Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Лексико-семантическая группа параметрических имен прилагательных зрительного восприятия в алтайском языке: В сопоставлении с киргизским языком

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Имена прилагательные существуют в тюркских языках как отдельная часть речи, обозначающая как статический признак и предметов, и явлений, так и в большинстве случаев признак действия, поэтому в тюркских языках существуют две основные семантико-функциональные группы качественных прилагательных: а) прилагательные первой группы не могут по своей семантике характеризовать действие, они характеризуют… Читать ещё >

Лексико-семантическая группа параметрических имен прилагательных зрительного восприятия в алтайском языке: В сопоставлении с киргизским языком (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. Исходные теоретические положения и понятийно-терминологический аппарат исследования
    • 1. Тюркские имена прилагательные как самостоятельная часть речи
    • 2. Имя прилагательное
    • 1. Качественные имена прилагательные в тюркских языках
    • 2. Семантическая классификация имен прилагательных в тюркских языках
    • 3. Параметрические имена прилагательные зрительного восприятия
    • 4. Понятие «точка отсчета»
    • 3. Определение исходных теоретических терминов
    • 1. Лексическое значение слова
  • Основные типы ЛЗ
    • 2. Синонимия
    • 3. Антонимия
  • ГЛАВА II. Лексико-семантический анализ группы параметрических прилагательных зрительного восприятия алтайского языка
    • 1. Общая характеристика ЛСГ параметрических прилагательных зрительного восприятия
    • 2. Лексико-семантический анализ параметрических прилагательных зрительного восприятия алтайского языка в сопоставлении с киргизским языком
    • 1. Подгруппа «общая величина» а) «большой» б) Синонимическая группа «маленький»
    • 2. Подгруппа «длина» а) Синонимическая группа «длинный» б) Синонимическая группа «короткий»
    • 3. Подгруппа «высота» а) Синонимическая группа «высокий» б) Синонимическая группа «низкий»
    • 4. Подгруппа «ширина» а) Синонимическая группа «широкий» б) Синонимическая группа «узкий»
    • 5. Подгруппа «глубина» а) Синонимическая группа «глубокий» б) Синонимическая группа «мелкий»
    • 6. Подгруппа «толщина» а) Синонимическая группа «толстый» б)"тонкий"
    • 7. Подгруппа «консистенция» а) «густой» б) Синонимическая группа «редкий»
    • 8. Подгруппа «расстояние» а) «далекий»

С 60-х годов XX в. усилился интерес языковедов к семасиологии, к содержательной стороне языка. Об этом свидетельствуют многочисленные работы, посвященные описанию различных групп слов (лексико-семантических, тематических или синонимических групп, лексических микросистем или классов, и т. п.) [Богданова 1967; Лукьянова 1974; Кретов 1978; Чугунекова 2002 и т. п.]. Но большинство работ посвящено описанию различных лексико-семантических групп (ЛСГ) глаголов. Проблема прилагательных как особой категории слов с широким диапазоном лексической сочетаемости относится к числу малоизученных в современной лингвистике, в то время как они особенно богаты семантическим содержанием и активно вступают в синонимические и антонимические связи.

Имена прилагательные на материале русского языка рассматривались лингвистами с разных точек зрения: исторической, историко-сопоставительной, семантической, словообразовательной [Донецких 1980; Шрамм 1976; Зверковская 1986; Тазиева 1991 и т. п.]. Но не меньший интерес представляют труды, посвященные изучению имен прилагательных в тюркских языках [Хамдамова 1965; Егинова 1994; Дьячковский 1997]. Настоящее исследование посвящено изучению семантики имен прилагательных алтайского языка в сопоставлении с близкородственным ему киргизским языком. По классификации Н. А. Баскакова [1958] оба эти языка относятся к киргизо-кыпчакской группе восточно-хуннской ветви тюркских языков. В качестве объекта исследования нами выбрана лексико-семантическая группа параметрических прилагательных зрительного восприятия алтайского языка.

Принадлежность лексического значения прилагательного к параметрическим проявляется в том, что в его словесное определение включается сема, указывающая на меру признака ('большой', 'значительный' малый', 'небольшой', 'незначительный' и т. п.). Наличие этой семы сигнализирует о необходимости обращения к «точке отсчета». «Точка отсчета» — это представление эталонного признака, с которым соотносится реальный, воспринимаемый органом чувств, признак предмета [Шрамм 1976; 27−45].

В данной работе исследуются прилагательные, обозначающие измеряемый признак, воспринимаемый зрением, что является основанием называть их параметрическими прилагательными (далее — ПП) зрительного восприятия (далее — ЗВ).

Интерес к ПП зрительного восприятия не случаен, поскольку они довольно многочисленны и активны в употреблении. Своими переносными значениями параметрические прилагательные ЗВ пересекаются с прилагательными других ЛСГ.

Актуальность выбранной темы определяется, во-первых, слабой изученностью лексики алтайского языка в целом. Алтайская лексикология и лексикография только начинают развиваться. Первый словарь — «Словарь алтайского и аладагского наречий тюркского языка» [1884] был составлен миссионером В. И. Вербицким более ста лет назад. В XX в. были созданы «Алтайско-русский словарь» С. Я. Кумандина [1923], «Русско-алтайский словарь» под редакцией П. П. Тыдыкова [1926, 1931], «Ойротско-русский словарь» [1947] (далее — ОРС) и «Русско-алтайский словарь» [1963] под редакцией Н. А. Баскакова. Все эти словари сейчас устарели или стали малодоступны. Ни словаря синонимов, ни фразеологического словаря алтайского языка нет, не приходится говорить и о толковом словаре, создание которого требует большого труда.

Во-вторых, имена прилагательные вообще (и параметрические прилагательные в частности) в тюркологии не были предметом специального изучения.

Основная цель данной работы состоит в том, чтобы представить в виде системы лексико-семантическую группу параметрических прилагательных зрительного восприятия алтайского языка и определить ее место в общей системе имен прилагательных. В связи с данной целью решаются следующие задачи:

1. Выявить все прилагательные алтайского и киргизского языков, которые составляют ЛСГ параметрических прилагательных зрительного восприятия.

2. Выделить отдельные значения каждого прилагательного алтайского языка:

1) истолковать выявленные значения;

2) дать семантическую интерпретацию типов значений в структуре прилагательного;

3. Выявить общее и специфическое в системно-структурной организации лексико-семантических групп параметрических прилагательных зрительного восприятия в алтайском и киргизском языках:

1) сопоставить семантические структуры отдельных алтайских параметрических прилагательных зрительного восприятия и соответствующих им по основному значению киргизских прилагательных;

2) сопоставить отдельные синонимические группы (далее — СГ) прилагательных алтайского языка и соответствующих им по общему значению СГ киргизских прилагательных;

3) сравнить структуру ЛСГ параметрических прилагательных зрительного восприятия алтайского языка с аналогичной структурой ЛСГ киргизского языка.

3. Составить пробный толковый словарь 1111 зрительного восприятия алтайского языка.

Положения, выносимые на защиту.

1. В алтайском языке ЛСГ параметрических имен прилагательных зрительного восприятия составляют 34 непроизводных прилагательных (для которых выявлено 140 значений) и их словообразовательные модификации (124 единиц). Из 34 непроизводных параметрических прилагательных зрительного восприятия 6 не зафиксированы в словаре [ОРС]: в нем у 28 непроизводных 1111 зафиксировано всего 42 значения.

2. Алтайские параметрические имена прилагательные зрительного восприятия могут характеризовать и предмет, и действие, т. е. могут выполнять не только определительную, но и обстоятельственную функцию.

3. Параметрические имена прилагательные зрительного восприятия в своих производно-номинативных, переносных, фразеологически связанных значениях, сочетаясь с существительными разных лексико-семантических групп, вступают в синонимические отношения с прилагательными других ЛСГ, в частности, с прилагательными слухового восприятия, с прилагательными, обозначающими признаки: временной, интеллектуальный, социальный. Они могут выражать положительную или негативную оценку.

4. В алтайском и киргизском языках состав сопоставляемых ЛСГ параметрических прилагательных ЗВ различен. В алтайском данную ЛСГ составляют 34 непроизводных лексем, в киргизском — 32. Некоторые лексемы имеют в одном из рассматриваемых языков специфические значения, для которых нет аналогов в другом.

Теоретической и методологической базой исследования послужили труды современных отечественных лингвистов по лексикологии и лексической семантике на материале языков разных систем: А. И. Смирницкого, В. В. Виноградова, И. В. Арнольд, Ж. М. Гузеева, А. А. Уфимцевой, Д. Н. Шмелева, И. А. Стернина, Л. М. Васильева,.

Э. В. Кузнецовой, Ю. Д. Апресяна, А. А. Юлдашева, Б. И. Татаринцева и др.

Методы исследования. Исследование носит синхронный характер. Оно выполнено описательным методом. При установлении семантического объема прилагательного использовался метод компонентного анализа, предполагающий разложение значения на элементарные компоненты с целью установления принадлежности данной языковой единицы к той или иной ЛСГ и выявление семантических отношений и связей между словами и лексико-семантическими вариантами (далее-ЛСВ). Метод дистрибутивного анализа позволил выявить валентности прилагательного. Частично использовалась психолингвистическая методика, связанная с анкетированием носителей языка. Использовались также приемы сопоставительно-типологического анализа, позволяющие выявить общее и специфическое в рассматриваемых системах.

Фактический материал извлекался путем сплошной выборки параметрических прилагательных зрительного восприятия по основному значению из Ойротско-русского словаря [1947]. Кроме того, была сделана выборка примеров из произведений художественной литературы алтайских писателей: Л. Кокышева Б. Укачина, J. Каинчина, А. Адарова и др., а также из ежеквартального альманаха алтайских писателей Горного Алтая «Эл-Алтай» (1993, 1998) и из республиканской газеты «Алтайдьпг чолмоны». Всего картотека составила 5000 словоупотреблений. Информация, извлеченная из ОРС, содержащего около 10 000 слов, оказалась недостаточной, поскольку многие параметрические прилагательные ЗВ и их лексико-семантические варианты в нем не зафиксированы. Полного словаря алтайского языка пока нет, поэтому выявление и определение всех значений многозначных прилагательных составляло для нас самостоятельную практическую задачу. При толковании семантики исследуемых прилагательных мы обращались к «Толковому словарю 8 русского языка» под редакцией С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой [1999], используя его как образец, четко толкующий семантику словасведения о семантике русских прилагательных соотносились с алтайскими.

Научная новизна исследования состоит в том, что работа представляет собой первое исследование прилагательных в алтайском языке. В работе впервые приводится классификация алтайских параметрических прилагательных зрительного восприятия. Выявляются различные, ранее не зафиксированные словарем значения и интерпретируются типы значений многозначных алтайских прилагательных. К работе прилагается составленный автором пробный толковый словарь параметрических прилагательных ЗВ алтайского языка.

Практическая ценность исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы при составлении толкового словаря алтайского языка, а также двуязычных словарей, справочников различного типа и учебных пособий по лексикологии, а также при подготовке спецкурсов по сопоставительной семасиологии и лексикологии алтайского и русского языков.

Апробация основных положений и результатов исследования. Диссертация выполнена на кафедре языков и фольклора народов Сибири НГУ. Основные положения работы докладывались на ежегодных Международных научных студенческих конференциях «Студент и научно-технический прогресс» в НГУ (1996;2003), на ежегодных конференциях «Языки Сибири и сопредельных регионов», проводимых сектором языков народов Сибири Института филологии СО РАН (2002;2004), на семинарских занятиях аспирантов Института филологии СО РАН.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложений. Во Введении обосновывается актуальность проведенного исследования, формулируются его цели, задачи, указываются источники фактического материала, методология.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.

Таким образом, ЛСГ параметрических прилагательных зрительного восприятия алтайского и киргизского языков представляет собой системно-организованную группу: по общности инвариантных сем они объединяются в подгруппы, внутри которых по общему значению подразделяются на синонимические группы. Члены этой ЛСГ связаны между собой родо-видовыми отношениями, а также отношениями антонимии и синонимии.

Всего нами было рассмотрено 34 лексем алтайского языка, выявлено у них 140 значений (с оттенками). Из этих лексем однозначных — 10, двузначных — 3, трехзначных — 2, четырехзначных — 3, пятизначных — 3, шестизначных — 1, семизначных — 4, восьмизначных — 3, девятизначных — 2 и одна тринадцатизначная лексема (подробнее см. Таблицу 21).

ЛСГ ПАРАМЕТРИЧЕСКИХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ЗРИТЕЛЬНОГО ВОСПРИЯТИЯ АЛТАЙСКОГО И.

КИРГИЗСКОГО ЯЗЫКОВ.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Объектом нашего исследования были параметрические прилагательные зрительного восприятия алтайского языка в сопоставлении с аналогичными прилагательными киргизского языка.

Поскольку вопрос о частях речи в тюркских языках все еще не до конца решен, в частности граница имен прилагательных довольно неопределенна, прежде всего, нам было необходимо уточнить границы избранного нами объекта. Этому посвящена I Глава. Мы утверждаем, что:

1. Имена прилагательные существуют в тюркских языках как отдельная часть речи, обозначающая как статический признак и предметов, и явлений, так и в большинстве случаев признак действия, поэтому в тюркских языках существуют две основные семантико-функциональные группы качественных прилагательных: а) прилагательные первой группы не могут по своей семантике характеризовать действие, они характеризуют только предмет (прилагательные цвета, формы, физического недостатка человека и животных) — б) прилагательные второй группы — могут характеризовать и предмет, и действие, вследствие чего обладают не только определительной, но и обстоятельственной функцией (прилагательные размера, протяженности, объема, характера, моральных, оценочных, вкусовых качеств).

2. Относительные прилагательные в тюркских языках, в отличие от качественных, могут быть только производными. Они обозначают признаки, возникающие из отношения одного предмета к другому предмету — атту 'конный', из отношения предмета ко времениэртенги 'утренний', к пространству — кырдагы 'находящийся на горе'. В сочетаниях типа алт. темирчордын 'железная кровать', уй ]ыл 'год быка', казах уул 'казах' первые компоненты — имена существительные в функции определения остаются именами существительными. Данные примеры оформлены по 1-му типу изафета.

II Глава была посвящена лексико-семантическому анализу параметрических прилагательныхь зрительного восприятия в алтайском языке в сопоставлении с киргизским языком.

В результате семантического анализа ЛСГ параметрических прилагательных ЗВ нами сделаны следующие общие выводы (частные выводы в конце каждого параграфа).

ЛСГ параметрических прилагательных ЗВ алтайского языка представляет собой системно-организованную группировку. Члены этой ЛСГ связаны между собой родо-видовыми отношениями, а также отношениями антонимии, синонимии. По общности инвариантных сем они объединяются в подгруппы, внутри которых по общему значению подразделяются на синонимические группы. Поскольку построение данной ЛСГ имеет иерархическую, сложную структуру, каждый из них рассматривался в своей СГ.

Как показал анализ, границы ЛСГ параметрических прилагательных ЗВ открыты. Благодаря производно-номинативным, переносным значениям прилагательные исследуемой ЛСГ вступают в синонимические отношения с прилагательными других ЛСГ или внутри данной ЛСГ. Сфера параметра, обозначая определенный размер, переносится на неизмеряемые объекты, тем самым, выражая субъективное представление говорящих о явлениях реального мира, их эмоциальное отношение к ним, дает им социальную или индивидуальную оценку.

Анализ рассмотренных во второй главе прилагательных показал, что они представлены большим количеством фразеологически связанных значений.

В процессе семантического анализа подтвердилось предположение о том, что лексическая система любого языка, в частности алтайского, находится в постоянном развитии. Развитие словарного состава происходит путем расширения круга лексем той или иной ЛСГ, того или иного синонимического ряда. В какой-то период какой-то ЛСВ в значении прилагательного (или шире слова) доминирует над остальными, а затем может уступить ведущее место какому-то другому.

Или на основе какого-то ЛСВ развивается путем переноса, метофори-зации другое значение, что со временем приводит к полисемии.

Некоторые прилагательные, будучи семантическими дублетами, по сфере употребления относятся к говорам, которые распространены на ограниченной территории (районы, села).

Некоторые прилагательные относятся к пассивному запасу лексики или же почти не употребляются (архаизмы).

Сопоставительный анализ параметрических прилагательных зрительного восприятия алтайского языка с аналогичной группой киргизского языка подтвердил наше предположение о том, что выявляются как отличающие их черты, так и сближающие. Хотя языки являются родственными (по классификации Н. А. Баскакова алтайский язык вместе с киргизским составляют киргизско-кыпчакскую группу восточно-хуннской ветви тюркских языков [1958], все же прослеживаются отличительные черты, которые связаны с разными этно-социальными особенностями. Сходство же прослеживается как в совпадающем (полностью или частично) фонемно-графическом облике некоторых исследуемых прилагательных, так и в абсолютной или частичной общности семантических структур аналогичных прилагательных двух языков.

Одним из основных задач нашей работы было лексикографическое описание исследуемых прилагательных, которое может быть положено в основу практической работы по составлению толкового, двуязычного словарей. Словник параметрических имен прилагательных представлен в Приложении III. Он включает 160 единиц.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Е. А. Краткие и полные формы в языке произведений Сумарокова: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1954.
  2. Р. В. Семантическая дифференциация и семантическое употребление как основные тенденции в формировании синонимичных отношений (на материале цветообозначений) // Исследование по семантике. Уфа, 1984.
  3. К. А. Значение и изменение значений слов. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1966.
  4. Н. Н. Основы английской фразеологии. Л., 1963. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974.
  5. Ю. Д. Новый объяснительный словарь синонимов: концепция и типы информации // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка (проспект). М., 1995.
  6. Ю. Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1995. С. 66−67.
  7. Ю. Д. Избранные труды. Т.2. Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995.
  8. В. Д. Исследование семантической структуры слов и их сочетаемости. М., 1984.
  9. И. В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. Л., 1966.
  10. И. В. О термине «семантическая структура слова» // Актуальные проблемы лексикологии (доклады 2-й лингвистической конференции). Новосибирск, 1969. С. 70−74.
  11. М. Г., Строева Т. В., Хазанович А. 77. Многозначность и омонимия. JL, 1966.
  12. Н. Д. Типы языковых значений. М., 1988.
  13. Е. Н. Переносное значение слова в якутском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Якутск, 1996
  14. О. В. Лексическая сочетаемость английских прилагательных, обозначающих большой размер в современном английском языке {big, large, vast, enormous, immense, extensive, ample, expansive). Автореф. канд. филол. наук. М., 1977.
  15. О. С. Некоторые вопросы семантического исследования слова. Вестник МГУ. 1957. № 2. С. 63−73.
  16. О. С. Основы компонентного анализа. Учебное пособие. М., 1969.
  17. Г. Ф. Вопросы прилагательных в хакасском языке. Автореф. канд. филол. наук. Абакан, 1953, С. 3−12
  18. Н. А. Историко-типологическая морфология тюркских языков. М., 1979.
  19. Н. И. Многозначность и внутренние лингвистические средства ее реализации как необходимое условие коммуникации // Язык и общество. Саратов, 1967. С. 195−207.
  20. В. И. Контекст и прямое значение слова. Тюмень, 1962.
  21. В. А. Параметрические прилагательные // Системный анализ значимых единиц языка. Парадигматике в лексике и в словообразовании. Красноярск: изд-во Краснояр. ун-та, 1987.
  22. С. Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. Кишинев, 1973.
  23. И. Н. Recherches sur les dialektes musulmans. I. Systeme des dialects turcs. Кн. 2., 1849.
  24. Л. М. Проблема соотношения семантических и смысловых полей качественных прилагательных (на материале русского и английского языков). Барнаул, 1997, С. 6−12.
  25. В. М. Сложные прилагательные в современном русском языке. Автореф. канд. филол. наук. М., 1953.
  26. А. А. К вопросу о размежевании значений слова и их оттенков в толковом словаре // Проблемы толкования слов в филологических словарях. Рига, 1963. С. 31−37.
  27. Т. И. К вопросу о специфике полисемии в диалектной системе // Лексика и фразеология русских говоров Сибири. Новосибирск, 1982. С. 69−78.
  28. Л. М. Типы языковых значений по их структуре и функции // Языковые единицы в семантическом и лексикографическом аспектах. Новосибирск, 1996. С. 61−70.
  29. В. В. Лексикология и лексикография. Избранные труды. М., 1977.
  30. В. В. Имя прилагательное // Русский язык. 2 изд., М., 1972.
  31. В. В. Основные типы лексического значения слова // Лексикология и лексикография. М., 1977.
  32. В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1947.
  33. Гак В. Г. Системность в лексике и типология лексического значения слова. // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, 1971. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. На материале французского и русского языков. М., 1977.
  34. . Н. О типах лексического значения слов русского языка // Ученые записки Горьковского университета. Т 59. Горький, 1960. С. 6763.
  35. . Ю. Метод полевого исследования многозначных прилагательных и глаголов // Теоретические проблемы восточного языкознания. Ч. 2. М., 1982. С. 51−56. Грамматика ногайского языка. Черкесск, 1973.
  36. Грамматика туркменского языка. Ашхабад, 1970. Грамматика хакасского языка. М., 1975.
  37. Грамматике азербайджанского языка. Баку, 1971.
  38. Л. М. Цветообозначения в истории русской лексики // Русская историческая лексиколгия. М., 1958.
  39. В. М. Синоимические прилагательные и их стилистические функции (на материале языка А. С. Пушкина). Автореф. дис. канд. фи-лол. наук. М., 1955.
  40. ГузеевЖ. М. Семантическая разработка слова в толковых словарях тюркских языков. Нальчик, 1985.
  41. Т. В. Лексикографическая разработка структурно и семантически близких слов // Проблема толкования слов в филологических словарях. Рига, 1963. С. 23−30.
  42. А. В. Атрибутивное семантическое поле «размер» в детской речи // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1974.
  43. В. А. Семасиология. М., 1957.
  44. Н. 77. Суффиксальное словообразование русских прилагательных XI—XVII вв. М., 1986.
  45. Л. И. Русское низкий и английское low (сходства и различия лексической сочетаемости) // Сопоставительно-семантическое исследования русского языка. Воронеж, 1980.
  46. Л. И. Русское высокий и английское high в производно-номинативных значениях // Семантические категории сопоставительного изучения русского языка. Воронеж, 1981.
  47. Н. В. Этнографический обзор турецко-татарских племен. Казань, 1894.
  48. С. Д. Содержание слова, значение и обозначение. М., 1965. Клычков Г. С. Значение и полисемия слова // Законы семантического развития в языке. М., 1961. С. 100−121.
  49. Ф. Е. Классификация турецких племен по языкам. 1910. Кн. 8485.
  50. . И. Типы значений слова // Методы изучения лексики. Минск, 1975.
  51. В. Л. Исследования по алтайским языкам. М. 1962. Крапивина Л. Л. Установление смысловой иерархии в системе значений многозначных слов методом дистрибутивного анализа // Вопросы русского языка и его говоров. Томск, 1968. С. 37—41.
  52. JI. А. От семантики цвета к социальной семантике языка (на материале русских и английских прилагательных, обозначающих цвет): Автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 1988.
  53. И. И. Процесс окачествления субстантивированных относительных прилагательных в русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1968.
  54. Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Проблемы семантики. Новосибирск, 1986.
  55. Ю. С. Значение слова и различия между языками // Введение в языкознание. М., 1975.
  56. Э. М. Значение слова и методы ее описания. М., 1974.
  57. Г. 77. Семантика и проблемы тюркологии. // Советская тюркология. № 6. Баку, 1971. С. 3−16.
  58. Р. Н. Лексико-семантическая группа прилагательных русского языка со значением характеристики внешности человека. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1985.
  59. Е. Ю. Некоторые проблемы истории развития лексикосемантических групп. Вып. 26. М., 1986. С. 22.
  60. В. А. Статистика и семантика. М., 1969.
  61. К. М. Лексикология тюркских языков. М., 1984.
  62. Л. И. Зрительное пространственное восприятие. Л., Наука, 1978.
  63. А. Полисемия в туркменском языке. Автореф. канд. филол. наук. Ашхабад, 1974.
  64. Л. А. Анализ ЛСГ прилагательных как микросистемы CP Я (прилагательные осязания). Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1979. Никитин М. В. Лексическое значение в слове и словосочетании. Владимир, 1974.
  65. М. В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). М., 1983.
  66. Л. А. Семантика русского языка. М., 1982.
  67. О. Г. Семантика оценочных прилагательных и их лексикографическое описание (на материале русских говоров Сибири): Автореф. дис. канд. филол. наук. Томск, 1990.
  68. М. Н Имена существительные и прилагательные в современном монгольском языке. М., 1961.
  69. . А. Стилистические функции имен прилагательных в языке прозы А. М. Горького. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1959. Павлов В. М. О разрядах имен прилагательных в русском языке // Вопросы языкознания. М., 1960.
  70. В. А. Некоторые особенности функционирования цветовых прилагательных в русских говорах // Исследование по семантике. Уфа, 1982.
  71. JI. А. Классификация тюркских прилагательных по их се-мантико-синтаксическим признакам // Тюркское языкознание. Ташкент, 1985.
  72. Г. Г. Некоторые вопросы грамматической синонимии. Автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 1954.
  73. Г. Г. О переходе относительных прилагательных в качественные // Научный ежегодник Саратовск. ун-та за 1955 г., фил. фак. Саратов, 1958.
  74. В. Д. Семантико-словообразовательная соотносительность качественных прилагательных и отвлеченных существительных с качественным значением в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1968.
  75. В. В. Сравнительная грамматика северных тюркских языков.1.ipzig, 1882−1983.
  76. Русская грамматика. Tl. М., 1980.
  77. М. Слова, обозначающие цвет и окраску в узбекском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Ташкент, 1965.
  78. Г. Д. Сравнительная грамматика монгольских языков. М., 1953.
  79. М. А. Имя прилагательное в коми языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Сыктывкар, 1953.
  80. Э. В. К проблеме частей речи в тюркских языках // Вопросы грамматического строя. М., 1955.
  81. О. 77. Компонентный анализ многозначных слов. М., 1975.
  82. Сергеева 77. А. Качественные прилагательные со значением оценки в современном русском языке: Автореф. дис канд. филол. наук. Саратов, 1980.
  83. . 77. Проблемы системного описания лексической семантики. Киев, 1990.
  84. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика. М., 2001.
  85. В. В. Значение слова и классификация слов по значению (в связи с вопросами лексического анализа) // Слово как предмет изучения. Л., 1977. С. 10−19.
  86. И. А. Актуализация сем и выразительность текста. // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. 9. Новосибирск, 1980. С. 60.
  87. И. А. Лексическое значение слова в речи: Автореф. дис. д-ра филол наук. Минск, 1986.
  88. Сулименко 77. Е. Качественные прилагательные в их отношении к типам ЛЗ. Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1966.
  89. Е. М. Отражение качественных значений у относительных прилагательных в толковых словарях современного русского языка // Грамматическая и семантическая структура в языках народов Сибири. Новосибирск, 1988.
  90. . И. Смысловые связи и отношения слов в тувинском языке. М., 1987. С. 122.
  91. . И. Омонимы и лексемы // Лексика и морфология тюркских языков. Новосибирск, 1982. С. 46.
  92. В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.
  93. В. Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М., 1981.
  94. И. С. Глагольная синонимия хакасского языка. Уфа, 2002. Трипольская Т. А. Система значений прилагательного хороший и ее отражение в толковом словаре // Системные отношения на разных уровнях языка. Новосибирск, 1988.
  95. М. К вопросу о методике семантической классификации прилагательных в русском языке // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, 1967.
  96. Т. Н. В современном хакасском языке сочетаемость прилагательного // Лексикология и словообразование хакасского языка. Абакан, 1987. С. 91−107.
  97. Р. В. Семантическая структура слова. Уч. пособие. Калинин, 1977.
  98. И. И. Лексические средства выражения интенсивности (на материале русского и английского языка) М., 1974.
  99. С. Т. Дескриптивная семантика и лингвистическая типология // Новое в лингвистике. Вып. 2. М.: Прогресс, 1962.
  100. А. А. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка). М., 1962.
  101. А. А. Характер лексической семантики имен прилагательных // Лексическое значение. М., 1996. С. 198.
  102. К. И. Сопоставительное семасиологическое исследование группы прилагательных цвета в сочетании с зоонимами (на материале английского и якутского языков). Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1982.
  103. В. К. Переносные значения слова. Воронеж. 1989. С. 3−91. Ходжаев Т. X., Кунгуров Р. К. О дифференциальных признаках прилагательных в тюркских языках // Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов. Л., 1981.
  104. Г. А. Семантические и грамматические свойства английских прилагательных, образованных от одушевленных существительныхна материале суффиксальных производных). Автореф. дис. канд. фи-лол. наук. М., 1983.
  105. Е. И. Прилагательные со значением 'значительный в каком-либо отношении' В современном русском языке // Исследования по семантике. Уфа, 1992.
  106. М. И. Синонимия как функциональная эквивалентность языковых знаков // Синонимия в языке и речи. Новосибирск, 1970, С. 14−35.
  107. Г. М. Сущность категории ЛСГ и методика выявления ЛСГ имен прилагательных // Проблемы изучения слова. Свердловск, 1975. С. 14−34.
  108. Г. М. Структура семемы качественных прилагательных и методы выделения ее компонентов. Автореф. канд. филол. наук. М., 1972. С 11.
  109. Л. И. Дистрибутивный анализ прилагательных со значением вкуса // Научные труды Ташкентского университета. Вып. 359. Ташкент, 1969.
  110. Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964. Шмелев Д. Н. О типах лексического значения слова // Проблемы современной филологии. М., 1965.
  111. Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1969.
  112. А. Н. Психолингвистические основы восприятия семантики качественных прилагательных // Восприятие языкового значения. Калининград, 1980. С. 54−64.
  113. А. Д. О категории наречия в тюркских языках // История, культура, языки народов Востока. М., 1970.
  114. А. М. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (Имя). Л., 1977.
  115. А. А. Принципы составления тюркско-русских словарей. М., 1972.
  116. . М. Киргизская лексикология. Ч. 1. Фрунзе, 1959.
  117. В. А. Опыт структурного анализа семантического поля цвета врусском и латышском языках // Учен. зап. Латвийского университетаим. П. Стучки. Сер. филол. наук. Т. 25. Вып. ЗА. 1958.
  118. М. Б. Зрительное восприятие. М., 2000.
  119. Duchacek J. Le champ de la beaute en francais moderne // Opera Universi
  120. Tatis Brunensis. Facultas philosopica. Praha, 1960.
  121. PritsakJ. Zum Parallesismus in Altturkischen. Helsinki, 1964.
  122. Rachmati G. F. Die Hilfsverben und Verbaladverbien im Altaischen // Un-garische Jahrbucher, В VIII. Berlin Leipzig, 1928.
  123. Trier J. Das sprachliche Feld // Neue Jachrbucher fur Wissenschaft und Jugendbildung. Leipzig- Berlin, 1934. Bd 10.1. СЛОВАРИ
  124. Большой энциклопедический словарь. М., 2000.
  125. С. И. Словарь русского языка. М., 1981.
  126. С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1999.
  127. Киргизско-русский словарь. Сост. К. К. Юдахин. М., 1965.
  128. Ойротско-русский словарь. Сост. Н. А. Баскаков, Т. М. Тощакова. М, 1947.
  129. Русско-алтайский словарь. Под ред. Н. А. Баскакова. М., 1964.
Заполнить форму текущей работой