурса», где содержатся основные положения теории дискурса, описываются категории дискурса, даются философоско-методологические и социолого-психологические основания анализа дискурса... ,.

Анализ дискурса унаследовал от лингвистики текста проблему связности и целостности. Как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике связность и целостность признаются основными признаками текста. Однако уже Т. ван Дейк говорит о двух типах связности, характеризующих разные уровни дискурса, а не только текста. Локальная связность соответствует понятию связности, глобальная связность соответствует понятию целостности, т.к. характеризует весь дискурс в целом или его большие фрагменты. Таким образом, связность и целостность становятся отличительными признаками как текста, так и дискурса. ,.

Менее исследованным признаком текста является целостность, поскольку несовершенство методики лингвистического анализа и недостаточность понятийного аппарата на начальном этапе развития лингвистики текста позволяли изучать в целых речевых произведениях лишь связность текста. Именно это имел в виду А. А. Леонтьев, говоря, что «аппарат современной лингвистики текста пригоден лишь для анализа связности» [Леонтьев 1979: 18]. Проблема исследования текста как единого-целого вышла на передний план значительно позже, хотя взаимная обусловленность целостности и связности была очевидной для ученых, с самого начала.

Целостность характеризует внутреннее пространство исследуемого объекта (текста или дискурса — не имеет значения, поскольку любой самостоятельный объект должен обладать подобной характеристикой). Однако этого недостаточно для того, чтобы назвать объект самостоятельным. Объект, обладающий целостностью, подвергается проверке на прочность при взаимодействии с другими объектами. Если объект подобной проверки не проходит и рассыпается при взаимодействии на отдельные фрагменты, то он может сохранить лишь связность, но никак не целостность. Поэтому полноценная целостность характеризует внутреннее пространство объекта и философоско-методологнческие и социолого-психологнческие основания анализа дискурса... ¦ '.

Анализ дискурса унаследовал от лингвистики текста проблему связности и целостности. Как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике связность и целостность признаются основными признаками текста. Однако уже Т. ван Дейк говорит о двух типах связности, характеризующих разные уровни дискурса, а не только текста. Локальная связность соответствует понятию связности, глобальная связность соответствует понятию целостности, т.к. характеризует весь дискурс в целом или его большие фрагменты. Таким образом, связность и целостность становятся отличительными признаками как текста, так и дискурса. ч.

Менее исследованным признаком текста является целостность, поскольку несовершенство методики лингвистического анализа и недостаточность понятийного аппарата на начальном этапе развития лингвистики текста позволяли изучать в целых речевых произведениях лишь связность текста. Именно это имел в виду А. А. Леонтьев, говоря, что) «аппарат современной лингвистики текста пригоден лишь для анализа связности» [Леонтьев 1979: 18]. Проблема исследования текста как единого > целого вышла на передний план значительно позже, хотя взаимная обусловленность целостнорти и связности была очевидной для ученых (с самого начала.

Целостность характеризует внутреннее пространство исследуемого объекта (текста или дискурса — не имеет значения, поскольку любой самостоятельный объект должен обладать подобной характеристикой). Однако этого недостаточно для того, чтобы назвать объект самостоятельным. Объект, обладающий целостностью, подвергается проверке па прочность при взаимодействии с другими объектами. Если объект подобной проверки не проходит и рассыпается при взаимодействии на отдельные фрагменты, то он может сохранить лишь связность, но никак не целостность. Поэтому полноценная целостность характеризует внутреннее пространство объекта и проявляется при его взаимодействии с другими образованиями. Исходя из представленной выше позиции, мы выделяем два средства выражения целостности — когерентность и интертекстуальность. Категория когерентности обеспечивает не только механическую, но и содержательную связность на тематическом уровне дискурса. Категория интертекстуальности представляет интертекстуальные связи, являющиеся элементами внутренней текстовой или дискурсивной структуры, которые первыми проходят проверку на прочность при соприкосновении с другими текстами или дискурсами.

Необходимо отметить, что мы рассматриваем когерентность и интертекстуальность как универсальные признаки текста и дискурса. Наша позиция созвучна точке зрения М. Л. Макарова, согласно которой текст представляет собой статичный продукт дискурса и реализует основные признаки избранного типа дискурса. Таким образом, мы выявляем общие | моменты реализации когерентности и интертекстуальности внутри конкретного типа дискурса и в процессе взаимодействия данного дискурса с л • у* другими типами в коммуникативном пространстве, используя в качестве основы текстовый материал. Наиболее показательно с данной точки зрения происходит реализация категорий когерентности и интертекстуальности в * институциональных типах дискурса (юридический, политический, религиозный и пр.), которые отличаются высокой степенью формализованности и регламентированности. Показательность юридического дискурса обусловлена тем, что возрастает роль процедур, которые закрепляют за текстом особый юридический статус и фиксируют когерентные и интертекстуальные связи между определенными типами текстов. Поэтому в качестве демонстрационного материала для теоретических положений настоящего исследования мы избрали текстовый материал юридического дискурса.

Темой настоящего диссертационного исследования является исследование глобальных категорий когерентности и интертекстуальности в юридическом дискурсе на примере текстов законов, комментариев к закону и судебных приговоров. Выбор в качестве материала исследования текстов правовых актов ФРГ продиктован высокой формализованностыо и регламентированностью юридических процедур в ФРГ, а также тем обстоятельством, что юридические нормы и процедуры во многих странах, включая и Россию, базируются на принципах романо-германской системы права.

Актуальность исследования определяется теоретическими и практическими задачами дискурсивной лингвистики, недостаточной изученностью категорий когерентности и интертекстуальности в сфере правовых текстов, а также необходимостью исследования языковых механизмов, лежащих в основе юридического дискурса. Теоретического осмысления требует и проблема реализации юридического дискурса как типа институционального общения на примере текстов законов, комментариев к закону и судебных приговоров.

Объектом настоящего исследования являются глобальные категории когерентности и интертекстуальности. В качестве предмета исследования выступают категории когерентности и интертекстуальности в юридическом дискурсе применительно к жанрам правовых актов (закона, комментария к закону, судебного приговора).

Цель исследования — изучение лингвистических особенностей глобальных категорий когерентности и интертекстуальности в юридическом дискурсе на материале текстов законов, комментариев к закону и судебных приговоров.

Для достижения указанной цели были поставлены следующие задачи:

— • «.

1) рассмотреть и описать структуру юридического дискурса;

2) определить особенности реализации категорий когерентности и интертекстуальности как средств выражения целостности юридического дискурса;

3) выявить типы когерентности и описать средства ее выражения в юридическом дискурсе;

4) установить типы интертекстуальности и охарактеризовать средства ее выражения в юридическом дискурсе;

5) определить специфику взаимосвязи категорий когерентности и интертекстуальиости в юридическом дискурсе.

Для решения поставленных целей и задач в работе используются следующие методы исследования:

1) общенаучные методы: метод анализа, метод синтеза, метод описания, метод классификации, метод моделирования;

2) специальные лингвистические методы: метод дискурсивного анализа, метод сопоставительного анализа, метод интерпретативного анализа межтекстовых связей, метод структурно-семантического анализа.

Материалом диссертационного исследования послужили тексты законов ФРГ, комментариев к законам и приговоров суда, объем проанализированных текстов составил 754 страницы. В центре практического исследования находятся тексты законов, поскольку они представляют собой особо значимый прецедентный феномен в юридическом дискурсе. Комментарии к законам и приговоры суда являются текстами, с которыми чаще всего взаимодействуют тексты законов при выполнении своей праворегулирующей функции.

Теоретическую базу исследования представляют работы известных представителей лингвистики, семиотики и философии Р. Барта, М. М. Бахтина, Р. Богранда, М. П. Брандес, Н. Д. Голева, Т. ван Дейка, В. Дресслера, В. И. Карасика, В. В. Красных, Ю. Кристевой, Ю. М. Лотмана, НЛ. Мышкиной, Н. С. Олизько, Г. Г. Слышкина, М. Фуко, W.-D.Krause, A. Podlech, O. Walter, L. Wilske и многих других. Изучение особенностей правовых текстов требует обращения к теории дискурса, а также четкого Я определения понятия «дискурс». Поэтому в настоящей работе рассматриваются основные положения теории дискурса, разработанные Н. Д. Арутюновой, В. Г. Борботько, Т. ван Дейком, В. В. Красных, Е. С. Кубряковой, Ю. Л. Рудневым и другими видными исследователями.

Общая методологическая и теоретическая база исследования обеспечивает достоверность и обоснованность полученных нами результатов.

Научная новизна данной работы заключается в рассмотрении когерентности и интертекстуальности в качестве дискурсивных категорий, а также как средств выражения целостности в юридическом дискурсе, выявлении разнообразных типов когерентных связей в юридическом дискурсе.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит определенный вклад в развитие теории дискурса, общей теории текста, способствует разработке проблем типологии текста, функциональной стилистики и стилистики текста. Изучение категорий когерентности и интертекстуальности в юридическом дискурсе создает основу для дальнейшей разработки категорий текста и дискурса, их иерархической соотнесенности.

Практическая значимость настоящего исследования заключается в том, что его теоретические положения и практические результаты могут быть использованы при разработке учебных курсов по теории дискурса, теории профессиональной коммуникации, лингвостилистической интерпретации, спецкурсов по юрислингвистике и на. «занятиях по переводческой практике.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Юридический дискурс представляет собой тип институционального дискурса, относящийся к сфере урегулирования социальных взаимоотношений, обладающий жесткой организацией и иерархическим строением. Основным прецедентным текстом юридического дискурса является текст закона.

2. Категории когерентности и интертекстуальности являются средствами выражения целостности юридического дискурса. Целостность — это универсальное свойство, обеспечивающее объекту возможность сохранять свои специфические черты при взаимодействии с другими объектами,.

3. Категория когерентности выстраивает отношения тематической, процедурной, формальной зависимости между юридическими текстами и служит средством увеличения жесткости.

• ч дискурсивной структуры. Жесткая организация юридического дискурса обусловлена тем, что наряду с тематической когерентностью в нем реализуются такие типы когерентности, как иконическая когерентность, дефиниционная когерентность, верификационная когерентность и инференционная когерентность.

4. Интертекстуальность в юридическом дискурсе реализуется как способность текстов ссылаться друга на друга, заимствуя содержательные и формальные элементы, принадлежащие другим текстам. Интертекстуальные связи в юридическом дискурсе представлены гипертекстуалыюстыо, метатекстуальностью, архитекстуальностыо и интекстуальностыо.

5. Когерентность выступает как родовое понятие по отношению к интертекстуальности, представляющей в юридическом дискурсе один из способов установления связи между структурами знаний на уровне всего дискурса.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования отражены в 7 публикациях, а также были изложены в докладах на научных и научно-практических конференциях: международной научно-практической конференции «Гуманистические основы преподавания гуманитарных дисциплин в ВУЗе» (Челябинск, 2003), Всероссийской научной конференции «Природа детства и глубинные законы психического развития ребенка» (Челябинск, 2004), II международной научной конференции «Языки профессиональной коммуникации» (Челябинск, 2005), международной научно-практической конференции «Русский язык и русская речь в 21 веке: проблемы и* перспективы» (Ижевск, 2006).

Структура диссертации соответствует поставленной цели и задачам исследования. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

Выводы.

Опираясь на определение интертекстуалыюсти, данное теоретиков постструктурализма Ю. Кристевой и на положения В. В. Красных, мы определили интертекстуальность как универсальное свойство, присущее как текстовой, так и дискурсивной реальности, и заключающееся в способности текстов ссылаться друг на друга, дополняя собственное содержание когнитивными структурами, принадлежащими другому тексту.

Рассмотрев существующие на данный момент типологии интертекстуалыюсти, мы обратились к типологиям Ж. Женетта, Е. Е. Дмитриевой и Г. Вайзе (Weise). Мы остановили свой выбор на типологии, разработанной Н. С. Олизько, поскольку данная типология представляет собой удачный вариант совмещения принципов и положений, разработанных перечисленными выше учеными. В настоящем исследовании указанная типология интерпретируется с точки зрения особенностей юридического дискурса, и указанные в ней типы. интертекстуальности приобретают несколько иное значение. — • *.

Выделенные и описанные типы интертекстуальности могут представлять содержательный и формальный уровни её реализации. Содержательный уровень представлен гипертекстуальностыо и метатекстуальностыо. К формальному уровню относятся архитекстуальность и интекстуальность.

Гипертекстуальность представляет собой отношения между текстами, относящимися к определенному виду институционального дискурса, объединенными общим содержанием и функцией, а также выстроенными по определенным лингвистическим правилам. Гипертекстуальность в юридическом дискурсе приводит к некоторому размыванию границ текста, открывает перспективы нелинейного прочтения текста закона, но, однако, не лишает текст определенной законченности.

Под метатекстуальностыо мы понимаем авторский комментарий в отношении содержания текста. Установление метатекстуальных связей между текстами законов и комментариями осуществляется через использование одной и той же юридической лексики, общего порядка слов, рамочных конструкций, одних и тех .же видов предложений, сложных предлогов и т. д.' Что касается содержания, то здесь мы выделили три типа комментариев: комментарии-толкования, комментарии-интерпретации и смешанный тип. Комментарии-толкования могут раскрывать одно или несколько понятий, упомянутых в правовой норме. Комментарии-интерпретации описывают практическую ситуацию применения закона. Часто такое описание дополняется ссылкой на другие пункты и даже на другие законы, связанные со сферой применения. Смешанный тип включает и толкование понятий, и описание ситуации правоприменения.

Архитекстуальность — это установление в отдельном тексте набора характеристик, типично ассоциируемых с тем или* иным прецедентным жанром. Жанр закона является одним из прецедентных жанров юридического дискурса. Наиболее яркой чертой текста закона является сухость, сжатость, компактность языка законов, а также экономное использование языковых средств. Присутствуют также следующие особенности: повествовательный характер изложения, использование номинативных предложении с перечислениемпрямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его конструированиятенденция к употреблению сложноподчиненных предложений, отражающих логическое подчинение одних фактов другим. Проведенное нами исследование показывает, что при установлении архитекстуальных отношений речь идет не только об определенном жанре, но и о стиле, характеризующем избранный жанр. Таким образом, наличие в тексте архитекстуальных связей обеспечивает интертекстуальное взаимодействие текстов, принадлежащих не только к одному жанру, но и находящихся в функциональном поле определенного стиля. Последнее обстоятельство' позволяет текстам, построенным в соответствии с параметрами конкретного стиля, устанавливать отношения в текстовом пространстве соответствующего типа дискурса.

Под интекстуальностью мы подразумеваем текстовые включения, вносящие в текст информацию извне. В рамках настоящего исследования интекстуальность реализуется исключительно в виде цитат и ссылок. При рассмотрении цитат и ссылок в качестве средств реализации интекстуальности мы воспользовались собственной классификацией. В проанализированном нами материале присутствуют развернутые цитаты, но они принадлежат другим текстам, а не текстам действующих законов, на основании которых выносится тот или иной приговор. Неразвернутые цитаты присутствуют в текстах приговоров в гораздо большем количестве, чем развернутые цитаты. Также как и в текстах законов, наиболее распространенными являются ссылки места, внутритекстовые ссылки и опосредованные содержательные ссылки.

Заключение

.

Изучение глобальных категорий когерентности и интертекстуальности в юридическом дискурсе на примере правовых актов ФРГ позволяет нам сделать следующее заключение.

Рассматривая юридический дискурс как динамичный речемыслительный процесс, воплощающий собственные категории и черты в совокупности взаимосвязанных текстов различного типа,. созданных в соответствии с характерными для него правилами смысловой и формальной организации, мы пришли к следующему выводу: юридический дискурс представляет собой совокупность специализированных текстов, определяющими признаками которых являются закрытость и замкнутость текста, иерархическое изложение материала, соотнесенность тематики с определенной сферой социальной жизни, наличие ссылок на законодательные документы. Данная совокупность специализированных текстов имеет жесткую структуру, представленную пропозициями, которые связаны между собой посредством категорий на глобальном и локальном уровнях. Нами были выделены две категории, принадлежащие глобальному уровню структуры юридического дискурса: когерентность и интертекстуальность. Причиной выделения данных глобальных категорий послужил тот факт, что они являются средствами выражения целостности всего юридического дискурса и обеспечивают её наличие посредством соединения текстовых элементов. Именно в данном ракурсе мы рассмотрели упомянутые глобальные категории.

Юридический дискурс является особым институциональным типом, в котором роль прецедентного текста — текста закона — в. когнитивных ' * ¦ «процессах дискурса наиболее велика. Прецедентный текст может служить как источником необходимой информации (интертекстуальность), так и использовать собственные когнитивные составляющие в качестве основы создания связей между структурами знаний внутри дискурса (когерентность). Конечно же, при участии в том или ином из упомянутых процессов, прецедентный текст вступает, в разные отношения. При участии, в интертекстуальных процессах прецедентный текст независим от цитирующего текста, поскольку нет смысла в обратной отсылке от прецедентного текста к цитирующему тексту. При установлении когерентных связей прецедентный текст, оставаясь значимым феноменом для адресанта и адресата, оказывается как бы «вплетенным» в структуру дискурса, поскольку его конституционные элементы участвуют в создании связей между отдельными структурами знаний внутри этого дискурса.

Мы определили когерентность как универсальное свойство, присущее как текстовой, та. к и дискурсивной реальности, и заключающееся^ способности дискурса устанавливать формально-грамматические и семантико-прагматические связи между структурами знаний, оформленных и реализованных в определенных частях текстов. Мы выделили пять типов когерентности, выполняющих данную функцию на глобальном уровне юридического дискурса: тематическая когерентность, иконическая когерентность, дефиниционная когерентность, верификационная когерентность и инференционная когерентность.

Тематическая когерентность реализуется посредством смысловых связей, которые соединяют структуры знаний, представляющих собсщ глобальную тему дискурса с одной стороны, и темы отдельных параграфов закона с другой стороны. Тематические когерентные связи служат средством соединения глобальной темы юридического дискурса и отдельной правовой нормы, содержащейся в тексте закона. Преобладание последовательной когерентной связи является отражением специфических черт юридического дискурса, таких как иерархичность и формализованность. Несмотря на универсальный характер тематической когерентности, юридический дискурс влияет на данный тип когерентности и накладывает на него свой отпечаток. Анализ характера указанных связей позволил нам. выделить следующие виды: последовательные и параллельные, прямые и опосредованные, цепочечные и веерные смысловые связи. Разнообразие смысловых связей на глобальном уровне свидетельствует о сложной и жесткой структуре юридического дискурса, т.к. для того, чтобы создать смысловые связи между закрепленными в ней пропозициями, автору текста приходится прибегать к столь разнообразным способам. — *.

Иконическая когерентность обусловлена прагматической установкой автора юридического текста. Автор сознательно заимствует композицию и архитектонику закона и приспосабливает её к собственной прагматике. В процессе заимствования происходит установление композиционных когерентных связей, которые характеризуются однонаправленностью по отношению к тексту комментария. Основными языковыми средствами установления когерентных связей данного типа являются использование фрейма для структурирования излагаемой информации, многоуровневой нумерации, абзацного членения текста. *.

Дефиниционная когерентность существует между теми типами текстов, которые имеют своей целыо пояснить и уточнить непосредственно правовую норму, и характеризуется однонаправленностью по отношению к тексту закона. Потребность в пояснении и уточнении может возникнуть не только в связи с использованием правовой нормы в юридической практике, но и при затруднениях с текстуальным пониманием правовой нормы. В любом случае, толковательная связь не выходит за рамки законодательного дискурса и устанавливается исключительно между текстами закона и текстами комментариев толковательного типа. * *.

Верификационная когерентность основывается на процессе интерпретации. Высокая степень юридической интерпретативности наблюдается в законодательном дискурсе и между законодательным и судебным дискурсом, средняя степень — внутри судебного дискурса и низкая степень в административном дискурсе. Интерпретативные когерентные связи могут объединять два или более типов текстов, быть опосредованными и непосредственными, замкнутыми и возвратными.

Инференционная когерентность основывается на процедуре логического вывода и устанавливается исключительно в судебном дискурсе. Результатами инференционных когерентных связей являются инференции, базирующиеся на законодательных, следственных и сопутствующих судебному делу документах. Основными языковыми средствами установления инференционных связей являются ссылки, предлоги и аббревиатуры, отсылающие к источнику посылки. 4.

Мы определили интертекстуальность как универсальное свойство, присущее как текстовой, так и дискурсивной реальности, и заключающееся в способности способность текстов ссылаться друга на друга, заимствуя содержательные и формальные элементы, принадлежащие другому тексту. Тексты, принадлежащие одному типу дискурса, могут ссылаться как друг на друга, так и на тексты, находящиеся вне границ данного типа. Причем интертекстуальные связи внутри дискурса служат одним из средств превращения его в единое целое, а интертекстуальные связи вне дискурса удерживают тексты в едином культурно-языковом пространстве. Подобное свойство интертекстуальности также является свидетельством того, что данная категория является средством выражения целостности дискурса.

Интертекстуальные отношения в юридическом дискурсе выстраиваются на двух уровнях: содержательном и формальном.

Содержательный уровень интертекстуальности представлен двумя типами: гипертекстуальиость и метатекстуальность. Гипертекстуалыюсть представляет собой отношения между текстами, относящимися к определенному виду институционального дискурса, объединенными общим содержанием и функцией, а также выстроенными по определенным лингвистическим правилам. Проанализировав особенности реализации гипертекстуальных отношений в текстах законов мы отметили, что гипертекстуальиость в юридическом дискурсе приводит к некоторому размыванию границ текста, открывает перспективы нелинейного прочтения текста закона, но, однако, не лишает текст определенной законченности.

Под метатекстуалыюстыо мы понимаем авторский комментарий *в отношении содержания текста, а не особенностей его построения. Необходимо отметить, что любой текст, ориентированный на участие в общественной жизни людей, а тем более регулирующий спорные ситуации в социуме, всегда требует комментария. Поэтому установление метатекстуальных связей в юридическом дискурсе происходит между текстом закона и комментарием к нему. Комментарий в качестве метатекста выполняет когнитивную функцию выражения идей и мыслей авторов закона, уточняет и дополняет недостающие для понимания обычного гражданина детали. Установление метатекстуальных связей между текстами законов 'и комментариями осуществляется через использование одной и той же юридической лексики, общего порядка слов, рамочных конструкций, одних и тех же видов предложений, сложных предлогов и т. д.

Формальный уровень интертекстуальности представлен двумя типами: архитекстуалыюсть и интекстуальность. Архитекстуалыюсть — это установление в отдельном тексте набора характеристик, типично ассоциируемых с тем или иным прецедентным жанром. В юридическом дискурсе первичными речевыми жанрами являются сложившиеся на протяжении веков правовые нормы, сферы права, формы и порядок исполнения различных судебно-юридических ритуалов и т. д. Все упомянутое собирается и перерабатывается в текстах законов, построение которых также подчиняется правилам, сложившимся на протяжении долгого времени. Основными критериями построения текста закона служат четкость, точность, однозначность, строгая последовательность и ясность изложения. Таким образом, архитекстуальные отношения упорядочивают юридический дискурс и участвуют в формальной организации его глобального уровня. При рассмотрении цитат и ссылок в качестве средств реализации интекстуалыюсти мы воспользовались собственной классификацией данных феноменов. При анализе интекстуалыюсти, мы отметили следующее: цитаты и ссылки не только дополняют содержание текста закона, но и участвуют в формальной организации юридического дискурса, распределяя и выстраивая информацию в соответствии с иерархией правовых норм, временем их действия и положением в информационном пространстве.

Проанализировав интертекстуальность на глобальном уровне юридического дискурса, мы пришли к выводу, что особенности реализации данной категории также обусловлены характерными чертами юридического дискурса. Так, в различных видах интертекстуальности нашли свое отражение такие свойства как стандартизованность, иерархичность, линейность, аргументативность, тенденция к переинтерпретации и наличие жесткой структуры.

В настоящем исследовании были выявлены специфические особенности глобальных категорий когерентности и интертекстуальности в. * юридическом дискурсе. Когерентность служит средством выражения целостности как внутри отдельного текста, так и между различными юридическими текстами. Когерентные связи внутри текста выстраиваются путем развития глобальной темы дискурса в отдельном юридическом тексте. Когерентность между текстами разных типов возникает на основе процедур юридического дискурса и на основе заимствования формальных элементов. Выстраивая отношения тематической, процедурной и формальной зависимости между юридическими текстами, разнообразные когерентные связи служат средством • увеличения жесткости структуры юридического дискурса. Жесткая организация юридического дискурса обусловлена тем, что наряду с тематической когерентностью в нем реализуются такие типы когерентности как иконическая когерентность, дефнниционная когерентность, верификационная когерентность и инференционная когерентность. Интертекстуальность, в свою очередь, служит средством выражения целостности через соединение различных юридических текстов. Интертекстуальные отношения не обеспечивают включенность в дискурсивную структуру элементов самого юридического текста, как, например, тематические когерентные связи через развитие глобальной темы дискурса в отдельном тексте. Таким образом, когерентность выступает как родовое понятие по отношению к интертекстуальности, представляющей в данном типе дискурса один из способов установления связи между структурами знаний на уровне всего дискурса.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , Л.В. Речевая коммуникация Текст. / Л. В. Азарова. СПб.: Изд-во СПбГЭТУ «ЛЭТИ», 2002. — 34 с.
  2. , В.Г. Правовая логика: формирование и определимость правовых модальностей Текст. / В. Г. Антонов. Волгоград: Волгоградский юридический институт МВД России, 1998. — 174 с.
  3. , Дж.Р., Перро, Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании Текст. / Аллен, Дж.Р., Перро, Р. // НЗЛ Вып. 17 — М.: Наука, 1986. -267 с.
  4. , Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. — М.: Яз.рус.культуры, 1992. 896 с.
  5. , A.C. Юридическая техника судебная лингвистика -грамматика права Текст. / A.C. Александров // Проблемы юридической техники: Сборник статей. Под ред. В. М. Баранова. -Нижний Новгород, 2000. — 194 с. * 4
  6. Апт, Л. Ф. Правовые дефиниции в законодательстве Текст. / Л. Ф. Апт // Проблемы юридической техники: Сборник статей. Под ред. В. М. Баранова. Нижний Новгород, 2000. — 194 с.
  7. , В.Б. Психолингвистический метод анализа смысловой структуры текста Текст. / В. Б. Апухтин: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.19.-М., 1977.-22 с.
  8. , И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность Текст. / И. В. Арнольд // Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сборник статей. Под ред. П. Е. Бухаркина. СПб: Изд-во СПб Университета, 1999. — 444 с.
  9. Ю.Бабаев, В.К., Баранов, В.М., Толстик, В. А. Теория права и государства в схемах и определениях Текст. / В. К. Бабаев, В. М. Баранов, В. А. Толстик. -М.: Наука, 1998.-237 с.
  10. П.Бабенко, Н.С. О лингвистическом смысле разграничения текстов на жанры / Н. С. Бабенко // Лексика и стиль: Сборник научных трудов. — Тверь, 1993.- С.9−16.
  11. База данных по интертекстуальности Электронный ресурс. // http://wvw.philolog.ru/filolog/intertex.htrn#y2
  12. Бао, Ч. К. Текст и дискурс (через призму иньян-концепции) / Ч. К. Бао. — М.: Творчество, 2000. 180 с.
  13. , А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста / А. Г. Баранов. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского университета, 1993. — 182 с.
  14. В.Н., Александров A.C., Голев Н. Д. Лингвистическая экспертиза юридических текстов Электронный ресурс. / В. Н. Баранов, A.C. Александров, Н. Д. Голев // http://www.irbis.asu.ru/mmc/golev/
  15. , Р. Семиотика. Поэтика Текст. / Р. Барт // Под ред. Г. К. Косикова.- М.: Прогресс, 1989. 348 с.
  16. , М.М. Проблема текста Заметки 1959−1961 гг. [Текст],/ М. М. Бахтин //Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1979. С.297−325.
  17. , В.И. Социолингвистика Текст. / В. М. Беликов. — М.: РГГУ, 2001.-436с.
  18. , В.М. Теория массовой коммуникации Текст. / В. М. Березин.- М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1997. 32 с.
  19. , И. Об одном условии связанности текста Текст. / И. Беллерт // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8: Лингвистика текста — М.:
  20. Прогресс, 1978, -С. 172−206.. • ,
  21. , Д. Истина проблема лингвистическая Текст. / Р. Беллинджер // Язык и моделирование социального взаимодействия. -М.: Прогресс, 1987. — 462с.
  22. , М.К. О понятиях «текст» и «дискурс» Текст. / М. К. Бисималиева // Филологические науки. 1999. — № 2. — С.78−85.
  23. , Б.Я. Лингвистическое конструирование юридических понятий в Конституции Российской Федерации и проблемы адекватного толкования Текст. / Б. Я. Бляхман // Юрислингвистика-1: проблемы и перспективы. Барнаул: АГУ, 1999.- С-49−57 *
  24. , Л.М. Теоретические проблемы законодательной техники Текст. / Л. М. Бойко // Проблемы совершенствования современного законодательства. М: Изд-во МГУ, 1997. — С.78−83
  25. , H.H. Языковые категории как формы знания Текст. / H.H. Болдырев // Вопросы когнитивной линвистики. 2005. — № 2. — С.34−38
  26. , Н.С. Филологический анализ текста. Ч. II: Основные признаки текста. Текстовые категории. Типологии текстов: учебное пособие для филологов Текст. / Н. С. Болотнова. Томск: Изд-во
  27. Томского государственного педагогического университета, 2004. 170 с.
  28. , В.Г., Общая теория дискурса (принципы формирования и смыслопорождения) Текст. / В. Г. Борботько: Дисс.. д-ра.фил.наук. — Краснодар, 1998. 250 с.
  29. , М.В. Лингвостилистический статус текстов юридической интерпретации и юридического толкования Текст. / М. В. Боровкова: дис.. к-та филол. наук. Екатеринбург, 2001. — 194 с.
  30. , Н.С. Теория текста Текст. / Н. С. Валгина. М.: Логос, 2003.*-278 с.
  31. , Е.В. Руководство к толкованию и применению законов Текст. / Е. В. Васьковский. М.: Наука, 1997. — 278 с.
  32. , А.Б. Теория государства и права Текст. / А. Б. Венгров. М.: Наука, 1998.-389 с.
  33. , А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. М.: Рус.слов., 1996.-411 с.
  34. , А. Метатекст в тексте Текст. / А. Вежбицкая // Новое взарубежной лингвистике. Вып.8: Лингвистика текста М.: Изд-во*1. МГУ, 1978. -С.172−206.
  35. , Т.Г. Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения Текст. / Т. Г. Винокур. -М.: Наука, 1993. 171 с.
  36. , О.П. Текстовые категории и фактор адресата Текст. / О. П. Воробьева. Киев, 1993. — С. 15−56.
  37. , Н.В. Интертекстуальность: к вопросу об истории возникновения и развития понятия Текст. / Н. В. Володина //- *
  38. Художественный текст и культура: Материалы и тезисы докладов на международной конференции. Владимир: ВГПУ, 1999.-С. 158−160.
  39. , С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С. Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. — № 1. — С. 64−72.
  40. , Н.Н., Шириков, А.С., Пишина, С. Г. Законодательная техника и эффективность толкования права Текст. / Н. Н. Вопленко, А. С. Шириков, С. Г. Пишина // Законотворческая техника современной
  41. России: состояние, проблемы, совершенствование: Сборник статей в¦ - *2т. Под ред. В. М. Баранова.- Нижний Новгород, 2001, — С. 87−98
  42. , И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И. Р. Гальперин. — М.: Наука, 1981. 137 с.
  43. , С.И. Внутренняя организация текста: элементы теории и семантический анализ Текст. / С. И. Гиндин: Автореф. дис. канд. — М., 1973.-38 с.
  44. , Н.Д. Юридический аспект языка в лингвистическом освещении Текст. / Н. Д. Голев // Юрислингвистика-1. Проблемы и перспективы. -Барнаул, 1999.-267 с.
  45. , Н.Д. На стыке языка и права (несколько тезисов по юрислингвистике) Текст. / Н. Д. Голев // Актуальные проблемы филологии. Тезисы докладов. Под ред. В. А. Пищалышковой. -Барнаул: АГУ, 1998. С. 97−109
  46. , Н.Д. Суггестивное функционирование внутренней формы слова в аспекте ее взаимоотношения с языковым сознанием Текст. / Н. Д. Голев // Языковые единицы в семантическом и лексикографическомаспектах.- Новосибирск, 1998. С.87−94-. *
  47. , Н.Д. Юридический аспект языка в лингвистическом освещении Текст. / Н. Д. Голев // Юрислингвистика-1: проблемы и перспективы. -Барнаул: АГУ, 1999. С. 98 -110
  48. , Н.Д. Юридизация естественного языка как юрислингвистическая проблема Текст. / Н. Д. Голев // Юрислингвистика -2: русский язык в его естественном и юридическом бытии: Межвуз. сб. науч. тр. Барнаул: АГУ, 2000. — С. 35−39
  49. , Т.С. Русский язык. Научный стиль речи. Юридический профиль Текст. / Т. С. Голева. М: Академия управления МВД России, 1997. — 302 с.
  50. , Е.В. Лингвистические средства как интеллектуальный компонент информативно-правовых систем Текст. / Е. В. Горбачева // Правовая информатика. Вып.2. М: Юристъ, 1997. — 143 с.
  51. , H.A. Уголовный процесс России: Учебное пособие Текст. / H.A. Громов. М.: Юристъ, 1998. — 552 с.
  52. , Т.Г. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов Текст. / Т. Г. Грушевицкая // Под ред. А. П. Садохина. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. — 352 с
  53. , Т.В., Шакирова, Д.И. Принцип определенности правовой нормы и лингвистическая экспертиза законопроектов Текст. / Т.В.
  54. , Д.И. Шакирова // Юрислингвистика-3: проблемы юрислингвистической экспертизы: Межвуз. сб. науч. тр. Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул: АГУ, 2002. — С. 87−94
  55. , Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации Текст. / Гудков. М.: Гнозис, 2003. — 286 с.
  56. , А.Г. Понятие дискурса в современном языкознании текст. / А. Г. Гурочкина // Номинация и дискурс: Межвузовский сборник научных трудов. Отв. ред. Л. А. Манерко. Рязань: Изд-во РГПУ, 1999.- С.12−15.
  57. , Р., Жоффре-Спинози, К. Основные правовые системы современности Текст. / Р. Давид, К. Жоффре-Спинози. М.: Межд. Отн., 1996.-239 с.
  58. , Т.А. ван Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Дейк Т. А. ван. -М.: Прогресс, 1989−310 с.
  59. , Т.А. ван, Кинч, В. Стратегии понимания связного текста Текст. / Дейк Т. А. ван, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. — М.: Прогресс, 1988. — С. 93−109I
  60. , Т.А. ван, Кинч, В. Макростратегии Текст. / Дейк Т. А. ван. -Язык. Познание. Коммуникация. М: Прогресс, 1989. — 310 с.
  61. . Письмо и различие Текст. / Ж. Деррида // Пер. с франц. Д. Ю. Кралечкина. М: Академический Проект, 2000. — 495 с.
  62. , Л.И. Речевое общение: теория и практика Текст. / Л. И. Дмитриева. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2003. — 57 с.
  63. , В.Ф. Юридическая психолингвистика Текст. / В. Ф. Енгалычев // Прикладная юридическая психология.- М: Диалог-МГУ, 2001.
  64. , Г. Г. Реализация категории связанности в устном тексте Текст. / Г. Г. Инфантова // Текст. Структура и семантика. М., 2001. -С.54−62.
  65. , В.Б. Язык права Текст. / В. Б. Исаков // Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул: АГУ, 1998.-С. 143−147
  66. , О.Л. Текст и коммуникация Текст. / О. Л. Каменская — М.: Высшая школа, 1990. С. 42−43.
  67. , В.И. О категориях лингвокультурологии Текст. / В. И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград, 2001. — С. 123−125
  68. , В.И. О типах дискурса Текст. / В. И. Карасик // Языковая личность: институцибнальный и персональный дискурс: Сб. науч. тр.' -Волгоград: Перемена, 2000. 238 с.
  69. , В.И. Этнокультурные типы институционального дискурса Текст. / В. И. Карасик // Этнокультурная специфика речевой деятельности: Сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 2000. — 189 с.
  70. , В.И. О категориях дискурса Текст. / В. И. Карасик // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сборник научных трудов. Волгоград: Перемена, 1998. — С. 185−196.
  71. , В.И. Структура институционального дискурса Текст. / В.И. * «¦ *
  72. Карасик // Проблемы речевой коммуникации: Межвузовский сборник научных трудов. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2000. -С.25−33.
  73. , В.И., Слышкин, Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования Текст. / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. Под ред. И. А. Стернина. Воронеж: ВГУ, 2001. — 274 с.
  74. , В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В. И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. — 476 с. .
  75. , Ю.Н. От структуры ассоциативного словаря к структуре языковой способности Текст. / Ю. Караулов// Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Филология. Журналистика. -1994. -№ 1.-С. 15−26.
  76. , Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1987. — 264 с.
  77. , Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1987. — 357 с.
  78. , В.А. Язык как система Текст. / В. А. Карпов. Минск: Вышэйш. шк., 1992.-301 с.
  79. , Д.А. Законодательная техника Текст.' / Д. А. Керимов. М.: ИТДГК „Гнозис“, 1998.-287 с.
  80. , Д.А. Культура и техника законотворчества Текст. / Д. А. Керимов. М. ИТДГК „Гнозис“, 1991. — 128 с.
  81. , А. А., Плунгян, В. А. Функционализм Текст. / А. А. Кибрик, В. А. Плунгян // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. М.: Изд-во МГУ, 1994. — С. 276−339
  82. , И.И. Дискурс и его истоки: Учебное пособие Текст. /И.И. Климова. М.: Диалог-МГУ, 2000. — 46 с.
  83. , М.Н. Стиль и жанр: их вариативность, историческая изменчивость и соотношение Текст. / М. Н. Кожина. — M.:Stylistyka, 1999. Вын.УШ. — С.5−34.
  84. , С. Крылов, И. Уровневая интерпретация Электронный ресурс. / С. Кравченко И. Крылов // http:// www. i-u.ru/biblio/download.aspx?=3193
  85. , B.B. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? Монография Текст. / В. В. Красных. М.: Диалог-МГУ, 1998. — 352 с.
  86. , В.В. Структура коммуникации в свете лингво-когнитивного подхода (коммуникативный акт, дискурс, текст) Текст. / В. В. Красных: Дис.. д-ра филол. наук.-М., 1999.-463 с.
  87. , В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций Текст. / В. В. Красных. М.: ИТДГК „Гнозис“, 2001. -270 с.
  88. , В.В. Текст как единица дискурса Текст. / В. В. Красных // Международная юбилейная сессия, посвященная 100-летию со днярождения академика В. В. Виноградова: тезисы докладов. — М.: ИТДГК „Гнозис“, 1995. -273 с.
  89. , В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций Текст. / В. В. Красных. М.: ИТДГК „Гнозис“, 2002. — 284 с.
  90. , Ю. Бахтин, слово, диалог и роман Текст. / 10. Кристева // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. Пер. с фр. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: Издательская группа „Прогресс“, 2000. — С.427−457.
  91. , Е.А. Язык формальной логики и язык законодательных актов Электронныйресурс. / Е. А. Крюкова // http://irbis.asu.ru/mmc/golev/2 2.ru.shtml
  92. , Е.С. Человеческий фактор в языке. Язык ипорождение речи Текст. / Е. С. Кубрякова. М.: Наука, 1996. — 238 с.
  93. , О.В. Когнитивный аспект аргументативного дискурса в текстах парламентских выступлений Текст. / О. В. Куликова. -Вестник МГЛУ. М.: Изд-во МГЛУ, 2002. — 213 с.
  94. , П.В. Профессиональные дискурсы в свете когнитивной теории языка Текст. / П. В. Ланчиков. Вестник МГЛУ., -М.: Изд-во МЛГУ, 2002. -213 с.
  95. , Б.М. К вопросу об оценке связности текста Текст. / Б. М. Лейкина // Структурная и прикладная лингвистика. Вып.1. — Л., 1978.- С. 38−48.
  96. , A.A. Мир человека и мир языка Текст. / A.A. Леонтьев. -М.: Высш. школа, 1998. — 126 с.
  97. , A.A. Признаки связности и цельности текста Текст. / A.A. Леонтьев // Лингвистика текста. Материалы научной конференции. -М.: Высш. школа, 1979. С. 2−10, 168−172 *
  98. Лексика и стиль: сборник научных трудов / Твер. гос. ун-т — Тверь, 1993- 117 с.
  99. А.Л. Описание структуры дискурса в рамках Теории Риторической Структуры: применение на русском материале. 2001. Электронный ресурс. / А. Л. Литвиненко // http://www.dialog 21.ru/archivearticle. asp? param=6756&y=2001&vol=6077#ftnl
  100. , Ю.М. Текст в тексте Текст. / Ю.М. Лотман//Труды по знаковым системам XIV: Ученые записки Тартуского гос. университета. Вып. 567. — Тарту, 1981. — С. 3−18.
  101. , Л.Г. Распределение информации в тексте (когнитивный и прагматический аспекты) Текст. / Л. Г. Лузина. М.: ИНИОН РАН, 1996.- 139 с.
  102. , У. Дискурс Текст. / У. Майнхоф // Контексты современности: Хрестоматия / Пер с англ. Казань: АБАК, 1998. -С.11−13. — .
  103. , M.JI. Основы теории дискурса Текст. / М. Л. Макаров. М.:ИТДГК „Гнозис“, 2003. — 280 с.
  104. , Е.В. Металингвистические единицы в разных функциональных стилях (на материале англ. языка) Текст. / Е. В. Маринина: Дис.. канд. филол. наук. -М., 1997.- 170 с. „
  105. , Н.Д. Интерпретация и толкование Текст. / Н. Д. Марова // Проблемы стилистики и самостоятельной учебной деятельности по овладению иностранным языком, — Екатеринбург, 2000. с. 19−31
  106. , Е.В. О межтекстовых связях, интертекстуальной ситуации и текстовом симбиозе Текст. / Е. В. Михайлова // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сборник научных трудов. Волгоград: Перемена, 1998. — С.215−225.
  107. , Е.В. Интертекстуальность: аспекты изучения проблемы Текст. / -Е.В. Михайлова // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: Сборник научных трудов. — Волгоград: Перемена, 1999. — С. 32−42.
  108. , Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе Текст. / Е. В. Михайлова: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. — Волгоград, 1999. 22 с.
  109. , Г. Г. Когнитивная стилистика и стилистическая типология Текст. / Г. Г. Молчанова // Вестник МГУ. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. — № 3. — С.60−71.
  110. , О.И. Текст как лингвистическое понятие (обзорная статья) Текст. / О. И. Москальская // Ин. языки в шк. 1978. — № 3
  111. , О.И. Грамматика текста Текст. / О. И. Москальская. М.: Высш. школа, 1981. — 384 с.
  112. , Л.А. Оформление цитат и ссылок Электронный ресурс. / Л. А. Наумова // http:// www. lab-press.ru/auth/requir.shtml
  113. , Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы Текст. / Т. М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8: Лингвистика текста. — М.: Прогресс, 1978. — С.58−69
  114. , H.A. Филологический анализ текста Текст. / H.A. Николина. М.: Изд. центр „Академия“, 2003. — 253 с.
  115. , В.В. Стилистика текста Текст. / В. В. Одинцов. М., 1965. -274 с.
  116. , Н.С. Интертекстуальность как системообразующая категория постмодернистского дискурса Текст. / Н. С. Олизько: дис.. к-та филол. Наук. Челябинск, 2002. — 194 с.
  117. , П.Н. Юридическая техника как фактор совершенствования уголовного законодательства Текст. / П. Н. Панченко // Проблемы юридической техники: Сборник статей. Под ред. В. М. Баранова.- Нижний Новгород, 2000. С. 37−48
  118. , А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории: Учеб. Для студентов журналистов и филологов Текст. / А. Ф. Папина.- М.: УРСС, 2002. — 367с.
  119. , В.В., Караулов, Ю.Н. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса Текст. /В.В. Петров, Ю. Н. Караулов // Язык. Познание. Коммуникация: Сборник статей. М., 1989. — С.35−42.
  120. , A.C. Язык закона: черты, особенности Текст. / A.C. Пиголкин //Язык закона. М.: Высш. школа, 1990. — 147 с.
  121. , Ч.С. Избранные философские произведения Текст. / Ч. С. Пирс // Пер. с англ. К. Голубович, К. Чухрукидзе, Т. Дмитриевой. М.: Логос, 2000. — 448с.
  122. , Д.В. Лексические проблемы перевода. Проблемы передачи экспрессивности Текст. / В. К. Ланчиков, Д. В. Псурцев // Техника перевода. Сборник упражнений по переводу с английского языка на“ русский. Часть II. М: РОалент, 2001. — 208 с. *
  123. , Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов Текст. / Л. В. Рахманин. М.: Высш. школа, 1988.- 131 с.
  124. , И.Б. Текст и дискурс: к определению понятий Текст. / И. Б. Руберт // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сборник научных статей. СПб: Изд-во СПбГУЭФ, 2001. — С.23−37.
  125. , В.П. Теоретико-лингвистический анализ художественного дискурса Текст. / В. П. Руднев: Автореф. дис.. д-ра•» * Яфилол. наук. М., 2001. — 47с.
  126. , В.П. Прочь от реальности Текст. / В. П. Руднев: Исследования по философии текста. М.: Аграф, 2000. — 432 с.
  127. , В.М., Ларин, A.M. Уголовный процесс: Словарь-справочник Текст. / В. М. Савицкий, A.M. Ларин. М.: Юридическая фирма КОНТРАКТ- ИНФРА. — М., 1999. — 384 с.
  128. , Б.К. Основные подходы к определению понятия «текст» в различных отраслях современной лингвистики Текст. / Б.К.
  129. Саттаров // Русистика'99: Сборник научных докладов. М.: Творчество, 1999. — С.220−229.
  130. , Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии Текст. / Э. Сепир. М.: Прогресс: Изд. группа «Универс», 1993. — 656 с.
  131. , П. Как читают тексты во Франции Текст. / П. Серио// Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса: Пер. с фр. и португ. М.: Прогресс, 1999. — С. 14−53.
  132. , К.П. От типологии текста к типологии интертекста Текст. / К. П. Сидоренко // Актуальные проблемы функциональной лексикологии: Сборник статей. Под ред. В. Д. Черняк. — СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 1997. -С.109−113.
  133. , Г. Г. Апелляция к прецедентным текстам в дискурсе Текст. / Г. Г. Слышкин // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сборник научных трудов. Волгоград: Перемена, 1998. — С.197−206.
  134. , Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г. Г. Слышкин.
  135. М.: Academia, 2000. 128 с.•. i
  136. Слышкин, Г. Г. Парольный потенциал прецедентных текстов
  137. Текст. / Г. Г. Слышкин // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: Сборник научных трудов ВГПУ. Волгоград: Перемена, 1999. — С.26−32.
  138. , Г. Г. Прецедентный текст: структура концепта и способы апелляции к нему Текст. / Г. Г. Слышкин // Проблемы речевойкоммуникации: Межвузовский сборник научньж трудов. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2000. — С.62−68.
  139. , Г. Г. Текстовая концептосфера и ее единицы Текст. / Г. Г. Слышкин // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: Сборник научных трудов ВГПУ. Волгоград: Перемена, 1999. — С. 18−26.
  140. , A.B. Введение в теорию социальной коммуникации Текст. / A.B. Соколов. СПб, 1996. — 319 с.
  141. , Ю.П. Интертекстуальность как лингвистическая проблема Текст. / Ю. П. Солодуб // Филологические науки. 2000. — № 2. — С.51−57.
  142. , Г. Я. Стилистика текста Текст. / Г. Я. Солганик. М., 2000.- 197 с.
  143. , Г. Я. Дроняева, Т.С. Стилистика современного русского языка и культуры речи Текст. / Г. Я. Солганик. Стилистика текста. М., 2000. — с.89−93
  144. , А. Семиотика и лингвистика Текст. / Соломоник А.-М.: Молодая гвардия, 1995. -346 с.-. ¦ *
  145. Супрун, А. Е. Текстовые реминисценции как языковое явление
  146. Текст. / А. Е. Супрун // Вопросы языкознания. № 6. — 1995. — С. 17−29.
  147. Теория государства и права Текст. / Под ред. В. К. Бабаева. М.: Наука, 1999.-346 с.
  148. Теория государства и права Текст. / Под ред. В. М. Карельского, В. Д. Перевалова. — М.: Наука, 1997.-357 с.
  149. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учебное пособие) Текст. / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово / Slovo, 2000. — 624 с.
  150. , С.Ю. Структура дискурса и механизм фокусирования как важные факторы выбора номинации объекта в тексте Текст. / С. Ю. Толдова: Дис.. канд. филол. наук. М., 1994.-163с.
  151. , В.Н. Пространство и текст Текст. / В. Н. Торопов // Текст: семантика и структура. —М.: Наука, 1983. С.34−41.
  152. , П.Х. Проблема интекста Текст. / П. Х. Тороп // Текст в тексте / Труды по знаковым системам XIV. Вьщ. 567. — Тарту: Изд-во ТГУ, 1981. С.33−44.
  153. , З.Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика) Текст. / З. Я. Тураева. М.: Высш. школа, 1986. — 263 с.
  154. , H.H. О семантико-синтаксическом аспекте цельности (когерентности) художественного текста Текст. / H.H. Трошина // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М.: Изд-во МГУ, 1982.-с. 50−74.
  155. , H.A. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов Текст. / H.A. Фатеева. М.: Агар, 2000. — 280с.
  156. Функциональные разновидности речи в коммуникативном аспекте // под. ред. Кожиной М. Н. Пермь: ПГУ, 1988. — 165 с.
  157. , К.А. Лингвистика текста Текст. / К. А. Филлипов. — СПб.: Изд-во С-Петерб. университета, 2003. 378 с.
  158. Уголовно-процессуальное право Российской Федерации: Учебник / Отв. ред. П. А. Лупинская. -М.: Юристъ, 2003. С. 51−52.
  159. , И.Б. К проблеме средств связи между предложениями в тексте (на материале английского языка) Текст. / И. Б. Хлебникова. -М.: Наука, 1998. С.23−56.
  160. , Ю., Брейдо, Е. Гипертекст как объект лингвистического анализа Текст. /Ю. Хартунг, Е. Брейдо // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1996. — № 3. — С.61−77.
  161. , Е.В. Модели речевого поведения в профессиональном общении Текст. / Е. В. Харченко. Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2003. -334 с.
  162. , JI.B. Проблема «естественности дискурса, в межкультурной коммуникации Текст. / JI.B. Цурикова: Дис.. д-ра филол. наук: 10.02.19. Воронеж, 2002. — 324 с.
  163. JI.B. «Идеальные качества» юридического текста Электронный ресурс. / JI.B. Чаплинская // http://www.scourt/vens/ru
  164. А.Ф. Логико-психологические феномены в праве, юридической науке и практике Текст. / А. Ф. Черданцев. — Екатеринбург: СЮИ, 1993. 185 с.
  165. , В.Е. Дискурс как объект лингвистических исследований Текст. / В. Е. Чернявская V/ Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сборник научных статей. — СПб: Изд-во СПбГУЭФ, 2001. -С.11−21.
  166. A.C. Интертекстуальность и аллюзия: проблема соотношения Электронный ресурс. / A.C.. Черняева // http:// www.linguists.narod.ru/ downloads. html
  167. , О. Цитата как особый фрагмент текста Текст. / О. Шульская // Язык, общество, культура. Вильнюс, 1997. — С.89−97.
  168. , Е.А. Жанр. Интертекстуальность. Архитекстуальность Текст. / Е. А. Юрковская // Лингвистическиепарадигмы и лингводидактика. Иркутск: Изд-во ИГЭА, 1999. — С.141−142.
  169. , И.И. «Текст в тексте»: проблема терминологии Текст. / И. И. Яценко // Язык, сознание, коммуникация: Сборник статей. Отв. ред. В. В. Красных.-М.: Филология, 1998.-Вып.З.- С. 27−35.
  170. Agricola, Е. Textstruktur. Textanalyse. Informationskern Text. / E. Agricola // Textstruktur. Textanalyse. Informationskern. Leipzig, 1979. -178 p.
  171. Arntz, R. Fachbezogene Mehrsprachigkeit in Recht und Technik Text. / Reiner Arntz // Fachbezogene Mehrsprachigkeit in Recht und Technik. Hildesheim, Zurich, New York: Georg Olms Verlag, 2001. -157p.
  172. Baumgarten, A. Wissenschaft und Sprache Text. / A. Baumgarten // Rechtsphilosophie auf dem Wege. Leipzig, 1987. — 238 p.
  173. Beaugrande, R.A. de, Dressler, W.U. Einfuhrung in die Textlinguistik Text. / R.A. de Beaugrande, W.U. Dressler // Einfuhrung in die Textlinguistik. Tubingen, 1981. — 189 p.
  174. Bernstein B. Social Class, Language and Socialization Text. / В. Bernstein «// Language and Social Context: ' Selected Readings. ' -Harmondsworth: Penguin, 1979.-p. 157−178
  175. Busse, D. Juristische Semantik: Grundlagen Interpretationstheorie in sprachwissenschaftliche Sicht Text. / D. Busse // Juristische Semantik: Grundlagen Interpretationstheorie in sprachwissenschaftliche Sicht. — Berlin, 1993.- 178p.
  176. Goffman E. Relations in Public: Microstudies of the Public Order. Text. / E. Goffman Harmonds worth: Penguin, 1972. — 460 p.
  177. Harris Ch.B. Passionate virtuosity: The fiction of John Barth Text. / Ch.B. Harris- Urbana* and Chicago: University of Illinois Press, 1983.'— 217p.
  178. Hartmann, P. Texte als linguistisches Objekt Text. / P. Hartmann // Beitrage zur Textlinguistik. Munchen, 1971. — 79 p.
  179. Heibig, G. Entwicklung der Sprachwissenschaft seit 1970 Text. / Gerhard Heibig // Entwicklung der Sprachwissenschaft seit 1970. Leipzig, Bibliographisches Institut, 1989. — 341 p.
  180. Hodge, R., Kress G. Social Semiotics Text. / R. Hodge, G. Kress. -Cambridge: Polity, 1988. 285 p.
  181. Mann, W., Matthiessen, C., Thompson, Sandra A. Rhetorical Structure Theory and Text Analysis Text. / W. Mann, C. Matthiessen, Sandra A. Thompson // Discourse Description. Amsterdam: Benjamins, 1992.-p. 39−78
  182. Otto, W. Die Paradoxie einer Fachsprache Text. / Walter Otto // Der offentliche Sprachgebrauch. Stuttgart: Klett-Cotta, 1981.- P. 44−57
  183. Podlech, A. Rechtslinguistik Text. / Dieter Grimm // Rechtswissenschaft und Nachbarwissenschaften. Munchen: Beck, 1976. -P. 105−116
  184. Titzmann, M. Strukturale Textanaluse Text. / M. Titzmann // Theorie und Praxis der Interpretation. Munchen: Wilchelm Fink Verlag 1993.'-168 p.
  185. Schindler, W. Arten der Rekurrenz Электронный ресурс. // http://www.lrz-muenchen.de/~wolfgangschindler
  186. Weise, G. Zur Spezifik der Intertextualitat in literarischen Texten Text. / J. Klein, U. Fix // Textbeziehungen. Tubingen: Staufenburg Verlag, 1997.-P. 39−49.1. Словари:
  187. Большой энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. A.M. Прохоров. М.: Советская энциклопедия, 1993. — 1628 с.
  188. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. М.: Филол. фак. МГУ, 1996.-245 с.
  189. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / под4 iред. В. Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.
  190. Новейший философский словарь Текст. / под ред. A.A. Грицанова. М: Университет, 2003. — 1784 с.
  191. Философский энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. Ф. В. Константинов. М.: ИНФРА, 1998. — 1945 с.
  192. Энциклопедия «Кругосвет"®- Электронный ресурс. / Под ред. А. Б. Давидсона, Г. Н. Сапожниковой // http://www.krugosvet.ru
  193. Definitional dictionary of linguistic terms Text. / edit, by Dr. Hardev Bahri. New Delhi, 1985. — 240 p.
  194. Bussmann, H. Lexikon der Sprachwissenschaft. Text. /Н. Bu? mann // Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart, 2000. — S.640.
  195. Lewandowski, T. Linguistisches Worterbuch Text. / Theodor Lewandowski // Linguistisches Worterbuch. Wiesbaden: Quelle und Meyer, 1999.-338 p.
  196. Metzler, G. Lexikon Sprache Text. / Gerhard Metzler // Metzler Lexikon Sprache. Berlin, 1993. 278 p.
Заполнить форму текущей работой