Статистические параметры трансляции ритмико-фонетических особенностей французской речи при переводе на русский язык
Диссертация
Очевидно, что значения показателей, полученных нами, могут быть обусловлены двумя типами причин: с одной стороны, ритмическое оформление текстов одного функционального стиля определяется индивидуальной манерой автора, а с другой, — спецификой того языка, на котором ведется повествование. В ряде случаев было отмечено варьирование наблюдаемых параметров в пределах одного языка, что, конечно… Читать ещё >
Список литературы
- Агеев В.Н. Семиотика. М.: Весь мир, 2002. — 254 с.
- Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса: На материале англ.яз. М.: Высшая школа, 1984. — 211 с.
- Александрова О.В. Синтаксические диеремы и уровни большого синтаксиса// Теория и практика изучения современного английского языка. — М., 1985.-201 с.
- Алексеев П.М. Квантитативная типология текста. Л.: ЛГУ, 1988. — 218 с.
- Алешина О.Н. Семантическое моделирование в лингво-метафорологических исследованиях: Дис.. д-ра филол. наук: 10.02.01. -Новосибирск, 2003. 367 с.
- Алякринский В.Б., Степанова С. И. По закону ритма. М.: Наука, 1985.- 176 с.
- Антипова A.M. Ритмическая система английской речи. — М.: Высшая школа, 1984.- 119 с.
- Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики.- М.: Просвещение, 1966. 302 с.
- Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике: Учеб. пособие. М.: Наука, 1985. — 176 с.
- Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. — 383с.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969. — 605 с.
- Ахманова О.С., Микаэлян Г. Б. Современные синтаксические теории. — М.: УРСС, 2003.-164 с.
- Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. — М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1955. 416 с.
- Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. М.: УРСС, 2003. — 360 с.
- Бархударов JI.C. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 1975.-239 с.
- Белоусов К.И., Блазнова H.A. Введение в экспериментальную лингвистику: Учеб. пособие. Бийск: Изд-во НИЦ БПГУ им. В. М. Шукшина, 2004. — 139 с.
- Белый А. Символизм. Книга статей. М.: Мусагет, 1910. — 450 с.
- Белый А. Ритм как диалектика и «Медный всадник»: исследование.-М.: Федерация, 1929. 279 с.
- Бенвенист Э. Понятие ритм в его языковом выражении // Проблемы общей лингвистики. М.: УРСС, 2002. — С. 877−885.
- Богатова Ю.А. Экспрессивно-синтаксические особенности ритма английской художественной прозы: Дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. Тула, 2004. — 120 с.
- Бондарко JI.B., Вербицкая Л. А., Гордина М. В. Основы общей фонетики: Учеб. пособие. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 1991.-160 с.
- Бондарко Л.В. Фонология речевой деятельности. СПб.: Издательство С.- Петербургского ун-та, 2000. — 158 с.
- Брандес М.П. Стилистический инвариант перевода текста// Тетради перводчика. 1987. — вып. 22. — С.49−56.
- Бродский Н.Л. Тургенев и его время. Сборник 1. М.- Л., 1923.
- Брызгунова Е.А. Интонация // Русская грамматика. М., 1980. -T.I.- С. 96−122.
- Буланин Л.Л. Фонетика современного русского языка: Учеб. пособие. -М: Высшая школа, 1970. 205 с.
- Булыгина Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи//Аспекты семантических исследований. -М.: Наука, 1980. 355 с.
- Бухарин В.И. О синтагматическом членении предложений// Иностранные языки в школе. 1986. — № 3. — С. 86−93.
- Быкова И.А. О современном состоянии переводоведения. 2004. -http://web-local.rudn.ru/web-local/prep/prep266/load/lectionl.doc.
- БЭС. Языкознание. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. -682 с.
- Ванников Ю.В. Важный шаг в развитии теории перевода // Тетради перводчика. 1987. — вып. 22. — С. 151−157.
- Васнев С.А. Статистика: Учеб. пособие. http://hi-edu.ru.
- Виллер М.А., Гордина М. В., Белякова Г. А., Фонетика французского языка: Учеб. пособие. Ленинград: Просвещение, 1978. — 240 с.
- Виноградов В.В. Понятие синтагмы в синтаксисе русского языка. М.: Учпедгиз, 1950. — 290 с.
- Виноградов B.C. Введение в переводоведение. М.: ИОСО РАО, 2001. 224 с.
- Востоков А.Х. Опыт о русском стихосложении. Спб., 1817.
- Всеволодский-Гернгросс В. Н. Теория русской речевой интонации. -Пг., 1922. 127с.
- Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков: Учеб. пособие. М.: Просвещение, 1989. — 288с.
- Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М.: Высшая школа, 1974. — 173с.
- Гаспаров М.Л. Стих поэмы В.Хлебникова «Берег невольников"/ Язык как творчество. Сборник статей к 70-летию В. П. Григорьева. — М., 1996. С. 1832.
- Гастев Ю.А. Гогоморфизмы и модели (Логико-алгебраические аспекты моделтрования). М.: Наука, 1975. — 148 с.
- Гиршман М.М. Ритм художественной прозы. М.: Советский писатель, 1982.-367с.
- Гладкий A.B., Мельчук И. А. Элементы математической лингвистики. -М.: Наука, 1969. 192 с.
- Головин Б.Н. Язык и статистика. М: Просвещение, 1971. — 190с.
- Голсуорси Дж. Туманные мысли об искусстве//Голсуорси Дж. Собр. Соч. в 16-ти т.-М.: Правда, 1962.-Т. 16. 512 с.
- Гордина М.В. Фонетика французского языка. Санкт-Петербург: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 1997. — 304 с.
- Горный Е. Что такое семиотика?, 1996. www.rusword.com.ua.
- Гринбаум О.Н. Гармония строфического ритма в эстетико-формальном измерении (на материале «Онегинской строфы» и русского сонета). — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2000. 160 с.
- Гумовская Г. Н. Ритм как универсальный закон построения языковых объектов. М.: РИПО ИГУМО, 2002. — 168 с.
- Диброва Е. И., Касаткин Л. Л., Щеболева И. И. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений: В 2 ч. -4.1: Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография/ Под ред. Е. И. Дибровой. М.: Академия, 2002. — 544 с.
- Жинкин Н.И. Механизмы речи. М., 1959. — 370 с.
- Жданова Л.М. Текстообразующая роль синтагмы: Автореф. канд. фил. наук. -М., 1983. 32 с.
- Забурдяева В.И. Ритм и синтаксис русской художественной прозы конца XIX — первой трети XX века (орнаментальная проза и сказовое повествование): Автореф. дис.канд. фил. наук: 10.02.01. Ташкент, 1985. -25с.
- Звегинцев В. А. Теоретическая и прикладная лингвистика. M.: URSS, 2007.-334 с.
- Зиндер Л.Р. Общая фонетика: Учеб. пособие. М.: Высшая школа, 1979.-312 с.
- Златоустова Л.В. Общая и прикладная фонетика: Учеб. пособие для филол. спец. вузов. М.: Изд-во МГУ, 1986. — 303 с.
- Зубов А.В., Зубова И. И. Основы искусственного интеллекта для лингвистов: Учеб. пособие. — М.: Логос, 2007. — 319 с.
- Иванова Г. Н. Приемы оценки ритмичности текста// Уч.зап. МГПИ им. В. И. Ленина. 1968. — № 292. — С.22−37.
- Иванова-Лукьянова Г. Н. Чтение вслух с опорой на пунктуацию. — М.: Русский язык, 1988. 184 с.
- Иванова-Лукьянова Г. Н. Ритмико-интонационное строение текста /функционально-стилистический аспект/: Дисс.д.ф.н. М., 1990.
- Иванова-Лукьянова Г. Н. Культура устной речи. Интонация, паузирование, логическое ударение, темп, ритм: Учеб. пособие. М.: Флинта-Наука, 1998.-200 с.
- Иванова-Лукьянова Г. Н. Культура устной речи. Интонация, паузирование, логическое ударение, темп, ритм. М.: Флинта-Наука. — 4-е изд. -2002.-200 с.
- Каде О. К вопросу о предмете лингвистической теории перевода// Тетради перводчика. 1979. — вып. 16. — С. 3−11.
- Касевич В.Б. Элементы общей лингвистики. — М.: Наука, 1977. — 183 с.
- Касевич В.Б. и др. Ударение и тон в языке и речевой деятельности. -Ленинград: Изд-во Ленинградского университета, 1990.-244 с.
- Квашнева H.A. Языковые средства оформления дешифровочных лингвистических моделей: на материале немецких объявлений «Предлагаю работу»: Дисс.канд. фил. наук: 10.02.04. Саратов, 2006. — 175 с.
- Кедрова Г. Е. Основы фонетики и фонологии русского языка. http: //www.philol.msu.ru.
- Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М.: Изд-во Московского Университета, 1992. — 335 с.
- Киров Е.Ф. Теоретические проблемы моделирования языка. — Казань: Изд-во Казанского университета, 1989. 335 с.
- Кодзасов C.B., Кривнова О. Ф. Общая фонетика. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. — 590 с.
- Кодухов В.И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1979. — 351с.
- Колобаев В.К. Подвижность границ синтагмы: последствие для лингвистического и методического знания, -http://mechnik.spb.ru.
- Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984.- 175 с.
- Комаров В.Е. Ритм и закон // Проблемы детерминизма в свете системно-структурного анализа/ Под. ред. Я. Аскина и О. Зелькиной. Саратов, 1970.-С. 80−98.
- Комиссаров В.Н. Лингвистические модели процесса перевода// Тетради переводчика. 1976. — Вып.9. — С. 3−14.
- Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. М.: Международные отношения, 1980. — 166 с.
- Комиссаров В.Н. Международная федерация переводчиков (ФИТ): Союз практики и теории перевода// Тетради переводчика. 1987. — Вып.22. -С.140−141.
- Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): На прим. англо-рус. переводов: Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. — М.: Высш.шк., 1990.-250 с.
- Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. Курс лекций. -М.:ЭТС, 1999.- 189 с.
- Комиссаров В.Н. Современное переводоведение: Курс лекций. — М.: ЭТС, 2000.- 187 с.
- Кормилов С.И. Маргинальные системы русского стихосложения. М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, филологический факультет, 1995. — 159 с.
- Лагута О.Н. Логика и лингвистика. Новосибирск: НГУ, 2000. — 116с.
- Латышев Л.К. Теория перевода немецкого текста. Курс лекций. — М., 1978.
- Латышев Л.К. Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания. -М.: Прсвещение, 1988. 160 с.
- Лебедева Ю.Г. Звуки, ударение, интонация: Учеб. пособие. М.: Русский язык, 1975. — 295 с.
- Лосев А.Ф. Языковая структура: Учеб. пособие. — М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1983. 375 с.
- Лотман Ю.М. Структура художественного текста// Об искусстве. -СПб.: Искусство-СПБ, 1998. С. 14−288.
- Львовская З.Д. Теоретические проблемы перевода. — М.: Высшая школа, 1985.-232 с.
- Марчук Ю.Н. Методы моделирования перевода. М.: Наука, 1985. -200с.
- Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл текст»: Семантика, синтаксис. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — 345 с.
- Микуш Ф. Обсуждение вопросов структурализма и синтагматическая теория // Вопросы языкознания. 1957. — Вып. 1. — С. 27−34.
- Морозов К.Е. Математическое моделирование в научном познании. — М.: Мысль, 1969.-211 с.
- Найда Ю. К науке переводить. Принципы соответствий // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. — М.: «Международные отношения», 1978.-С. 114−127.
- Налимов В.В. Теория эксперимента. М.: Наука, 1971. — 207 с.
- Налимов В.В. Вероятностная модель языка: о соотношении естественных языков. — М.: Наука, 1979. 234 с.
- Нелюбин Л.Л. Перевод и прикладная лингвистика. М.: Высшая школа, 1983. — 207 с.
- Носенко И.А. Начала статистики для лингвистов. М.: Высшая школа, 1981. — 155 с. 1070 современных переводах. http://www.lingvostar.ru.
- Озеров Л. А. Мастерство и волшебство. М.: Сов. писатель, 1972. -392 с.
- Пешковский A.M. Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. -М., 1930. 190 с.
- Попович А. Проблемы художественного перевода: Учеб. пособие. -М.: Высш. школа, 1980. 198 с.
- Потапов В.В. Речевой ритм в диахронии и синхронии. М.: Научный фонд им. А. Гумбольдта, Ун-т г. Вюрцбург (Германия), МЛГУ, Москва, 1996. -179 с.
- Потапова Р. К, Прокопенко C.B. К опыту изучения семантико-синтаксической ритмизации текстов художественной прозы // Вопросы языкознания. 1997. — № 4. — С. 101- 114.
- Прикладная лингвистика // Энциклопедия Кругосвет. -http://krugosvet.ru.
- Райе К. Классификация текстов и методы перевода//Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. М: «Международные отношения», 1978. — С. 211−219.
- Ревзин И.И. Модели языка. М.: Изд-во АН СССР, 1962. — 191 с.
- Ревзин И.И. Современная структурная лингвистика. Проблемы и методы. М.: Наука, 1977. — 262 с.
- Ревзин И.И. Структура языка как моделирующей системы. М.: Наука, 1978.-287 с.
- Реформатский A.A. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 2006.-536 с.
- Рокицкий П.Ф. Биологическая статистика: Учеб. пособие. Минск: Вышэйшая школа, 1967. — 327 с.
- Сергеева Е.С. Ритм прозы Н.В.Гоголя: Дисс.канд. фил. наук: 10.02.01.- Москва, 2007. 205 с.
- Сидоров Е.В. Системная модель коммуникации и параметры текста в переводе// Лингвистические проблемы перевода. — М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1981.-С. 43−53.
- Скепская Г. И. Введение в синтагматику. — М.: Высшая школа, 1979. -135 с.
- Соссюр Ф. Де. Курс общей лингвистики (пер. с франц.). М.: Эдиториал УРСС, 2004. — 256 с.
- Степанов Ю.С. Антология «Семиотика». М.: Академ, проект, Екатеринбург: Деловая книга, 2001. — 701 с.
- Степанюк Ю.В. Ритмическая организация прозаического текста и ее передача при переводе (на материале русского и французского языка): Дис.канд. фил. наук: 10.02.20. Москва, 2001. — 167 с.
- Степихов A.A. Соотношение синтаксического и интотационного членения в спонтанном монологе: Дисс. канд. фил. наук: 10.02.01. СПб, 2005.- 334 с.
- Сыроваткин С.Н. Теория перевода в аспекте функциональной лингвосемиотики: Учеб. пособие. Калинин: Калинин, ун-т, 1978. — 84 с.
- Тамарченко Н.Д. Теоретическая поэтика: Понятия и определения. — М.: РГТУ, 1999.-291 с.
- Томашевский В.Б. О стихе. Статьи. JL: Прибой, 1929. — 326 с.
- Тураева З.Я. Лингвистика текста (Текст: структура и семантика): Учеб. пособие. М.: Просвещение, 1986. — 127 с.
- Формальные модели в лингвистике // Языкознание.ру. http://yazykoznanie.ru.
- Фрумкина P.M. Вероятность элементов текста и речевое поведение. — М.: Наука, 1971.-168 с.
- Хромов С.С. Интонация в системе языка и проблемы методического прогнозирования. -М.: Изд-во Росс, ун-та дружбы народов, 2000. 192 с.
- Чандлер Д. Семиотика для новичков. Интернет-издание Кубанского отделения российского философского общества. Философский журнал «Totum». № 1, 2002. -http://korfo.kubsu.ru.
- Черемисина Н.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь. М.: Русский язык, 1982. — 206 с.
- Черемисина Н.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь. Изд. 2-е. М.: Русский язык, 1989. — 205 с.
- Чернова М.М. Ритмомелодическая структура как компонент процесса самоорганизации: Дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 Горно-Алтайск, 2002. -295с.
- Чуковский К.И. Высокое искусство: О худож. пер. М.: Сов. писатель, 1988.-348 с.
- Шарапова JI.А. Стих «Сказки о попе и о работнике его Балде» //Пушкин. Исследования и материалы. Л., 1989. — Т.13. — С. 88−102.
- Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. М.: Воениздат, 1973. — 310с.
- Швейцер А.Д. Теория перевода (статус, проблемы, аспекты). М.: Наука, 1988.-214 с.
- Шенгели Г. А. Трактат о русском стихе. М., П., 1923. — 184 с.
- Шенгели Г. А. Техника стиха. М.: Гослитиздат, 1960. — 312 с.
- Ширяев А.Ф. Перевод как объект комплексного научного изучения // Лингвистические проблемы перевода. -М.: Изд-во МГУ, 1981. С. 68−79.
- Шишкина Т.Н. К вопросу о ритмическом построении речи: Автореф. дис. канд. филол. наук. М.: МГУ, 1974. -20 с.
- Щедровицкий Г. П. О методе семиотического исследования знаковых систем// Семиотика и восточные языки. М., 1967. — С. 19−47.
- Щедровицкий Г. П. Избранные труды.- М.: Школа культурной политики, 1995. 800 с.
- Щерба Л.В. Фонетика французского языка/Ючерк по французскому произношению по сравнению с русским. Ленинград: Учпедгиз, 1939. — 280с.
- Щерба Л.В. Фонетика французского языка/Ючерк по ' французскому произношению по сравнению с русским. Изд-е 4-е. — М., 1953.
- Яскевич А.С. Ритмическая организация художественного текста. -Минск: Навука i тэхнша, 1991. 207с.
- Biihler К. Sprachtheorie: Die Darstellungsform der Sprache (2. Aufl.). -Jena: G. Fischer, 1965.
- Biihler K. Die Axiomatik der Sprachwissenschaften. Frankfort/Main: Klostermann, 1969.
- Chigarevskaia N.A. Traite de phonetique francaise. Moscou, 1973. — 215 p.
- Dessons G., Meschonnic H. Traite du rythme. Des vers et des proses. -Paris: Dunod, 1998.
- Di Cristo. Aspects phonetiques et phonologiques des elements prosodiques.- http://courseweb.edteched.uottawa.ca.
- Grammont M. La prononciation francaise//Traite pratique. — Paris: Librairie Delagrave, 1966.-241 p.
- Harris Z. The methods in Structural Linguistics. Chicago: Univ. o. Press. -1951.
- Hockett C.F. A course in modem linguistics. N.Y.: Macmillan, 1958.
- Kade O. Kommunikationwissenschaftliche Probleme der Ubersetzung // Grundfragen der Ubersetzungswissenschaft. Beihefte zur Zeitschrift «Fremdsprachen «. Leipzig, 1968.
- Kade O. Zu einigen Grungpositionen bei der theoretischen Erklarung der Sprachmittlung als menschlicher Tatigkeit // Ubersetzungswissenschaftliche Beitrage.- Leipzig, 1977.
- Leon P.-R. Phonetisme et prononciation du francais. Paris: Nathan Universite, 1992.-192 p.
- Lhote E. Enseigner l’oral en interaction: percevoir, ecouter, comprendre. Paris: Hachette, 1995. -266p.
- Martin P. Structures prosodiques et rythmiques//Linguistics. 1987. — P. 925−949.
- Meschonnic H. Critique du rythme. Paris: Editions Verdier, 1982. -736p.
- Nida E. Toward a Science of Translating. With special Reference to Principles and Procedures involved in Bible Translating. Leiden, 1964 — P. 156 171.
- Seliach A.S. Phonetique de la langue francaise. Minsk, 1986. — 233 p.
- Tymoczko M. Trajectories of Reasearch in Translation Studies // Meta. — 2005.-Vol. 50.-№ 4.-P. 1082−1097.
- Wilss W. Semiotik und Ubersetzungswissenschaft // Semiotik und Ubersetzen. Tubingen, 1980.
- Wilss W. The science of Translation. Tubingen: Gunter Narr, 1982.
- Источники фактического материала
- Камю А. Посторонний. Чума. Падение. Рассказы и эссе М.: Радуга, 1988.-411 с.
- Камю А. Посторонний // Сочинения. М.: Прометей, 1989. — С.21−82.
- Мериме П. Повести и новеллы. М.: Правда, 1983. — 301 с.
- Мериме П. Кармен. Пер. с фр. М.: Аст. Изд-во ВЗОИ, 2004. — 480 с.
- Мериме П. Кармен. Пер. с фр. М.: Эксмо, 2005. — 640 с.
- Сент-Экзюпери А. де. Южный почтовый // Сочинения. М.: Книжная палата, 2000. — С. 9−58.
- Camus A. L’etranger. Moscou: Edition du Progres, 1969. — 333 p.
- Merimee P. Nouvelles. Moscou: Edition du Progres, 1976. — 614 p.
- Saint-Exupery A. de. Terre des hommes. Courrier-Sud. M.: Менеджер, 2001.-302 с.
- Текстовые и табличные приложения