Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Лексика и словообразование хайдакского диалекта даргинского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Теоретическая ценность исследования. Проведение синхронно-сопоставительного анализа лексико-семантических групп хайдакского диалекта, а также выявление исторических условий, причин и путей проникновения заимствований из других языков в диалект позволит дифференцииро-вать исконной пласт лексики диалекта от заимствованной. Исследование внесет поправки в описание лексико-фразеологической системы… Читать ещё >

Лексика и словообразование хайдакского диалекта даргинского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ КЛАССЫ СЛОВ ХАЙДАКСКОГО ДИАЛЕКТА ДАРГИНСКОГО ЯЗЫКА
    • 1. 1. Общая характеристика лексического состава хайдакского диалекта
      • 1. 1. 2. Лексико-тематические группы существительных
      • 1. 1. 3. Обозначение признака предмета
      • 1. 1. 4. Названия чисел в диалекте
      • 1. 1. 5. Местоименные слова
      • 1. 1. 6. Обозначение действия
      • 1. 1. 7. Обозначение признака действия
    • 1. 2. Системная организация хайдакской лексики
      • 1. 2. 1. Полисемия
      • 1. 2. 2. Синонимия и способы образования синонимов
      • 1. 2. 3. Антонимы в диалекте
      • 1. 2. 4. Лексическая омонимия
  • Выводы по первой главе
  • ГЛАВА 2. ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА ДИАЛЕКТА
    • 2. 1. Исторические условия, причины и пути проникновения иноязычных слов в хайдакский диалект
    • 2. 2. Арабский пласт лексики хайдакского диалекта
    • 2. 3. Языковые контакты хайдакского диалекта с тюркскими языками
    • 2. 4. Персидская лексика в диалекте
    • 2. 5. Заимствования из русского и других индоевропейских языков
  • Выводы по второй главе
  • ГЛАВА 3. ХАЙДАКСКИЙ ОНОМАСТИКОН
    • 3. 1. Ономастика как часть словарного состава хайдакского диалекта
    • 3. 2. Микротопонимия хайдакского диалекта
      • 3. 2. 1. Семантическая характеристика микротопонимов
      • 3. 2. 2. Структурная классификация микротопонимов хайдакских селений
    • 3. 3. Антропонимика хайдакского диалекта
      • 3. 3. 1. Идионимы и их происхождение
      • 3. 3. 2. Прозвища и полуимена
  • Выводы по третьей главе
  • ГЛАВА 4. ФРАЗЕОЛОГИЯ И ПАРЕМИОЛОГИЯ ХАЙДАКСКОГО ДИАЛЕКТА ДАРГИНСКОГО ЯЗЫКА
    • 4. 1. Фразеологический фонд хайдакского диалекта. Общая характеристика фразеологических единиц
      • 4. 1. 1. Семантические особенности фразеологических единиц хайдакского диалекта
    • 4. 2. Хайдакская паремиология: пословицы и поговорки
    • 4. 3. Благопожелания и проклятия хайдакцев
  • Выводы по четвертой главе
  • ГЛАВА 5. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В ХАЙДАКСКОМ ДИАЛЕКТЕ
    • 5. 1. Общие сведения о деривационной системе хайдакского диалекта
    • 5. 2. Словообразование существительных. Суффиксация
      • 5. 2. 1. Композитное словообразование имен существительных
    • 5. 3. Словообразование имен прилагательных
      • 5. 3. 1. Образование сложных прилагательных
    • 5. 4. Словообразование числительных
    • 5. 5. Образование сложных местоимений
    • 5. 6. Словообразование глаголов
      • 5. 6. 1. Префиксальное глагольное словообразование
      • 5. 6. 2. Образование сложных глаголов
    • 5. 7. Словообразование наречий
      • 5. 7. 1. Образование сложных наречий
  • Выводы по пятой главе

Объектом исследования реферируемой диссертации являются лекси-ко-фразеологические единицы и система словообразования хай дакского1 диалекта даргинского языка.

Предмет исследования. Предметом научного анализа диссертации стало выявление схожих и различных признаков в лексической и словообразовательной системах хайдакского диалекта и даргинского литературного языка.

Материал исследуемого диалекта дает нам возможность для научных поисков, поскольку формирование хайдакского идиома обусловлено длительными и сложными процессами ареальной дифференциации, которые отражались в языке, создавая его своеобразную грамматическую структуру, привлекшую к себе внимание ряда лингвистов-кавказоведов. Важно отметить и то обстоятельство, что всестороннее и глубокое изучение хайдакского диалекта с точки зрения специфики его грамматического строя позволит научно осмыслить и уяснить многие языковые процессы, а также установить специфику их взаимоотношений.

Актуальность работы обусловлена несколькими факторами. Во-первых, лексико-фразеологическая система хайдакского диалекта пока не получила своего подробного описания, так же, как и не исследован лексический уровень и других даргинских диалектов, на что обращает внимание С. М. Темирбулатова: «Богатейшая лексика многочисленных диалектов даргинского языка остается не вовлеченной в научный оборот. Не существует ни одного диалектного словаря, не говоря о диалектологическом. Не существует системного исследования лексики хотя бы одного диалекта» [Темирбулатова 2004: 230].

1 Название «хайдакский» использовано в настоящей работе вслед за П. К. Усларом, А. А. Магометовым, З. Г. Абдуллаевым, С. М. Темирбулатовой. В даргиноведческой литературе употребляется также термин «кайтагский».

Во-вторых, серьезным тормозом в изучении хайдакского идиома остается статус хайдакской речи. Как отмечает Р. О. Муталов, «различия между отдельными даргинскими диалектами столь велики, что затруднено или полностью исключается свободное взаимопонимание их носителей, в связи с чем даргинский язык все чаще рассматривается исследователями как группа родственных языков (А.А.Магометов, А. Е. Кибрик, С. М. Хайдаков, М.Е.Алексеев). В переписи 2002 года кубачинский и кайтагский диалекты указываются как отдельные языки. В качестве самостоятельных языков даргинские диалекты, по сути, должны были бы быть рассмотрены в свое время и при первичной классификации дагестанских языков, но, по непонятным причинам, критерии, применяемые для внутреннего разграничения как аварских, так и лезгинских языков, к даргинскому языку применены не были» [Муталов 2002: 7].

Хайдакская речь выделялась в качестве самостоятельного языка до 50-х годов ХХ-го века, а затем, вследствие экстралингвистических факторов, была «низведена» до уровня диалекта. В своих работах C.JI. Быховская обращает внимание на отличия хайдакской речи от других диалектов: «До недавнего времени некоторые ученые-лингвисты считали хайдакский диалект самостоятельным языком, столь велико его отличие от даргинского литературного языка и других диалектов» [Быховская 1940: 43].

Е.А. Бокарев квалифицирует данный язык как бесписьменный, относящийся к даргинской группе: «К даргинской группе, кроме самого даргинского языка, на котором говорит население Акушинского, Дахадаевского, Сергокалинского, Цудахарского и Шурагатского районов, относятся такие бесписьменные языки: кайтагский (большинство населения Кайтагского района) и кубачинский (с. Кубачи Дахадаевского района)» [Бокарев 1949: 4−5].

В генеалогической классификации языков мира, данного A.A. Реформатским, в дагестанской группе кавказских языков в качестве самостоятельных выделяет языки «даргинский (хюркилинский), кубачинский, кайтагский» [Реформатский 1955: 330].

В статье «Языки народов СССР», вышедшей в Большой советской энциклопедии в 1967 году Т. Г. Брянцева квалифицирует хайдакскую речь как самостоятельный язык: «Кайтаги, кайтагцы (самоназвание — хайдаклан), этнографическая группа, родственная по языку и основным чертам культуры и быта даргинцам и почти слившаяся с ними. Живут на юго-востоке Дагестанской АССР. В исторической литературе известны с 9 в. н. э. В средние века образовали крупное феодальное владение — Кайтагское уцмийство» [Большая советская энциклопедия 1967: 671].

З.Г. Абдуллаев также склонен считать хайдакский идиом самостоятельным языком: «Как видно из всего сказанного об оценке кайтагского диалекта даргинского языка отдельными исследователями, данная языковая единица почти во всех названных работах прямо или косвенно характеризуется не как диалект даргинского языка, а как самостоятельный бесписьменный язык, относящийся к так называемой „даргинской языковой группе“ дагестанских языков» [Абдуллаев 1959: 11].

Исследователь даргинского языка М.-С. М. Мусаев отмечает: «Значительно отличаются кубачинский, кайтагский и одноаульный чирагский диалекты, которые вместе с даргинским по принципу взаимопонимаемости можно было бы считать близкородственными самостоятельными языками» [Мусаев 2002: 61].

С.М. Темирбулатова пишет: «Разительные отличия хайдакского от даргинского языка и его диалектов прослеживающиеся на всех уровнях, являются, на наш взгляд, основанием считать хайдакский близкородственным бесписьменным языком даргинской группы» [Темирбулатова, 2004: 9].

В «Красной книге» языков народов России дается отдельная статья про кайтагскую речь, которая, наряду с кубачинской, выделена в качестве самостоятельного языка [Алексеев, Темирбулатова 2002: 82−85].

А.Е. Кибрик пересматривает традиционную классификацию дагестанских языков: «Я предпочитаю перестроить эту классификацию в соотвествии с относительными различиями между языками: даргинская группа: (литературный) даргинский, чирагский, кубачинский, ицаринсий, мегебский и др.» [Кибрик 2003: 197].

В «Атласе кавказских языков» Ю. Б. Корякова выделены 17 самостоятельных языков даргинской группыхай дакский в нем также указан как отдельный язык.

Данная точка зрения разделяется М. Е. Алексеевым: «Имеются основания выделять кайтагскую речь в качестве самостоятельного языка, наряду с кубачинским и чирагским, которые, по данным глоттохронологии, обособились в составе даргинской группы еще около III в. до н.э.» [Алексеев 1994: 57]. А по лексико-статистической теории М. Сводеша одним и тем же языком считаются формы речи, процент общих слов в которых соответствует возрасту, не превышающему 500 лет (Цитировано по С. М. Темирбулатовой [Темирбулатова 2004: 10]). Это означает, что хайдакская речь минимум разов уже как пять могла бы считаться отдельным языком, поскольку существует самостоятельно более 2700 лет.

Все сказанное дает основание однозначно считать хайдакскую речь самостоятельным языком. Мы считаем, что это более верее отражало бы суть данной лингвистической единицыэто подтверждают наши эксперименты со студентами, когда ни один носитель акушинского диалекта не смог понять суть хайдакских предложений. Существенные отличия хайдакской речи подтверждают и данные социологических опросов. Мы имеем дело с самостоятельным языком, который отстоит значительно не только от акушинского диалекта, основы даргинского литературного языка, но и других соседних даргинских диалектов — муиринского, кубачинского, ицаринского. Тем не менее, следуя дагестановедческой традиции нескольких последних десятилетий, мы в настоящей работе будем условно называть хайдакскую речь «диалектом».

Актуальность темы

исследования объясняется также тем, что идет интенсивный процесс исчезновения языков и диалектов малых народов, к которым относятся все дагестанские языки. На наших глазах исчезают целые лексические пласты — профессиональная лексика, микротопонимы, названия флоры и фауны. Исчезают слова, связанные с террасным земледелием, обработкой дерева, производством тканей. «Стремительно сокращается число говорящих на родном языке. Особенно ярко выражен этот процесс в городах. Сами того не ведая, мы становимся свидетелями уникального явления — исчезновения последних остатков большой макросемьи языков, просуществовавшей более десяти тысяч лет (с эпохи палеолита) — на наших глазах в течение трех поколений происходит смена одного языка другим. Билингвизм представляет собой процесс смены родного языка неродным: наши родители были моноязычными, говорили лишь на одном языке, мы двуязычны — говорим на своем и общем языках, наши дети также становятся моноязычнымиговорят на общем, уже ставшем для нас родным, языке» [Муталов 2002, 6].

Цель и задачи исследования

Основной целью диссертационного исследования является всесторонний и глубокий анализ современного состояния лексического состава, ономастикона, фразеологических единиц и системы словообразования хайдакского диалекта в сравнении с даргинским литературным языком.

В соответствии с поставленной целью в диссертации решаются следующие задачи:

— провести синхронно-сопоставительный анализ лексико-семантических групп хайдакского диалекта и даргинского литературного языка;

— охарактеризовать лексику диалекта, восходящую к общедаргинскому и общедагестанскому фонду;

— описать системные отношения хайдакской лексики — дать характеристику явлениям полисемии, омонимии, синонимии и антонимии;

— выявить исторические условия, причины и пути проникновения заимствований из арабского, тюркских, персидского и русского языков в диалектустановить их объем;

— определить фонетико-морфологические и семантические изменения в заимствованиях и установить закономерности их освоения в хайдакском диалекте;

— рассмотреть топонимический пласт хайдакской лексики в аспекте общей теории ономастический науки, дать семантическую и структурную классификацию хайдакским микротопонимам;

— выявить принципы номинации и семантические особенности хайдак-ских личных именпроследить историю формирования хайдакского именослова;

— дать количественную и качественную характеристику различным моделям фразеологических единицразграничить группы хайдакских фразеологизмов по лексико-семантическим разрядам и структуре;

— выявить инвентарь паремиологических единиц диалектадать характеристику внутренней формы пословиц и поговорок;

— определить и описать номенклатуру благопожеланий и проклятий диалекта;

— охарактеризовать аффиксальное и композитное словообразование в диалекте и описать их структурно-семантические типы и словообразовательные значения;

— выстроить модели словообразования именных частей речи, глагола и наречия;

Степень изученности темы. Частичное исследование хайдакского диалекта проводилось С. Л. Быховской [1941], Ш. Г. Гаприндашвили [1963], З. Г. Абдуллаевым [1958;1959] и др. Лексический материал диалекта приводится в работах А. А. Магометова, М.-С.М.Мусаева, С. М. Хайдакова. Фундаментальная работа по описанию фонетики и морфологии хайдакского диалекта проведена С. М. Темирбулатовой, результаты которой отражены в монографии «Хайдакский диалект даргинского языка» [Темирбулатова 2004], защищенной ею впоследствии в качестве докторской диссертации. В упомянутой работе дан также раздел, посвященный лексическим особенностям диалекта. Автор рассматривает собственно-лексические диалектизмы, сло-вобразовательные диалектизмы, семантические и фонетические диалектизмы, а также лексику, восходящую к общедагестанскому лексическому фонду в сравнении с лексикой литературного языка. С. М. Темирбулатова отмечает, что в литературном языке и хайдакском диалекте слить овпадает незначительное количество слов. «В орфографическом словаре даргинского языка очень мало идентичных с хайдакскими слов — примерно около 10%, включая и заимствования» [Темирбулатова 2004: 249].

Сравнение лексических единиц хайдакского диалекта с данными других диалектов дано в книге «Отраслевая лексика даргинского языка» [Темирбулатова 2008]. Сведения о лексике, микротопонимии и словообразовании хайдакского диалекта приводятся также в ряде статей С. М. Темирбулатовой [Темирбулатова 1981, 1983, 1986, 1988, 1989, 1990, 1991, 1993, 2003, 2004 и т. д.] Однако системного описания лексики, (включая заимствованную), фразеологии, паремиологии, ономастики, словообразования хайдакского диалекта ранее не проводилось. А между тем, это представляет немалый научный интерес для выявления всех особенностей лексической системы хайдакского диалекта и определения его лингвистического статуса.

Методы и приёмы исследования обусловлены характером работы и задачами, стоящими перед исследованием. Методы синхронного описания и сравнительного анализа определены в качестве основныхих использование дает возможность выявить наиболее характерные, отличительные особенности хайдакского диалекта. Описание дается в основном в сравнении с даргинским литературным языком, основой которого является акушинский диалект. Привлекается метод компонентного анализа, выявляющий содержательные характеристики лексемы, фразеологизма и паремии.

Используются также общенаучные методы лингвистики, подразумевающие сбор информации, статистические подсчеты (метод Сводеша), анализ устных текстовони включают в себя приемы наблюдения, сравнения, интерпретации и классификации исследуемого материала.

Научная новизна исследования. Настоящая работа является первым системным научным исследованием лексического состава и словообразовательной системы хай дакского диалекта. Впервые описаны системные отношения хайдакской лексики, охарактеризована лексика диалекта, восходящую к общедаргинскому и общедагестанскому фонду, выявлены исторические условия, причины и пути проникновения заимствований из иносистем-ных языков, установлен их объем, определены фонетико-морфологические и семантические изменения в заимствованных словах и закономерности их адаптации к хайдакской речи. В работе также изучена ономастика диалекта, проведена классификация микротопонимов, определены принципы номинации и семантические особенности хайдакского именослова. Подробно охарактеризованы различные модели фразеологических единиц, дана характеристика пословиц и поговорок, описана номенклатура благопожеланий и проклятий диалекта. Значительное внимание уделено описанию структурно-семантических типов и словообразовательных значений аффиксального и композитного словообразовани, определены модели словообразования знаменательных частей речи хайдакского диалекта. Выявлен и описан ряд словообразовательных морфем, ранее не отмеченных в специальной литературе.

Методологической основой послужили исследования лингвистов, разрабатывающих проблемы лексикологии и словообразования в отечественной лингвистике и дагестановедении. В основу диссертационного исследования положены идеи и взгляды таких исследователей, как: П. К. Услар, И. И. Фортунатов, A.A. Магометов, Ш. Г. Гаприндашвили, С. Л. Быховская, Т. Г. Брянцева, A.A. Реформатский, Г. А. Климов, А. Е. Кибрик, М. Е. Алексеев, В. Ф. Минорский, С. Н. Абдуллаев, З. Г. Абдуллаев, С. М. Гасанова, М-С.М. Мусаев, Г. Х. Ибрагимов, А. Г. Гюльмагомедов, И. Х. Абдуллаев, С.М. Темир-булатова, М-Ш.А. Исаев, В. М. Загиров и др.

Теоретическая ценность исследования. Проведение синхронно-сопоставительного анализа лексико-семантических групп хайдакского диалекта, а также выявление исторических условий, причин и путей проникновения заимствований из других языков в диалект позволит дифференцииро-вать исконной пласт лексики диалекта от заимствованной. Исследование внесет поправки в описание лексико-фразеологической системы и дериваго-логии хайдакского диалекта и даргинского языка, обогатит дагестанское языкознание новыми языковыми фактами. Проведенное исследование позволит выявить национальную специфику хайдакских фразеологизмов, паремиоло-гических единиц, идионимов. Выводы диссертации должны способствовать формированию целостной концепции словообразования в хайдакском диалекте и в даргинском языке в целом. Опыт настоящего исследования может быть использован при синхронном структурно-семантическом и сравнительно-типологическом изучении лексической системы дагестанских языков и их диалектов. Теоретически важными являются также содержащиеся в диссертации наблюдения, которые можно использовать в исследованиях по восточ-нокавказским языкам и типологических обобщениях. Как отмечает С. М Те-мирбулатова, «в лексике диалектов и говоров содержатся огромные, еще не использованные в науке фактические данные, последовательное изучение которых позволит существенно углубить этимологические исследования и создать достоверную науку, историческую лексикологию» [Темирбулатова 2008: 12].

Практическая значимость работы заключается в том, что его результаты можно будет использовать в лексикографической работе — при составлении диалектологических и этимологических словарей, создание которых диктуется необходимостью более глубоких исследований по даргинскому языкупри составлении диалектологических атласов по языкам Дагестана, Кавказа. Результаты исследования могут найти применение также при подготовке курсов по лексикологии и словообразованию даргинского языка, даргинской диалектологии, при составлении учебников, учебных пособий и подготовке спецкурсов по исторической лексикологии, фразеологии, паремиоло-гии, топонимике и антропонимике даргинского и других дагестанских языков в высших учебных заведениях и педагогичесих колледжах.

Результаты исследования должны содействовать более глубокому изучению даргинского литературного языка в школах с хайдакским составом учащихся. Включенный в работу фольклорный и этнографический материал может быть использован также в научно-исследовательской работе по фольклору, истории и этнографии Дагестана.

Материалом исследования настоящей работы послужили: а) индивидуальная картотека автора, содержащая более 7 тысяч лексических единиц диалектана ее базе подготовлен «Хайдакско-русский словарь», данный в Приложении к настоящей диссертацииб) словарь фразеологизмов диалекта, содержащий около 400 единиц диалекта, также данный в Приложениив) список пословично-поговорочного фонда диалекта, содержащий около 100 паремиологических единиц, г) материалы устного народного творчества (сказки, частушки и другие фольклорные материалы) хайдакцев, собран ные методом записи устной речи носителей диалекта.

Привлечены также различные словари и справочники, в том числе: русско-даргинские словари [С.Н. Абдуллаев, 1950; М-Ш.А. Исаев, 1988, Х. А. Юсупов 2005], «Орфографический словарь даргинского языка» [З.Г. Абдуллаев, 1989], «Сравнительно-историческая лексика дагестанских языков» [1971], «Сравнительно-сопоставительный словарь» [С.М. Хайдаков, 1973], «Лексика даргинского языка» [М-С.М. Мусаев, 1978 ], «Словарь кавказских языков» [Г.А. Климов и М. Ш. Халилов, 2003], «Сопоставительное изучение дагестанских языков. Имя, фонетика». [А.Е. Кибрик, C.B. Кодзасов, 1990], «Словарь языков и диалектов народов Северного Кавказа» [Комри, Халилов 2010] и др.

Результаты работы. Результаты исследования могут быть использованы прежде всего в проведении сравнительно-исторических исследований по лексике, фразеологии и словообразованию даргинского и других дагестанских языков. Материалы исследования могут быть использованы при составлении различного рода словарей — диалектологических, толковых, этимологических, фразеологических и т. д.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Исконная лексика хайдакского диалекта содержит значительное количество лексических единиц, отличающихся от литературного даргинского языка и других даргинских диалектовслова общедаргинского и общедагестанского фонда в диалекте претерпели значительные фонетические изменения, что является следствием длительного обособленного развития диалекта.

2. Заимствований из арабского и персидского языков в хай дакском диалекте фиксируется больше, чем в других даргинских диалектахобъясняется это тем, что Хайдак географически расположен на терриитории, где наблюдались интенсивные миграции разных народов, происходили разные исторические события, и хайдакцам первыми приходилось принимать на себя удары иноземных захватчиков.

3. Наличие большого количества тюркизмов в диалекте объяснеяет-ся многовековым соседством с кумыкским и терекемейским населением и совместным проживанием хайдакцев в поселениях со смешанным составом населения.

4. Заимствования в диалекте подвергаются фонетико-морфологическим и семантическим изменениям согласно устройству хайдак-ской звуковой системы и вовлекаются в систему словообразования.

5. Топонимический пласт хайдакской лексики содержит названия местностей, отражающие те или иные исторические события, имевшие место на хайдакской территории.

6. В инвентарь хайдакской антропонимики входят идионимы и прозвища, не характерные для других даргинских диалектов. В именослове зафиксированы языковые контакты хайдакцев с другими народами.

7. Хайдакский диалект обладает значительным по объему фондом фразеологических единиц (всего исследованию подврегнуто более 400 фразеологизмов) — в них, как правило, проявляется национально-культурный компонент.

8. Паремиологические единицы диалекта — поговорки и пословицы, являются отражением менталитета хайдакца: они выражают толерантность, несут в себе нравственность, любовь к отечеству, дают оценку мужеству и чести человека, осуждают трусость и предательство.

9. Благожения и проклятия составляют значительную часть лексики хайдакского диалектаони являются устойчивыми речевыми формулами.

10. Аффиксация является одним из продуктивных способов образования новых слов. Ряд хайдакских словообразовательных дериватем в других диалектах не встречается. Посредством суффиксации образуются именные части речи и наречие, префиксация характерна для глаголов.

11. Широко распространеным способом образования различных частей речи в хайдакском диалекте является словосложение. Основные модели словообразования диалекта имеют типологические параллели и в других даргинских диалектах и родственных языках.

Источники исследования. В своем исследовании мы опираемся на хайдакский материал, коорый собирался нами в течение 17 лет, начиная с 1995 года, в разных селениях Кайтагского района (Шиляги, Варсит, Пиляки, Джирабачи, Джавгат, Чибахни, Карацан, Баршамай, Карталай и др.) Республики Дагестан. Материал фиксировался путем непосредственных систематических наблюдений над непринужденной речью носителей языка, а также был извлечен из произведений устного народного творчества.

Основные результаты исследования. 1. Проведен синхронно-сопоставительный анализ лексико-семантических групп хайдакского диалекта и даргинского литературного языка. 2. Охарактеризована лексика диалекта, восходящая к общедаргинскому и общедагестанскому фонду. 3. Описаны системные отношения хайдакской лексики. 4. Выявлены исторические условия, причины и пути проникновения заимствований из арабского, тюркских, персидского и русского языков в диалект, установлен их объем. 5. Определены фонетико-морфологические и семантические изменения в заимствованиях и установлены закономерности их освоения в хайдакском диалекте. 6. Топонимический пласт хайдакской лексики исследован в аспекте общей теории ономастический науки, даны семантическая и структурная классификации хайдакских микротопонимоввыявлены принципы номинации и семантические особенности хайдакских личных имен. 8. Охарактеризованы различные модели фразеологических единицразграничены группы хайдакских фразеологизмов по лексико-семантическим разрядам и структуредана характеристика пословицам и поговоркам- 9. Исследовано аффиксальное и композитное словообразование в диалекте и выстроены модели словообразования основных частей речи.

Апробация работы и внедрение результатов исследования. Основные положения и выводы диссертационного исследования нашли отражение в докладах, сделанных на международных научно-практических конференциях и симпозиумах: «Проблемы региональной ономастики» (Майкоп, 2004, 2008), «Проблемы русского языка в полиэтническом регионе» (Махачкала,.

2008), «Роль культуры в российско-иранских отношениях» (Махачкала,.

2009), «Теоретические и методические проблемы национально-русского двуязычия» (Махачкала, 2009), «Контенсивная типология естественных языков» (Махачкала, 2009), «Международный форум по проблемам науки, техники и образования» (Москва, 2010), «Актуальные проблемы общей и адыгской филологии» (Майкоп, 2010), «Актуальные вопросы общего и кавказского языкознания» (Махачкала, 2010), «Второй Международный конгресс кавказоведов» (Тбилиси, 2010), «Кавказские языки: генетические, ареальные связи и типологические общности» (Махачкала, 2010), «Языковые и культурные контакты различных народов» (Пенза, 2010), «Философия и филология классического текста» (Пенза, 2010), «Материалы научно-практической конференции Института педагогики им. Тахо-Годи» (Махачкала, 2011), «Текст как единица филологической интерпретации» (Куйбышев, 2011), а также на заседаниях кафедр дагестанских языков ДГУ и ДГПУ.

Основное содержание работы отражено в монографии «Лексико-фразеологические единицы и система словообразования хайдакского диалекта даргинского языка», в более, чем 80 публикациях автора, в том числе 7 статьях в научных изданиях, рекомендованных ВАК для публикации материалов докторских диссертаций.

Структура и объём диссертации определены поставленными задачами и спецификой исследования. Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, списка использованной литературы и приложения (Хайдакско-русский словарь, фразеологизмы, паремиологические единицы, фольклорные тексты, анкеты). Общий объем работы составляет 438 страниц.

Выводы по пятой главе.

Образование новых слов в хайдакском диалекте осуществляется в основном суффиксальным способом. Структура сложных слов наряду с общими признаками сложных слов имеет и специфические особенности. В отдельных случаях изучение компонентов сложных слов дает возможность установить некоторые особенности древней структуры даргинских и хайдакских слов. Составляющие сложных существительных могут быть разноструктурными словами: корневыми, аффиксальными и сложными.

Сложные слова могут выступать в двух структурных разновидностях: а) в виде слитных слов, имеющих фонетический облик простого словаб) в виде собственно сложных слов, компоненты которых сохраняют свою форму.

Оба компонента сложных слов представляют собой корневые слова: х! урматхатир «уважение», уцци-рицци «брат-сестра», бек1-т!ях1 «голова-нога, тело». Редупликация, или повторение основы — один из широко распространенных способов образования сложных слов в хайдакском диалекте. Первый компонент сложного существительного является корневым словом, второй компонент — суффиксальным: хир-хиръала «хрипенье», мяв-мявъала «мяуканье», к! уш-к1ушъала «шепот».

При разграничении сложных слов от словосочетаний в хайдакском диалекте были использованы следующие критерии:

1) сложное слово имеет одно лексическое значение и в предложении выступает как один член, вступающий в связь с другими словами в качестве единого целого;

2) для сложных слов характерно наличие одного главного, объединяющего ударения;

3) сложные слова обладают признаком непроницаемости и монолитности, то есть компоненты сложного слова невозможно расчленить вставкой между ними других слов: г1яваччвакьва «слоеный хлеб»;

4) сложные слова, как и обычные простые слова, активно участвуют в словообразовании в качестве производящей основы, при этом все словообразовательный аффикс принимает только его второй компонент: г! явмузан «треугольник», г! явмузил «треугольный» и т. д.

Имеется два способа образования прилагательных в хайдакском диалекте: морфологический (суффиксальный) и композитный.

Суффиксация в системе имен прилагательных является одним из главных способов производства новых слов. Наиболее продуктивные суффиксы имени прилагательного в хайдакском диалекте таковы: -а, -ар/-тар/-пар,-кан, -л /-ил/-ел, -ци. В хайдакском достаточно часто встречаются суффиксы прилагательныхпар/-тар, -ар. Данные суффиксы присоединяются к основам множественного числа существительных: цилби «зубы» — цулбут+тар «зубастый», мялиппи «носы» — мялип+пар «носатый» и т. д. Чаще всего с помощью данных суффиксов образуются имена прилагательные с негативной оценкой референта. Практически во всех приведенных примерах данные суффиксы придают словам увеличительно-уничижительный оттенок, поскольку он указывает на чрезмерное увеличение, злоупотребление чем-либо, или дает отрицательную оценку того, что из названий (как правило, частей тела) имеет размер больше нормы.

В хайдакском диалекте немало прилагательных, образованных посредством сложения основ. Между компонентами такого сложного слова существует семантическая связь, в которой один компонент сложного слова конкретизирует значение другого. Редупликативные прилагательные ~ явление также частое в хайдакском диалекте. В таких прилагательных первый компонент обычно выступает в краткой форме, а второй — в полной форме. Данный способ предполагает повторение одной и той же основы, употребляются они для усиления значения. Возможно оформление сложных прилагательных различными аффиксами.

Вопросы образования наречий в хайдакском диалекте до сих пор также специально не рассматривались, поэтому выявление и рассмотрение системы словообразовательных типов наречий является немаловажным фактором в изучении хайдакского диалекта в целом.

Наречия хайдакского диалекта, исторически представляют собой имена, застывшие в той или иной форме. Они встречаются в форме именительного, эргативного, родительного, дательного падежей, иногда они встречаются и в форме местных падежей. Надо сказать, что наречия хайдакского диалекта, кроме своих застывших падежных форм имеют и форму исходного падежа нар, а также формы направительных падежей нак1ин, -жин, -тин, -хин:

Отдельную группу в диалекте составляют наречия, образованные посредством дериватемыли и не имеющие других падежных форм: дуц1ли бегом", ц1акъли «сильно», тякли «напрасно», чяхъли «высоко», гъукли «низко», бац1ли «пусто», ш1ярли «дорого», бархьли «прямо», ц1ахли «стыдно», мурхъли «глубоко» и т. д.

Основы производных наречий хайдакского диалекта не одинаковы по своей структуре и делятся на простые и сложные.

Простые основы, как правило, имеют следующую структуру: корень + суффикс, ср. дуц1+ли «бегом», шала+ли «светло», ымц1а+ли «больше» и т. д.

Сложные же основы наречий имеют несколько структурных моделей: а) основы, представляющие собой повторяющийся корень + суффиксли: кам-камли «мало-мало», багъла-багьлали «медленно» и т. д.- б) основы, представляющие собой два разных корня + суффиксли: ах-махли «изредка», гъалли-малли «действительно» и т. д.- в) основы, образованные из двух слитных корней + суффиксли: бек1гунелли «кубарем», мягълавит1ли «робко», ч1урк! ли «с сомнением» и др.

Глагол является наиболее сложной и богатой в грамматическом отношении частью речи хайдакского диалекта. Система словообразования и словоизменения в нем намного богаче и разнообразнее, чем в даргинском литературном языке. Новые глаголы в рассматриваемом диалекте могут быть образованы как посредством префиксации, так и путем словосложения.

Система превербов в хайдакском диалекте имеет значительные отличия от превербов литературного языка и других диалектов, как в материальном выражении, так и в оттенках значений, которые они выражают.

Превербы — специальные глагольные префиксы, которые образуют от исходной глагольной основы новые структуры с самостоятельным лексическим значением конкретизации местонахождения предмета в пространстве. Они делятся на направительные и пространственные. В хайдакском диалекте используются следующие направительные превербы: гьа-, ка-, ца-, бе-. Каждый из них имеет серию вариантов: гьа-/гья-/гъе- («направление движения снизу вверх»): гьа-хьхьвара «полететь вверх», гъа-къкъара «принести снизу вверх», гъа-/гъя-бяхяна «пустить снизу вверх», гьа-кара «привести снизу вверх», гъа-басана «отправить снизу вверх», гъа-/гъе~берттара «оторвать снизу с корня» и т. д.;

В хайдакском диалекте используются следующие пространственные превербы: сасагъли-, cap-, сатти-, сягърягъ-, обладающие значением «впереди, вперед»: сагъли-буцара «держать впереди», сагъли-цакькъара «вынести/перенести вперед», сар-бахьара «идти впереди», са-бухъана «опередить», сатти-бяхъяра «утащить вперед», сягърягъ-барара «подать вперед».

В образовании сложных глаголов хайдакского диалекта значительное место занимают вспомогательные глаголы: бигъара, ухъана, барара, ухъана, ик1вара. Наиболее продуктивными из них являются барара, бигьара, ик1ара.

Сложные глаголы в хайдакском диалекте представляют наиболее большую самостоятельную группу слов. Мотивирующей основой сложных глаголов выступают разные части речи. Вспомогательный глагол утрачивает лексическое значение. Он выполняет роль словообразовательного элемента и становится выразителем грамматических значений. В сложных глаголах словообразовательную функцию вспомогательного глагола можно сравнить с функцией словообразовательного аффикса. Подобно аффиксу, вспомогательный глагол образует от глаголов новые глаголы с различной семантикой. Глагольное словосложение как способ словообразования, состоящий в морфологическом соединении двух или более корней, получило в хайдакском широкое распространение. Первым компонентом такого сложного глагола является именная часть, а в качестве второго компонента выступает служебный глагол.

Структуру сложных глаголов можно представить в виде модели: «именная основа + глагольная основа». Нередко именной частью являются звукоподражательные и мимеоизобразительные слова.

Выполняя функции предикатов — названий ситуаций, сложные глаголы даргинского языка образуют обширную внутриязыковую систему. Прежде всего их следует разделить на две группы: стативные (неагентивные) сложные глаголы, и динамические (агентивные). Динамические сложные глаголы образуются посредством присоединения к именной части глагола б=ар-ес (б=ир-ес НСВ) «сделать». В качестве второй части динамических глаголов могут функционировать также глаголы б=уц-ес (б=урц-ес) «поймать», аъ-эс (иъ-эс) «превратить» и т. д. Посредством присоединения к именной части глаголов с непереходным значением образуются стативные сложные глаголы. Стативные сложные глаголы организованы в стройную троичную систему, куда входят семелъфактие, раритив и мультипликатив.

Семельфактив (выражает единичный квант мультипликативной ситуации «-один раз»): тях1кабигара «прыгнуть», т1якьбигара «треснуть», т1ирбигара «брызнуть» и т. д. Семельфактив в хайдакском диалекте образуется с помощью присоединения к именной части непереходных глаголов совершенного вида: бигара, бигьара «стать»: зарабигьара «выздороветь» — зара + бигьара, пашманбигьара «печалиться» — пашман + бигьара и т. д.

Раритив (форма категории способа действия, выражающая воспроизведение ситуации — «время от времени»): тях1 +биргара «прыгать время от времени», ищ (ара+кабиргара «время от времени болеть» и т. д. Образуется присоединением к именной части непереходных простых глаголов несовершенного вида.

Мультипликатив (единый множественный акт, состоящий из отдельных повторяющихся квантов — «всегда): бисса+бигара «плакать все время», дуг{1+бик1вара «бегать», гъук+бик1вара «все время понижаться».

Как показывает наш материал, примеров сложных глаголов, выражающих семельфактив, раритив и мультипликатив в хайдакском диалекте можно привести бесконечное количество. Глаголы совершенного вида передают значение семельфактива, глаголы несовершенного вида — раригива. Мультипликатив в хайдакском диалекте передается глаголом бик/вара, имеющим первоначальное значение «говорить». Глагол бик1вара всегда выступает в форме несовершенного вида.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Особенностью современной лингвистики является тенденция к углубленному многоаспектному изучению разнообразных явлений языка, в том числе основных и промежуточных уровней языка. В этом отношении представляют научный интерес лексика и словообразование, которые располагают широкой базой реализаций, обеспечивающих процесс общения.

По проблеме лексики и словообразования сложились определенные взгляды ученых, представляющие собой большой спектр воззрений. Поэтому в лингвистике лексика и словообразование представляют собой один из сложных вопросов языкознания.

Анализ лексической и слововобразовательной систем хайдакского диалекта даргинского языка позволяет сформулировать ряд выводов, глубже изучить исследуемый диалект и содействует более полному выявлению его специфических особенностей.

Хайдакский диалект исторически находится в плотном окружении даргинского литературного языка, и исследование языковых последствий их контактирования представляет большой лингвистический интерес как для хайдакского диалекта, так и для даргинского литературного языка.

В настоящее время в Кайтагском районе насчитывается 45 селений. Административный районный центр — с. Маджалис. Общая численность хайдакцев-носителей хайдакского диалекта, проживающих на территории Кайтагского района, составляет около 30 000 человек (по данным муниципальных сельских советов сел Кайтагского района). Хайдакцы также проживают в городах и в других населенных пунктах Дагестана и России.

Прежде всего, следует подчеркнуть, что обращение к материалам хайдакского диалекта, систематическое сравнение их с материалами литературного даргинского языка проливает свет на многие особенности. Хайдакский диалект рассмотрен в работе в комплексном плане, т. е. затронуты узловые вопросы его лексики и словообразования с последующим выявлением всего комплекса лексико-словообразовательных средств, конструирующих этот язык.

Объем собранной лексики хайдакского диалекта достигает около 7 тысяч единиц. Наиболее типичной является лексика быта, домашней утвари, животноводства, названий растений, пищи и садоводства. В основном это имена существительные.

Источники хайдакского диалекта дают существенный материал для научных поисков, поскольку формирование современного хайдакского диалекта в большей мере было обусловлено длительными и сложными процессами, которые отражались в языке, создавая его своеобразную грамматическую структуру.

Лексика как словарный состав языка представляет собой организованную систему, элементы которой связаны многочисленными и разнообразными отношениями.

Наше исследование показало, что часть лексики не имеет материальной общности с лексикой даргинского литературного языка. Это единство нарушено наличием в хайдакском диалекте и его говорах разнокорневого эквивалента.

Фонд ФЕ складывался в течение продолжительного времени. Накопление этого фонда шло постоянно и продолжается в настоящее время. Естественно, что определенное количество этих ФЕ устарело и вышло из употребления. На смену им приходят новые ФЕ, однако не все они закрепляются во фразеологическом фонде языка.

Основным источником образования и употребления проклятий и бла-гопожеланий является разговорная речь. Благопожелания и проклятия являются устойчивыми речевыми формулами. В фольклоре хайдакцев они занимают одно из центральных мест. По своей тематике благопожелания образуют множество разных групп: благопожелания по поводу рождения ребенка, сватовства, проводов в армию, новоселья, личностных контактов и т. д.

Словарный состав любого языка является наиболее открытой, проницаемой и подвижной системой. Все значительные события, происходящие в жизни народа, говорящего на том или ином языке, так или иначе получают в нем свое отражение.

Анализ ФЕ, пословиц, благопожеланий и проклятий может быть проведен в лингвокультурологическом аспекте. Результаты такого исследования могут представлять значение для описания фрагментов языковой картины мира и определения особенностей мировосприятия носителями хайдакского диалекта.

Фразеологический материал, аккумулирующий культурный потенциал народа, позволяет проникнуть в область универсального и культурно-национального хайдакского лингвокультурного общества, выявить особенности хайдакского менталитета.

Анализ пословиц и поговорок позволил утверждать, что паремиологи-ческая зона отражает отношение хайдакцев к жизни и понимание различных сторон этого концепта.

Лексика, фраземика и паремика отражают семантику внутреннего мира человека и соотносятся с его морально-нравственным миром.

В нашей работе обобщен фольклорный материал хайдакского диалекта. Материал собирался в полевых условиях в Кайтагском районе. В нашей картотеке имеется более 120 пословиц и поговорок, около 400 ФЕ хайдакского диалекта. Они служат активным источником пополнения лексического фонда языка.

По своему структурному типу и составу хайдакская антропонимия многообразна и сложна. Она имеет свои характерные черты. В ней отразилось влияние разных исторических, культурных и общественно-политических факторов.

Хайдакские имена конкретны, их значения в большинстве своем прозрачны. Отличительными особенностями этих имен является их значение, которое буквально можно перевести с хайдакского.

Хайдакская антропонимия активно участвует в образовании географических названий. Около 15 процентов хайдакских топонимов содержат в своем составе антропонимический компонент. Такие топонимы отражают сведения об отношении какого-либо лица к конкретному объекту.

Словарный состав хайдакского диалекта, как он представлен в настоящее время, — результат длительного исторического развития языка. Основным пластом словарного состава являются исконные слова, употребляющиеся в настоящее время и определяющие его самобытность, своеобразие. Соб-ственнохайдакский фонд включает слова, обозначающие наиболее элементарные и жизненно важные понятия.

Диалектный материал рапределен на тематические группы: названия живых существ, в том числе и названия человека, частей тела человека и животных, конкретных вещей и предметов, явлений природы, общественной жизни, процессов и состояний, домашних и диких животных, птиц, овощей и фруктов, ягод и злаков, растений и цветов, одежды и обуви, термины родства, общественно-политические термины, бытовой утвари, названия блюл и многое другое.

В хайдакском диалекте представлены заимствования из ряда языков мира, которые не находятся в генетическом родстве. Они прочно входят в словарный состав хайдакского диалекта, адаптируются к его структурным особенностям и вместе с его исконными единицами вступают в синонимичные отношения. В отдельных случаях именно заимствования создают группы синонимичных отношений между лексическими единицами.

Заимствованные слова с точки зрения их конкретного происхождения, фонетического, семантического и морфологического освоения позволили распределить материал по четырем пластам, в частности на арабизмы, тюркизмы, иранизмы и русизмы.

Заимствованы из арабского языка в основном, слова религиозного содержания, общественно-политические термины, названия людей и профессий, связанные с общественно-политической жизнью, обозначающие моральные качества людей, названия предметов, одежды, животных, птиц и отвлеченных понятий. Слова арабского языка, проникая в хайдакский, получили фонетическую адаптацию. Здесь необходимо выделить общие и отличительные черты фонетических систем обоих языков. Хайдакской фонетической системе не характерны эмфатические согласные, наличествующие в арабском языке. Такие звуки из арабской фонетической системы заменяются в хайдакском похожими по артикуляции звуками. Многообразны способы фонетической адаптации арабизмов. Фонетическое освоение заимствований отчетливо видно, как в вокализме, так и в консонантизме. Часть арабских заимствований подвергся хайдакской словобразовательной обработке. Арабские заимствования употребляются с элементами (суффиксами) хайдакского диалектаци, -ил, -дехъ. Сложные слова состоят чаще всего двух частей, где основную смысловую часть несет на себе арабское заимствование, а вторая часть вспомогательные хайдакские глаголы. Имеются здесь примеры расширения и сужения семантики слов. В данном случае наиболее чаще наблюдаются примеры расширения первоначальной семантики слова.

Проникновению тюркизмов в хайдакский диалект способствовали длительные этнокультурные отношения кумыкского и хайдакского народа. Тюркизмы, как и другие заимствования, попадающие в хайдакский, приобретают словообразовательные аффиксы, категории класса и числа хайдакского диалекта. Образование некоторых существительных, прилагательных и наречий происходит с прибавлением к тюркским основам хайдакских суффиксков, а также прибавлением к хайдакским основам тюркских суффиксов.

Распространенным в области хайдакского словообразования является способ словосложения, когда оба компонента или один из них являются заимствованиями из тюркских языков.

Наш материал свидетельствует о хозяйственно-экономических и культурных контактах хайдакского народа с тюркоязычными народами, т.к. наибольшее количество тюркизмов, проникших в хайдакский, составляют названия фруктов, животных, птиц, бытовой утвари, названий одежды, человека и профессий.

Носители хай дакского диалекта проживают в одном административном районе Дагестана (Кайтагский район) с представителями тюркских народов кумыками, а также граничат с Дербентским районом, в котором ближайшими соседями хайдакцев по территории являются жители азербайджанских селений. Таким образом, тюркско-хайдакские контакты, в отличие от остальных дагестанских языков, являются наиболее прочными и долгими.

Персидских заимствований в хайдакском в количественном отношении больше, чем в северных дагестанских языках. Это объясняется тем, что хай-дакский диалект соседствует с лезгинскими языками, в которых персидские заимствования также преобладают.

Заимствованы в основном хайдакским существительные, обозначающие предметы домашнего обихода, названия тканей, плодов и растений, названия, связанные с социальным положением человека, названия животных, строений, пищи, вещей, а также отвлеченные понятия. Имеются в хайдакском примеры расширения и сужения первоначальной семантики слов, фонетическое освоение персизмов отчетливо видно, как в вокализме, так и в консонантизме. Они также вступают в синонимические, антонимические, словообразовательные, а также фразеологические отношения с хайдакскими словами, что оказывает существенное влияние на развитие и обогащение хайдакского диалекта. Вместе с тем, хайдакские слова принимают и персидские словообразовательные суффиксы, такие, каккар, -зар и др.

Лексика хайдакского диалекта в современном ее состоянии характеризуется наличием значительного количества русско-интернациональных слов. Эти термины по своему происхождению принадлежат к различным, главным образом, западноевропейским языкам. Пополнение словарного состава хайдакского диалекта заимствованиями из русского языка связано, прежде всего, с общим подъемом культурного уровня народа, повышением грамотности населения, огромной роли школы, художественной литературы, радио, телевидения и периодической печати.

Заимствования образуют существенный пласт лексико-семантической системы данного диалекта, выполняя в нем значительную функциональную нагрузку. С точки зрения адаптированности, они полностью приспособлены к фонетико-морфологической и лексико-семантической системе хайдакского диалекта.

Словообразование является одним из путей пополнения лексики хайдакского диалекта. Анализ словообразования позволяет полнее осветить многие структурно-семантические характеристики образования слов и сформулировать некоторые обобщенные закономерности их построения.

В хайдакском диалекте наиболее регулярными и продуктивными способами словообразования являются суффиксация и словосложение.

Суффиксы существительных разнообразны по происхождению и функционированию. Мотивирующей основой для них выступают общие именные, звукоподражательные и глагольные основы.

В качестве сложных имен существительных следует выделить сложные антропонимы. Они образовались в результате переплетения именных компонентов исконно хайдакских имен и заимствованных имен из восточных и русского языков.

Суффиксация в системе имен прилагательных является одним из главных способов производства новых слов.

Образование сложных прилагательных с компаративным отношением компонентов в исследуемом диалекте можно считать одним из продуктивных способов словообразования. Данные прилагательные образуются путем соединения разных частей речи.

В редупликативных прилагательных первый компонент обычно выступает в краткой форме, а второй — в полной форме. При удвоении корня в хайдакском диалекте происходит некоторое усиление признака или появляется значение множественности. Возможно оформление сложных прилагательных различными аффиксами.

Продуктивным способов пополнения состава наречий является аффиксация различных именных основ. Таковыми являются все производные наречия, а они составляют большинство. Исходной основой могут служить прилагательные, существительные, местоимения, числительные и сами наречия. В качестве словообразовательных суффиксов наречий используются морфемы и морфемные комплексы: -ли, -ла, -ни, -ра, -на, — (а), -тти, -б (в,), -сет, -гьаби, -ин, -а. При образовании наречий эти суффиксы прибавляются к основам дейктонимов, существительных, прилагательных, числительных. Отдельные именные основы и морфемы выступают в качестве словообразовательных основ и суффиксов целого ряда единичных наречий.

По своей структуре хайдакские глаголы можно разделить на три группы: простые (первообразные глаголы, состоящие из моноконсонантного корня) — производные и сложные. Производные глаголы образуются при помощи превербов. Здесь представлена достаточно разветвленная группа превербов. Каждый из этих превербов в хайдакском имеет серию вариантов.

Анализ сложных слов хайдакского диалекта позволяет глубже проникнуть в структуру сложного слова и содействует более полному выявлению их специфических особенностей в области словосложения и словообразования в целом. Словосложение является одним из ведущих способов словообразования хайдакского диалекта. В отдельных словообразовательных подсистемах на первый план может выходить суффиксация.

Сложные существительные составляют большую часть среди именных частей речи хайдакского диалекта. Они обнаруживаются среди названий частей тела, животных, растений и т. п.

В отдельных случаях изучение компонентов сложных слов дает возможность установить некоторые особенности структуры даргинских и хай-дакских слов.

Большинство сложных существительных представляют собой двух-компонентные образования. Первый компонент сложного существительного является корневым словом, второй компонент — суффиксальным. Первый компонент сложного существительного представляет собой структурное целое, второй — слово-эхо, которое в языке отдельно не употребляется. Связь компонентов внутри сложного слова отнюдь не непроизвольна. Она обусловлена значением входящих в композит частей, их лексической сочетаемостью и грамматической структурой.

Образование сложных прилагательных с компаративным отношением компонентов в исследуемом хайдакском диалекте можно считать одним из продуктивных способов словообразования.

В редупликативных прилагательных первый компонент обычно выступает в краткой форме, а второй — в полной форме. Данный способ предполагает повторение одной и той же основы, употребляются они для усиления значения. При удвоении корня происходит некоторое усиление признака или появляется значение множественности, что и преобладает в лексико-грамматическом характере нового образования. Возможно оформление сложных прилагательных различными аффиксами, которые присоединяются ко второй части сложного слова.

Сложные числительные образуются с помощью редупликации разделительных числительных. Они обозначают разделительную или групповую собирательность. В их основе лежит удвоение простой формы соответствующих количественных числительных.

Сложные местоимения образуются объединением двух или более слов, мотивирующими основами которых могут выступать как простые указательные местоимения, так и производные наречия места и направления.

Наречия образуются присоединением двух различных слов: антони-мичных и синонимичных. В ряду сложных наречий хайдакского диалекта выделяются иредупликативные наречия. Некоторые наречия образуются путем присоединения определительных частиц к наречиям.

Сложные глаголы хайдакского диалекта обладают такими структурно-семантическими особенностями, как обладание единым лексическим значением, образование из полнозначных глаголов, выполнением в предложении единой синтаксической роли в качестве одного члена предложения, невозможность между элементами сложных глаголоввставить третьезнаменатель-ное слово без ущерба для их значения и структуры, невозможность обнаружения синтаксических взаимоотношений между компонентами. Ни один из признаков, перечисленных выше, не является абсолютным, только совокупность указанных особенностей образует сложный глагол, который, как показывают факты, является сложным словом, т. е. лексической единицей хайдак-ского диалекта.

Структуру сложных глаголов можно представить в виде модели: именная основа + глагольная основа. Нередко именной частью являются звукоподражательные и мимеоизобразительные слова. Сложные глаголы образуются не только присоединением простых глаголов к именным основам, но и сочетанием двух форм глагола.

Полученные результаты не исчерпывают возможностей изучения сложных лексических единиц хайдакского диалекта даргинского языка. Они позволяют наметить новые пути исследования. Дальнейший анализ словообразовательных возможностей сложных единиц разных типов, установление определённых тенденций в образовании производных в зависимости от типа, значения сложных единиц представляет большие возможности в исследовании неисчерпаемых возможностей создания новых слов.

Таким образом, на основе лексико-семантического и структурного анализа убедительно доказывается, что лексика и словообразование хайдакского диалекта представляетсобой организованные системы, элементы которых связаны многочисленными и разнообразными отношениями.

Развитие отношений между народами разных стран сегодня делает сравнительно-сопоставительный аспект изучения языковых явлений особенно плодотворным. «Национально-специфические особенности семантического пространства языка хорошо выявляются при контрастивном изучении разных языков» [Попова, Стернин 2002: 35]. В перспективе анализ лексики, фразеологии, паремиологии, антропонимики и словообразования хайдакского диалекта даргинского языка на фоне других даргинских диалектов позволит более полно охарактеризовать особенности реализации мировидения в даргинском языке, и таким образом более чётко представить специфику их национального самосознания.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Абакарова Ф.О., Алиева Ф. А Очерки устно-поэтического творчества даргинцев. Махачкала, 1999.
  2. Ф.О. Даргинские баллады, причитания. Рукописный фонд ИЯЛИ. Ф.9, оп.1
  3. З.Г. Даргинский язык. Т. П. Морфология. М., 1993.
  4. З.Г. Даргинский язык. Т. Ш. Словообразование. М., 1993.
  5. З.Г. Хайдакский диалект даргинского языка. Рук. Фонд ИЯЛИ ДНЦ РАН, 1958−1959.
  6. И.Х. К генезису суффиксов отвлеченных имен существительных в лакском языке // Очерки по морфологии иберийско-кавказских языков. Тбилиси, 1981.
  7. И.Х. О процессах конвергенции в дагестанских языках // Перестройка и гуманитарные науки в Дагестане. Тез. докл. Махачкала, 1988.
  8. И.Х. Морфология лакского языка в историко-сравнительном освещении. Автореф.диссерт. на соиск.уч.степени докт.филол.наук. -М., 1992.
  9. И.Х. Лакский язык в историко-сравнительном освещении. Морфология. Махачкала, 2010.
  10. И.Х., Элъдарова Р. Г. Вопросы лексики и словообразования лакского языка. Махачкала, 2003.
  11. Абдуллаев С.//.Грамматика даргинского языка, (фонетика и морфология). Махачкала, 1954.
  12. А.Т. Формирование дагестанской антропонимии: на материале произведений о Шамиле. Автореф.дисс. на соис. учен.ст.к.ф.п. Махачкала, 2005.
  13. А.Н. Исследования по лексике и словообразованию адыгейского языка. Майкоп, 2000.
  14. А.Н. Название растений в адыгейском языке: синхронно-диахронный анализ. Майкоп, 2000.
  15. Алексеев М.Е.О некоторых проблемах сравнительно-исторической морфологии дагестанских языков // Диахроническая лингвистика и историялингвистических учений. М., 1988.
  16. Алексеев М.Е.О методике сравнительно-исторических исследований (на материале дагестанских языков) // Актуальные проблемы дагестан-ско-нахскогоязыкознания. Махачкала, 1986.
  17. М.Е. Кайтагский язык //Языки народов России. Красная книга. М., 2002.
  18. М.Е., Атаев ЯМ Аварский язык. М., 2000.
  19. .Г. К вопросу о происхождении кайтагских правителей, их титула и названия Хайдак // Дагестан в эпоху великого переселения народов. Махачкала, 1998.
  20. .М. Кайтаги. Махачкала, 1998.
  21. М. Под небом Кайтага. Махачкала, 1976.
  22. Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974. С.175−315.
  23. М.Г. и др. Многоязычность и омонимия. М., 1966.
  24. М. И. Очерки древней истории хазар. Л., 1937.
  25. .М. История аварского языка. Махачкала, 1997.
  26. О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
  27. М.Р. Топонимика даргинского языка. Махачкала, 2006.
  28. БаладзориКиига завоевания стран. Баку, 1927.
  29. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.,
  30. Р. С. Аналитические конструкции глагола в аварском языке: словообразование или формообразование (о теории и истории вопроса) // Вопросы филологии. № 5. М.: И Я РАН, 2006. С. 130−134
  31. Э. Общая лингвистикаМ., 1974.
  32. Бодуэн де Куртенэ И. А. О смешанном характере всех языков. Избранные труды по языкознанию. М., 1963.
  33. A.A. Очерк грамматики чамалинского языка. M.-JL, 1949.
  34. Е.А. Краткие сведения о языках Дагестана, Махачкала, 1949.
  35. Е.А. Введение в сравнительно-историическое изучение дагестанских языков. Махачкала, 1961.
  36. Броневский С. П. Новейшие географические и исторические известия о Кавказе. 4.2. М., 1823.
  37. Брянцева Т. Г. Языки народов СССР // БСЭ Т.50 // М., 1967. С. 115.
  38. Т.Г. Языки народов СССР // БСЭ. М., 1967.
  39. C.JJ. Пережитки инклюзива и эксклюзива в даргинских диалектах // Язык и мышление. M.-JL, 1940. Т.9.
  40. Виноградов В. А. Именные классы. // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
  41. В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове.-М., 1972.
  42. ВинокурГ.О. Заметки по русскому словообразованию. М., 1959.
  43. Винокур Г. О. Русский язык. М., 1945.
  44. Н.З. Тюркоязычные ареалы Кавказа. М., 1979. 264 с.
  45. С.Г. Компаративные фразеологизмы лакского языка. Махачкала, 2001.
  46. С.Ш. Кумыки. Махачкала, 1961.
  47. Т.И. «Янгикентский говор кайтагского диалекта кумыкского языка». Махачкала, 2006.
  48. М.Г., Давудов О. М., Шихсаидов А. Р. История Дагестана, Махачкала 1996.
  49. Гаджиахмедов //.Э.Личные имена кумыков. Махачкала, 2008.
  50. Р.И. Лексика лезгинского языка. Махачкала, 1965.
  51. Р.И. Основы словообразования и словоизменения в лезгинском языке. Махачкала, 1991.
  52. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977. 201 с.
  53. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. Л.: Просвещение, 1977.
  54. Галкина-Федорук Е. М. Современный русский язык: Лексика. 1954. С. 50−54.
  55. Г. Г. Лингвистическая планета Дагестана. Этноязыковой аспект освоения М., 2005.
  56. Гамзатов Р. Э. Языковая жизнь народов Дагестана. Махачкала1986.
  57. Ш. Г. Фонетика даргинского языка. Тбилиси, 1966.
  58. Гаприндашвили Ш. Г К вопросу о классификации диалектов и говоров даргинского языка // Тез. докл. Ill (IX) научной сессии Института языкознания АН ГССР. Тбилиси, 1952.
  59. Гасанова С. М. Очерки даргинской диалектологии. Махзачкала, 1972.
  60. У.У. Наречие в даргинском языке. Махачкала, ИПЦ ДГУ. 6.5.п.л. 1997.
  61. У. У. Практический курс даргинского языка. (Пособие для студентов). Махачкала ИПЦ ДГУ, 2007. 14 п.л.
  62. У.У. Об особенностях шумных согласных кайтагского диалекта даргинского языка. //Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Вып. 4−5. Махачкала, 2003.С. 126−127.
  63. У. У. Структурная классификация микротопонимов села Шиляги Кайтагского района Дагестана. // Проблемы региональной ономастики. Майкоп, 2004. С.60−62.
  64. У. У. ФЕ даргинского языка и хайдакского диалекта, указывающие на образ действия. // Проблемы общего и дагестанского языкознания. Выпуск 4. Махачкала, 2007. С. 112−114.
  65. У. У. Микротопонимика села Шиляги Кайтагского района //Дагестанская ономастика. Вып. 2. Махачкала, 1996. С.45−48.
  66. У. У. Прилагательное в кайтагском диалекте даргинского языка. //Труды молодых ученых. Махачкала, 2003. С.99−102.
  67. У.У. Словосложение существительных в хайдакском диалекте даргинского языка // Межд. Конферен. «Проблемы русского языка в полиэтническом регионе». Махачкала, ИПЦ ДГУ, 2008. С. 100−103.
  68. У. У. Числительное в кайтагском диалекте даргинского языка. //Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Вып. 6. Махачкала, 2005.С.141−144.
  69. У. У.Этнонимы в хайдакских топонимах. // Региональная ономастика. Майкоп, 2008. С.26−30.
  70. С.Н. Сравнительный анализ фразеологических единиц восточнолезгинских языков. Дисс. на соискание уч. степени канд.филол.наук.-Махачкала, 1992.
  71. Г. Д. Национальные образы мира.- М., 1988.
  72. Гвоздарев Ю. А. Основы русского фразообразования. Ростов-наДону, 1977.
  73. А.Н. Арабский язык и кавказоведение // Труды второй сессии ассоциации арабистов. М., Л.: Изд. АН СССР, 1941.
  74. Е.Л. Словообразование и синтаксис. М., 1979. С. 13−36.
  75. Голъштейн А. Ф. Архитектурные памятники Кайтага. Махачкала,
  76. B.JJ. Тюркизмы в албанских источниках // Советская тюркология. М., 1973. № 2. С.ЗО.
  77. В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.
  78. В. Язык и философия культуры М., 1985.
  79. П.М., Мусаев М.-С.М. Русские заимствования в даргинском языке. Махачкала, 2005.
  80. А.Г. Основы фразеологии лезгинского языка, — Махачкала, 1978.
  81. А.Г. Состояние и перспективы изучения фразеологии дагестанских языков // Известия северо-кавказского научного центра. № 2. Ростов-на Дону, 1978.
  82. А. Г. Сопоставительное языкознание в очерках и извлечениях. М., 1991.
  83. A.M. О классах (родах) в кавказских языках. Сб. Материалов по описанию местностей и племен Кавказа, вып. XXXVII. Тифлис, 1907.
  84. A.M. Антропологический и этнографический состав кавказских народов. Кавказский календарь на 1910 г. Тифлис, 1909.
  85. Н.С. Тюркизмы в дагестанских языках. Опыт истори-ко-этимологического анализа. М., 1990.
  86. Л. И. Грамматика даргинского языка. М., 1926.
  87. В.М. Лексика табасаранского языка. Махачкала, 1981.
  88. З.М. Историческая лексикология языков лезгинской группы. Махачкала, 1987.
  89. М.И. О границах полисемии и омонимии. М., 1971.
  90. Л.М. Композиционная семантика производного слова, Уфа, 2005.
  91. Е.А. Современный русский язык. Словобразование. М., 1973.
  92. В. А. Очерки по общему языкознанию. М., 1962.
  93. Г. X. Цахурский язык. Махачкала, 2002.
  94. Г. Х. Рутульский язык. Махачкала, 2004.
  95. Исаев М-Ш.А. Русско-даргинский словарь. Махачкала 1988- 2006.
  96. Исаев М-Ш.А. Словосочетания даргинского языка и их изучение в школе. Махачкала, 1982.
  97. Исаев М-Ш.А. Структурная организация и семантика фразеологических единиц даргинского языка. Махачкала, 1995.
  98. История народов Северного Кавказа с древнейших времен до конда XVIII века. М., 1988.
  99. С.Д. Типология языка и речевого мышления. Л., 1972. 102. Каймаразов Г. Ш. Мусульманская система образования в Дагестане //
  100. Ислам и исламская культура в Дагестане. М., 2001.
  101. А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М., 1992.-С. 80−101.
  102. А.Е., Кодзасов С.ЯСопоставительное изучение дагестанских языков. Имя, фонетика. М., 1990.
  103. А.Г. Кавказские языки. М., 1965.
  104. Климов /".^.Введение в кавказское языкознание. М., 1986.
  105. Г. А. Принципы контенсивной типологии. М., 1983.
  106. Г. А., Алексеев М. Е. Типология кавказских языков.- М., 1980.
  107. Г. А. Вопросы методики сравнительно-генетических исследований. Л., 1971.
  108. Г. А., Халилов М. Ш. Словарь кавказских языков. М., 2003.
  109. Е.И. Дагестанский сборник. Вып.1. Отд.2. Темир-хан-шура, 1902.
  110. A.B. Народонаселение Дагестанской области ЭКОРГО, вып. 8. Махачкала, 1973.
  111. КрысшЛ.П. Иноязычные слова в русском языке. М.: Наука, 1968.
  112. Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия //ВЯ, 1974.5.
  113. Е. С. Основы морфологического анализа (на материале германских языков). М.: Наука, 1974.
  114. Кузнецова А.//.Малые языки и их изучение на исходе XX столетия // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. Т.1. М., 1995.
  115. Э.В. Лексикология русского языка. М., 1989.
  116. Е. Очерки по лингвистике. М., 1962.
  117. К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М., 1960.
  118. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: «Советская энциклопедия». 1990.
  119. P.M. Памятники истории и письма даргинцев 17в. Махачкала, 1964.
  120. A.A. Кубачинский язык (исследования и тексты).-Тбилиси, 1963.
  121. A.A. К истории изучения диалектов даргинского языка // ЕИКЯ, Т. 10. Тбилиси, 1983.
  122. Магометов A.A.Кубачинский язык. Исследование и тексты. Тбилиси, 1963.
  123. A.A. Мегебский диалект даргинского языка. Тбилиси,
  124. Магометов A.A.О грамматических классах в даргинском языке // Сообщ. АН ГССР. Т. 14. № 5. Тбилиси, 1960.
  125. A.A. Статус кубачинской речи язык или диалект? // Тезисы докладов IX-го международного коллоквиума Европейского общества кавказоведов. Махачкала, 1998.
  126. М.М. Очерки по фразеологии аварского языка. Махачкала, 1972.
  127. Г. И., Самедов Д. С. Существительные pluralia tantum в аварском языке // Вопросы морфологии русского и дагестанских языков. Межвузовский научно-тематический сборник. Махачкала: ДГУ, 1988. С. 97−101.
  128. Р.Г. Сношения Кайтага и Казикумуха с русским государством в 1-ой половине XVII в. Автореф.дис.канд.истор.наук. М., 1954.
  129. С.М. Морфология рутульского языка. Махачкала, 2001.
  130. С.М. Современный рутульский язык. Словообразование. Махачкала, 2011.
  131. У.А. Очерки лезгинской диалектологии. М., 1964.
  132. Мельчук И. А. Курс общей морфологии. Том II. М., 1998.
  133. Ш. И. Очерки аварской диалектологии. М., JL, 1959.
  134. В.Ф. История Ширвана и Дербенда Х-Х1 веков. М.,
  135. Г. Б. Грамматика лакского языка. Махачкала, 1971.
  136. Мусаев М.-С. М. Даргинский язык // Государственные и титульные языки России. М., 2002. — С. 83−95.
  137. Мусаев М.-С.М. Лексика даргинского языка.-Махачкала, 1978.
  138. Мусаев М.-С.М. Русско-даргинские лексические встречи // Материалы пятой региональной научной сессии по историко-сравнительному изучению иберийско-кавказских языков.-Орджоникидзе, 1977.
  139. К.М. Лексикология тюркских языков. М., 1984.
  140. Р. О. Ицаринский диалект даргинского языка. Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологич. наук. Махачкала, 1992.
  141. P.O. Глагол даргинского языка. Махачкала, 2002.
  142. P.O. Словообразовательный словарь глаголов ицарин-ского диалекта даргинского языка. М., 2011.
  143. Ф.А. Пословицы и поговорки народов Дагестана. Махачкала, 1997.
  144. Народы России. Москва. 1994. щ
  145. В.П. О трех подходах к изучению языков в рамках синхронного сравнения (типологический характерологический — контраста в-ный) // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. -М., 1987.
  146. Л.А. Семантика русского языка. М., 1982.
  147. Общее языкознание: Методы лингвистических исследований /Под ред. Б. А. Серебренникова. М., 1973.
  148. С.И. Словарь русского языка. М., 1983.
  149. ОЛДЯ 1988 Отраслевая лексика дагестанских языков. Названия животных и птиц. Махачкала, 1988.
  150. ОЛДЯ. 1984. Отраслевая лексика дагестанских языков. Материалы и исследования. Махачкала, 1984.
  151. Панов М. В. Современный русский язык. М., 1981.
  152. И.Т., Радугин A.A. История мировой и отечественной культуры. М., 2002.
  153. Г. Принципы истории языка. М., 1960.
  154. П. Очерк Кайтаго-Табасаранского округа. //Кавказ № 12.1867.
  155. Плунгян A, А Общая морфология. Ведение в проблематику. М., 2000.
  156. A.A. Из записок по русской грамматике. Харьков, 1930.
  157. Проблемы сравнительно-исторического исследования морфоло-ггшязыков Дагестана. Махачкала, 1992.
  158. В.Н. Полисемия и лексико-семантическое словообразование в современном русском языке. М., 1980.
  159. A.A. Введение в языкознание. М., 1955.
  160. A.A. О сопоставительном методе // Русский язык в национальной школе. № 5. 1962.
  161. A.A. Число и грамматика // Вопросы грамматики. М.-Л., 1960.
  162. Русская грамматика. Т. I. М., 1980.
  163. Русский язык и языки народов Дагестана: Социолингвистика. Типология. Махачкала, 1991.
  164. Русский язык как средство межнационального общения народов СССР: Основные направления в разработке проблемы. М., 1982.
  165. Э.Я. Как тебя зовут? Махачкала, 1990.
  166. Д. С.Некоторые вопросы лексики арчинского языка: Ав-тореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1975.
  167. Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. М., 1974−1980.
  168. А. А.Вопрос о происхождении народов лезгинской группы и их языков / Словарь ориентализ-мов лезгинского языка. — Махачкала: ДГПУ, 2001.
  169. Н. Туземцы Северо-Восточного кавказа. Санкт-Петербург, 1895.
  170. Э. Избранные работы по языкознанию и культорологии. М., 1993.
  171. Г. Н., Гусейнова Р. И. Вопросы общей и дагестанской фразеологии // Межвузовский научно-тематический сборник. Махачкала, 1984.
  172. СИИЛЯ1971 Сравнительно-историческая лексика дагестанских языков. М., 1971.
  173. П. А. Моделирование словообразования // Проблемы структурной лингвистики. М., 1972.
  174. П.А. Словообразовательная полисемия и омонимия. М., 1980.
  175. П.А. Словообразовательная структура слова и типология омонимов // Проблемы структурной лингвистики. М., 1978.
  176. Соссюр Ф.Де.Курс общей морфологии // Труды по языкознанию. М., 1977.
  177. Сравнительно-историческая лексика дагестанских языков. М., 1971
  178. Ю.С. Основы общего языкознания. М., 1975.
  179. М. У. Именные композиты в нахских и инострук-турных языках. Грозный, 2008.
  180. М. У. Композитное словообразование в нахских языках: Автореф. дис. докт. филол. наук. Махачкала, 2009.
  181. Н.Д. Словообразование и структура слова в восточ-нолезгинских языках. Махачкала, 2000.
  182. A.B. Словарь русских личных имен. М., 1998.
  183. A.B. Структура имени собственного. М., 1969.
  184. Н.И. Лексико-семантическое и фонетико-морфологическое освоение арабизмов в даргинском языке. Авто-реф.дис.канд.фил.наук. Махачкала, 2004.
  185. Н.И., Эфендиев И. И. Словарь арабских и персидских заимствований в даргинском языке. Махачкала, 2005.
  186. Т.Г. «Географические названия даргинского происхождения в кумыкской топонимии» Махачкала, 1982.
  187. С.М. Хайдакский диалект даргинского языка. Махачкала, 2004.
  188. С.М. Глагольная префиксация как один из способов выражения пространственных отношений в хайдакском диалекте даргинского языка // Морфологическая структура дагестанских языков. Махачкала, 1981.
  189. С.М. Выражение пространственных отношений указательными местоимениями хайдакского диалекта даргинского языка. // Местоимения в языках Дагестана. Махачкала, 1983.
  190. С.М. К вопросу о микротопонимах в хайдакском диалекте даргинского языка (Микротопонимия сел. Санчи) // Тезисы докладов десятой региональной сессии по историко-сравнительному изучению ИКЯ. Грозный, 1983.
  191. С.М. Соматические названия в хайдакском диалекте даргинского языка // Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков. Соматические термины. Махачкала, 1986.
  192. С.М. Образование наречий места и времени в хайдакском диалекте даргинского языка // Вопросы словообразования дагестанских языков. Махачкала, 1986.
  193. С.М. Названия фруктовых деревьев и их плодов в некоторых диалектах даргинского языка // Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: названия деревьев, трав, кустарников. Махачкала, 1989.
  194. С.М. Кумыкские лексические элементы в хайдак-ском диалекте даргинского языка // Тезисы докладов всесоюзной научной конференции «Историко-лингвистические связи народов Кавказа и проблемы языковых контактов». Грозный, 1989.
  195. С.М. К характеристике соматонимов в даргинском языке // Тезисы докладов научной сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований Института ИЯЛ в 1988—1989. Махачкала, 1990.
  196. С.М. Система пространственных падежей в хай-дакском диалекте даргинского языка. // Выражение пространственных отношений в языках Дагестана. Махачкала, 1990.
  197. С.М. Из хайдакской микротопонимии // Дагестанская ономастика. Махачкала, 1991.
  198. С.М. О личных местоимениях хайдакского диалекта даргинского языка // Тезисы докладов научной сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований Института ИЯЛ в 1990—1991. Махачкала, 1992.
  199. С.М. Глагольное словообразование в хайдакском диалекте даргинского языка // Глагольное словообразование в иберийско-кавказских языках. Майкоп, 1993.
  200. С.М. Об основах возратных местоимений хайдакского диалекта даргинского языка // Материалы международного симпозиума посвященного 100-летию со дня рождения А. С. Чикобава. Тбилиси, 1998.
  201. С.М. Особенности деривации каузатива в хайдак-ских говорах // Материалы региональной научной конференции, посвященной 70 летию ДГУ. Махачкала, 2001.
  202. С.М. Фонетико-морфологические и лексические особенности санчинского говора хайдакского диалекта даргинского языка // Проблемы общего и дагестанского языкознания. Махачкала, 2003.
  203. С.М. Место хайдакского среди диалектов даргинского языка // Проблемы общего и дагестанского языкознания. Махачкала, 2004.
  204. ТимаевА. Д. Категория грамматических классов в нахских языках. Ростов-на-Дону, 1983.
  205. Г. В. Морфология склонения в дагестанских языках: Ав-тореф. дис. докт. филол. наук. Тбилиси, 1987.
  206. О.Н. Славистика на XII Международном съезде славистов (краткий обзор) // В Я, 1999. № 3. С.3−19.
  207. И.С. Избранные труды по филологии. М., 1987.
  208. С. Семантические универсалии. Новое в лингвистике // Языковые универсалии. Вып. У1.М., 1970.
  209. .Л. Лингвистика и логика // Новое в лингвистике. Вып. I. М., 1960.
  210. П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. V. Хюркилинский язык.-Тифлис, 1892.
  211. А.А. Лексическое значение (принцип семиологическо-го описания лексики). М., 1986.
  212. Ф.Ф. Избранные труды. Т.1. М., 1956.
  213. С.М. Даргинский и мегебский языки. Принципы словоизменения. М., 1985.
  214. С.М. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских языков. М., 1973.
  215. Ханбабаее K.M.Из истории дагестано-иранских культурных связей// Махачкала, 2005.
  216. Хангерееев М.-Б.Д. Сравнительный анализ соматических фразеологических единиц аваро-андийских языков. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Махачкала, 1993.
  217. П.Ш. Лакско-русские языковые контакты. Махачкала, 2009.
  218. У. Значение и структура языка. М.: «Прогресс», 1975.
  219. Т. 3. Язык и его образы: Очерки по итальянской фразеологии. М.: 2007.
  220. A.C. Введение в языкознание. М., 1953.
  221. A.C. Грамматические классы имен в иберийско-кавказских языках // Лексикографический сборник 1. М., 1957.
  222. Н.М. Лексикология современного русского языка. М., 1972.
  223. Щерба Л.В.О понятии смешение языков //Избранные работы по языкознанию. Л., 1928.
  224. Е.М. Кайтаки //Сборник очерков по этнографии Дагестана. 1940−1947гг. Рук.ф. ИИЯЛ.
  225. А.Р. Распространение ислама в Дагестане // Ислам и исламская культура в Дагестане. М., 2001.
  226. А.Р. История Дагестана с древнейших времен до конца XV в. Махачкала: ДНЦ РАН, 1996. С. 335.
  227. А.Р., Тагирова H.A., Гаджиева Д. Х. Арабская рукописная книга в Дагестане. Махачкала, 2001. С. 61.
  228. Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977.
  229. Шухардт /".Избранные статьи по языкознанию М., 1950.
  230. ЭркертА. Ф. DieSprachendesKaucasischenStammes. Wien, 1895.
  231. И. И. Морфологическое освоение персидских заимствований в лезгинском языке // Дагестанский лингвистический сборник. М., 1995. С. 66−73.
  232. У.К. Лингводидактический аспект сопоставительного изучения языков // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. М., 1987.
  233. Языки народов СССР. Т. 4. Иберийско-кавказские языки. М., 1967.
  234. Якуби. История. Текст и перевод проф. П. К. Жузе. Баку, 1927.
  235. Янко-Триницкая H.A. Место словообразования среди других разделов науки о языке // Вопросы словообразования восточно-славянских языков. Киев, 1969.
  236. В.Н. (ред.) Лингвистический энциклопедический словарь. М.: «Советская энциклопедия», 1990.1. Словари
  237. О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
  238. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
  239. H.H., Эфендиев И. И. Словарь арабских и персидских лексических заимствований в даргинском языке. Махачкала. 2005.
  240. М. Этимологический словарь русского языка. Т. 1-Т.З. М., 1971.
  241. С.М. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских языков. М., 1973.
  242. Русско-даргинский словарь (Сост. С.Н. Абдуллаев) Махачкала, 1950. 9. Русско-даргинский словарь (Сост. М.-Ш.А.Исаев) Махачкала, 1988, 2006.
  243. Русско-даргинский словарь (Сост. Х.А.Юсупов) Махачкала, 2005.
  244. Б.Комри, М. Ш. Халилов «Словарь языков и диалектов народов Северного Кавказа» Махачкала, 2010.
Заполнить форму текущей работой