Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Грамматическая характеристика народно-песенного лирического дискурса: На материале немецких и русских внеобрядовых голосовых песен

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Теоретической основой исследования послужили работы отечественных и зарубежных исследователей, посвящённые изучению языка фольклорных произведений, — Т. М. Акимовой, О. И. Богословской, А. П. Евгеньевой- Н. И. Кравцова- Б. Н. Путилова, в том числе языковых особенностей народной песни, работы отечественных учёных по сопоставительному изучению славянского фольклора и вариантов фольклорных… Читать ещё >

Грамматическая характеристика народно-песенного лирического дискурса: На материале немецких и русских внеобрядовых голосовых песен (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. НАРОДНО-ПЕСЕННЫЙ ЛИРИЧЕСКИЙ ДИСКУРС
    • 1. 1. Народная лирическая песня: основные понятия
    • 1. 2. Вариативность в песенном фольклоре
    • 1. 3. Особенности коммуникации в народно-песенном дискурсе
      • 1. 3. 1. Описание в народной песне
      • 1. 3. 2. Диалоги и обращения в народно-песенном дискурсе
    • 1. 4. Народно-песенный язык в системе национального языка
      • 1. 4. 1. Разговорный язык и народно-песенный дискурс
      • 1. 4. 2. Народная песня как продукт творческой деятельности
    • 1. 5. Синкретизм мелодического оформления и текста в народно-песенном дискурсе
      • 1. 5. 1. Синкретическое единство музыки и речи
      • 1. 5. 2. Синкретизм в песенном фольклоре
        • 1. 5. 2. 1. Ритм в народной песне
        • 1. 5. 2. 2. Варьирование текста в многоголосном изложении народной песни
        • 1. 5. 2. 3. Особенности народно-песенного рифмообразования
  • Выводы по первой главе
  • Глава 2. СПЕЦИФИКА ГРАММАТИЧЕСКОГО ОФОРМЛЕНИЯ НАРОДНОЙ ПЕСНИ
    • 2. 1. Морфонологические особенности народно-песенного дискурса
      • 2. 1. 1. У дарение в народной песне
      • 2. 1. 2. Способы сокращения слогового объёма
      • 2. 1. 3. Расширение в народно-песенной речи
    • 2. 2. Морфологические особенности народно-песенного дискурса
      • 2. 2. 1. Глагольное управление
      • 2. 2. 2. Уменьшительно-ласкательные формы
    • 2. 3. Морфолого-синтаксические особенности народно-песенного дискурса
      • 2. 3. 1. Сказуемое в народной песне
        • 2. 3. 1. 1. Глагольные конструкции
        • 2. 3. 1. 2. Наклонение и время в народной песне
      • 2. 3. 2. Формальное подлежащее, es"
      • 2. 3. 3. Особенности однородных членов предложения
      • 2. 3. 4. Обращение в народной песне
      • 2. 3. 5. Особенности существительного в функции определения
      • 2. 3. 6. Порядок слов в народной песне
      • 2. 3. 7. Повторы и субституция в народной песне
      • 2. 3. 8. Эллипсис
      • 2. 3. 9. Особенности подчинительных союзов
      • 2. 3. 10. Отрицание в народной песне
  • Выводы по второй главе

Настоящая диссертация посвящена межъязыковому сопоставительному анализу народно-песенной речи.

Объектом исследования в данной работе являются немецкие и русские народные песни. Обращение к произведениям фольклора объясняется его культурно-языковой значимостью: фольклор, с одной стороны, вследствие многовекового развития и обработки содержания демонстрирует наиболее характерные национальные особенности (в плане языка и явлений культуры), а с другой стороны, обнаруживает в своих текстах универсальные социокультурные отношения и принципы языкового оформления. Интерес к народной песне обусловлен её спецификой как мелодико-поэтического единства: данный вид устного народного творчества сохранил наиболее тесную взаимосвязь языковой и мелодической сторон. Наше внимание обращено на русские и немецкие лирические песни, сопоставительный анализ которых почти не имеет места в отечественной и зарубежной науке.

Среди лирических народных песен в качестве объекта исследования нами были выбраны голосовые песни различной тематики. Песни данного типа исполняются вне обряда, трудовой деятельности, танца или игры: ритмические и прочие структурные особенности этих видов деятельности, обуславливающие языковую сторону песни, должны стать предметом отдельного исследования.

Предмет данного диссертационного исследования составляет грамматическое оформление народно-песенного лирического дискурса, под которым понимается текст народной песни в совокупности с коммуникативными параметрами и мелодическим оформлением.

Актуальность работы и предмета исследования обусловлена следующим.

1. В отечественной науке к языку русского фольклора отмечается повышенный интерес, в то время как мало разработаны проблемы фольклора немецкого. В России отсутствует представление о культурно-языковой значимости немецкой народной песни. Сопоставительному изучению языковых особенностей русского и немецкого фольклора посвящены лишь немногие исследовательские работы.

Данными фактами объясняются пробелы и в переводческой практике: немецкий фольклор представлен в России переводами сказок, песни остаются доступными лишь на языке оригинала. Среди малочисленных переводов русскоязычного песенного фольклора на немецкий язык [см., например, Stimmen des russischen Volkes. 1828- Russische Volkslieder. 1808], лишь немногие характеризуются специалистами как удачные [Табахьян 1980: 36−37, 39, 42−43].

Среди недостатков переводов называется, в частности, пренебрежение синтаксическими особенностями народных песен [Табахьян 1980: 42−43]. Верно определённые грамматические соответствия в совокупности с лексическими средствами позволяют сохранить выразительность, эмоциональность и национальный колорит произведения.

Таким образом, одной из причин невысокого уровня переводов является отсутствие сопоставительных исследований по вопросам грамматического оформления народной песни. Восполнению пробелов в сфере изучения грамматики народно-песенного дискурса посвящена данная диссертационная работа.

2. Народно-песенный дискурс представляет интерес для лингвистических исследований в силу следующих причин:

• фольклорный текст характеризуется, с одной стороны, как продукт устной спонтанной и, в то же время, урегулированной речи;

• фольклор демонстрирует особенности разных языковых форм: принципы литературной формы современного разговорного языка, диалекта, архаические явления;

• народная песня представляет собой комплекс различных взаимосвязанных элементов: текста, мелодии, обряда, танца, игры. Этот синкретизм постулируется в лингвофольклористике, однако лишь теоретически.

Особенности голосовых песен обусловлены взаимодействием мелодии и стиха, и исследование языковой стороны песни требует тщательного анализа названных элементов.

Все эти особенности народно-песенного дискурса охватывают как структурную, так и семантическую сторону языка народной песни и в своей совокупности в наибольшей степени проявляются в грамматическом оформлении народно-песенной речи, исследованию которого посвящена данная диссертационная работа.

Цель исследования состоит в установлении принципов грамматического оформления народно-песенного дискурса, национально-специфических и универсальных для русской и немецкой культур грамматических явлений.

Цель работы обусловила необходимость решения следующих задач:

• определить народно-песенный дискурс и выявить параметры, обуславливающие грамматическое оформление народной песни;

• описать морфонологические, морфолого-синтаксические и грамматико-стилистические явления народно-песенной речи и определить их распространённость в тестах народной песни;

• установить принадлежность выявленных явлений к определённой форме языка (диалект, литературная разговорная форма) или классифицировать их как архаические;

• проанализировать взаимосвязь мелодического и грамматического оформления народно-песенной речи, определить степень влияния мелодии на грамматику народной песни;

• предпринять попытку объяснения грамматических языковых средств с учётом дискурсивных параметров народно-песенной речиустановить дискурсивно-прагматический и стилистический аспекты функционирование описанных грамматических структур;

• выявить наиболее характерные (<доминантные) грамматические явления народно-песенного дискурса;

• определить грамматические явления, общие для русской и немецкой народной песни, а также выявить национально-специфические черты грамматического оформления народно-песенного дискурса.

Мы не ставим своей целью исследовать существующие переводы, установить переводческие технологии, которые должны преобладать при переводе немецких и русских народных песен, переводческие соответствия и средства компенсации при отсутствии таковых — всё это могло бы стать целью отдельной исследовательской работы.

Материалом исследования послужили немецкие и русские сборники народных песен. Основными критериями отбора материала явились следующие:

1) факт опубликования песни в современном сборнике (в изданиях второй половины 20 века, содержащих народные песни в их современной форме): в центре нашего внимания находились особенности языка народных песен на современном этапе их развития;

2) представление песни в нотированом сборнике: опубликование текста вместе с её мелодией позволило предпринять попытку анализа песни в единстве её мелодического и грамматического аспектов исследования.

Общий объём проанализированного материала составил 669 песен (347 немецких и 322 русских, 197 с мелодико-текстовыми вариантами). В процессе исследования применялись следующие методы:

• метод системного грамматического анализа, описательный, дескриптивно-аналитические и сопоставительный методы (в качестве основных);

• элементы контекстного, функционального и семантико-стилистического анализа, исторического метода, количественных методов, элементарные статистические подсчёты и графическое представление результатов.

Теоретической основой исследования послужили работы отечественных и зарубежных исследователей, посвящённые изучению языка фольклорных произведений, — Т. М. Акимовой [Акимова 1966], О. И. Богословской [Богословская 1985], А. П. Евгеньевой [Евгеньева 1940; 1963]- Н. И. Кравцова [Кравцов 1972]- Б. Н. Путилова [Путилов 1994], в том числе языковых особенностей народной песни [Кравцов 1974], работы отечественных учёных по сопоставительному изучению славянского фольклора и вариантов фольклорных произведений [Колпакова 1971, Кумахов 1979; Оссовецкий 1979; Пропп 1964], исследования отечественных и зарубежных учёных в области фольклористики [Адрианова-Перетц 1974; Пропп 1964; Путилов 1958; Albrecht 1972; Bausinger 1980; Danckert 1970; Strobach 1979], по вопросам взаимодействия языка и музыки [Бураго 1986; Харлап 1986; Bruhn 1988; Diirr 1994; Lott 1996], а также работы отечественных исследователей по анализу языка русской народной песни [Артеменко 1979, 1982; Иванова, Михайлова 1979; Федотов 1981]. Научная новизна диссертации заключается в следующем:

— в диссертации дано рабочее определение народно-песенного лирического дискурса;

— уточнено понятие народной и книжной народной песни;

— представлен анализ грамматики немецкой народной песни и выявлены особенности функционирования описанных явлений в народно-песенной речи;

— проведено сопоставление грамматического оформления немецкой и русской народной песни, установлен ряд национально специфичных и универсальных черт народно-песенного языка для двух культур;

— проведён анализ влияния мелодического оформления и принципов рифмообразования на закрепление в народной песне характерных грамматических форм и структур.

Теоретическая значимость диссертации состоит в выявлении специфики грамматического оформления в народно-песенном дискурсе, а также в установлении корреляций между его национальными типами. Выводы об обусловленности грамматического оформления народно-песенного дискурса мелодическим ритмом расширяют представления о связи напева и текста в песенных произведениях, тем самым способствуя более детальному изучению взаимодействии речи и музыки. Выводы о преимущественном использовании определённых языковых средств для организации текстов русской и немецкой народной песни позволяют говорить о доминантных языковых структурах народно-песенного дискурса. Исследование установленных особенностей позволяет внести вклад в развитие сопоставительной и дискурсивно-ориентированной грамматики, стилистики, а также переводоведения.

Практическая значимость диссертации состоит в возможности использования материала исследования при чтении лекций и проведении семинарских занятий по общим и специальным курсам теории языка, теории фольклора, лингвофольклористики в высших учебных заведениях, а также при переводе русского и немецкого песенного фольклора.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Как немецкая, так и русская народная песня на современном этапе развития представляет собой комплекс, в который интегрированы современные и архаические явления и структуры, присущие литературному разговорному языку и диалекту, а также урегулированной и спонтанной речи.

2. Определяющее и универсальное значение для грамматики русской и немецкой народной песни имеет мелодический ритм. Он предполагает дробление слога и вследствие этого становится главной причиной фиксации расширенных и усечённых форм.

3. Расширение и усечение, а также прономинализация и повторы, выступающие как способы создания когезионных связей в народно-песенном дискурсе, являются общими принципами языкового оформления для немецкой и русской народной голосовой песни. Названные явления отмечены более чем в 90% текстов, таким образом, они представляют собой доминантные грамматические характеристики в народно-песенном дискурсе.

4. Как сопоставимые формы в немецкой и русской народной песне могут рассматриваться нефлективные формы прилагательных в немецком языке и краткие прилагательные в русском, занимающие препозицию или постпозицию по отношению к определяемому слову.

5. Национально-специфичны для немецкого народно-песенного дискурса архаические варианты глагольного управления, для русской народной песни — уменьшительно-ласкательные формы прилагательных и наречий.

Апробация результатов исследования осуществлялась на межвузовских конференциях: Международная конференция, посвященная 60-летию факультета иностранных языков, (Тверь, 2001) — VIII Тверская герменевтическая конференция «Понимание и рефлексия в коммуникации, культуре и образовании» (Тверь, 2002) — Межвузовская научно-методическая конференция «Инновационные процессы в обучении иностранному языку (дидактика, перевод, культура)» (Тверь, 2002) — Межвузовская научно-практическая конференция «Научно-лингвистические и психолого-педагогические проблемы преподавания иностранного языка», (Тверь, 2003), Региональная научная конференция «Единство системного и функционального анализа языковых единиц» (Белгород, 2003).

Структура работы обусловлена задачами исследования. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложений.

Выводы по второй главе.

1. Языковое своеобразие народной песни обусловлено его развитием на основе общенационального языка и диалекта и вследствие этого совмещением особенностей разговорной и неспонтанной речи.

2. Фонетико-грамматические особенности народно-песенного языка заключаются в явлениях апокопы, синкопы, аферезиса, расширения и слияния предлогов с артиклями, представляющих собой признаки разговорной речи.

3. Морфологические особенности языка проявляются в сохранении песней архаических форм глаголов, управлений, широком употреблении существительных с уменьшительно-ласкательными суффиксами. Последнее является универсальным грамматическим признаком для народных песен двух культур, прилагательные и наречия в подобной форме — национально специфичны для русской народной песни.

4. Морфолого-синтаксические явления выражаются в особых глагольных и именных конструкциях: с глаголом tun, с причастием вторым, с определениями, выраженными существительными и прилагательными.

5. Наиболее многообразен народно-песенный язык с синтаксической точки зрения. Для исследованных произведений типичны эллипсис различных членов предложения, прономинализация и иные виды дублирования, осложнённое обращение, диалектальные, архаичные и двойные формы отрицания, а также относительно свободный порядок слов, обусловленный рифмой и песенным ритмом.

6. Наибольшее количество языковых аналогий русского и немецкого песенного фольклора отмечено на синтаксическом уровне. Среди общих явлений — особенности обращений и порядка слов (параллелизм, эллипсис, определения). Отдельные типичные для языка народной песни черты зафиксированы и на морфологическом уровне: распространённость существительных в уменьшительно-ласкательной форме, особое употребление существительных с предлогами.

7. Значительным фактором в фиксации языковых структур является рифма, в особенности способствующая закреплению глагольных конструкций.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Выше описанные явления позволяют допустить утверждение, что можно говорить об определённых принципах построения народной песни. Они, в свою очередь, свидетельствуют, что язык народно-песенного лирического дискурса представляет собой целую подсистему национального языка, интегрирующую современные и архаические явления и структуры, присущие литературному разговорному языку и диалекту, а также урегулированной и спонтанной речи.

В исследовании мы исходили из того, что народно-песенный дискурс представляет собой особый мелодико-поэтический варьируемый комплекс с коммуникативной направленностью.

Нами были описаны основные грамматические характеристики народной песни. К межкультурным характеристикам отнесены вариативность, коммуникативная направленность народной песни и взаимообусловленность текста и мелодии. Общими принципами языкового офрмления оказались расширения, усечения, прономинализации и повторы. Названные явления отмечены более чем в 90% текстов, таким образом, они представляют собой доминантные грамматические характеристики в народно-песенном дискурсе.

В русском народно-песенном дискурсе отмечена высокая частотность диминутивов, однако данный принцип может быть назван доминантным только в отношении русской народной песни.

Как сопоставимые формы в немецкой и русской народной песне могут рассматриваться нефлективные формы прилагательных в немецком языке и краткие прилагательные в русском. Данные элементы схожы не только в наличии полных и сокращённых вариантов флексий, но и в способности занимать препозицию или постпозицию по отношению к определяемому слову.

Как национально-специфический признак определено композиционное оформление народно-песенного текста. Кроме того, для немецкого народно-песенного дискурса национально-специфичны архаические варианты глагольного управления, конкурентные формы подчинительных союзов wenn и wann, для русской народной песни — уменьшительно-ласкательные формы прилагательных и наречий.

Фонологические, морфологические и синтаксические особенности представлены на двуязычном материале, что позволяет заметить преобладание наиболее ярких принципов грамматического офрмления в рамках синтаксиса. Это, однако, не отрицает сложной многоуровневой организации народно-песенного языка с межкультурной точки зрения.

Литература

развивается на синкретической основе многих традиций. Их взаимоотношения могут стать предметом ещё многих исследований. При этом, ставя в центр внимания такие сферы как история языка, фразеология, семантика, стилистика, коммуникативная лингвистика, лингвистика речи и текста и многие другие, нельзя рассматривать песню узко филологически. При исследовании особого поэтического стиля необходимо коснуться и некоторых вопросов литературоведения, при анализе содержания песенмногих экстралингвистических факторов, при попытке понять субъективную рефлексию в народной песне необходимо обратиться и к психолингвистике и к герменевтике.

Далеко не исчерпан социокультурный аспект этой темы и также может стать предметом особого исследования. Установка на интегративность позволила бы исследовать некоторые вопросы лингвоэтнологии, лингвокультурологии и прочих дисциплин.

Интересным и перспективным вопросом могло бы стать исследование связи мелодии и текста в рамках народных песен — проблема, относящаяся к обширной области синкретизма в искусстве. В частности, внимания заслуживают многочисленные мелодические и текстовые варианты песен, их сопоставление, а также анализ интонационного разнообразия, особенно в диалектных вариантах.

То, что было сделано в этой работе, остаётся во многом лишь попыткой выявить и описать особенности народных песен. Хотелось бы, однако, предположить, что картина, предложенная в этом исследовании, демонстрирует ряд характерных черт языка фольклора и представляет феномен народной песни с различных сторон.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Т.М. О поэтической природе народной лирической песни. -Саратов: издание Саратовского ун-та, 1966. 172 с.
  2. Э.Е. Нотная запись народной музыки. Теория и практика. -М.: Сов. композитор, 1990. 165 с.
  3. Э.Е. Фольклор в контексте современной культуры. М.: Сов. композитор, 1988. — 236 с.
  4. Е.В. Структурно-семантические особенности некоторых поэтических произведений фольклорного жанра: Дисс.. канд. филол. наук. -М., 1999.- 170 с.
  5. А.И., Астафьева JI.A., Гацак В. М., Пухов И. В. Опыт системно-аналитического исследования исторической поэтики народных песен. -М.: Изд-во АН СССР, 1977. 214 с.
  6. В.П. Фольклор как коллективное творчество. М.: Наука, 1969.- 178 с.
  7. В.П. Русское устное народное творчество. М.: Высш. школа, 2001.-725 с.
  8. Ю.Артеменко Е. Б. Вопросы синтаксического строя русской народной лирической песни. Воронеж: ВГТШ, 1976. — 215 с.
  9. Е.Б. К вопросу об основной структурно-семантической единице русской народной лирической песни // Изв. Воронеж, ун-та.
  10. Т.81. Вопросы грамматики, стилистики и диалектологии. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1968. — С.132−164.
  11. Е.Б. О бифункциональном характере членов синтаксических конструкций в песенном фольклоре // Язык русского фольклора: Сб. научн. статей. Петрозаводск: Изд-во ПТУ, 1992. — 168 с. — С.5−13.
  12. Е.Б. О принципах художественно-синтаксической организации текстов песенного фольклора // Поэтическая стилистика. -Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1982. С.56−72.
  13. Е.Б. Об одном явлении народно-песенного синтаксиса // Русский синтаксис. Воронеж: ВГПИ, 1979. — С. 117−124.
  14. Е.Б. Принципы народно-песенного текстообразования. -Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1988. 173 с.
  15. Е.Б. Синтаксический строй русской народной лирической песни в аспекте её художественной организации. Воронеж: ВГПИ, 1977.- 186 с.
  16. П. Калеки перехожие: Сборник духовных стихов. СПб, 1861.-Вып. 3.-98 с.
  17. П.Г. О языке славянских народных песен и его отношении к диалектической речи //Вопросы языкознания, 1962. № 3. — С. 14−36.
  18. П.Г. Язык фольклора // Вопросы языкознания, 1973. № 5. -С.56−72.
  19. В.Г. О соотношении экспрессивных и описательных средств в создании смысла поэт, дискурса // Значение и смысл синтаксическихструктур в контексте: Межвуз. сб. научн. тр. Грозный: Чечено-Ингушский гос. ун-т им. Л. Н. Толстого, 1983. — С.35−39.
  20. О. Ритм и синтаксис // Новый леф, 1927. № 5. — С.32−37.
  21. С.Н. Из лекций по исторической поэтике: Слово и образ. -Тверь: ТвГУ, 2001. 66 с.
  22. И.Ф. К вопросу о явлении эллипсиса // Инвариантные ситаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969. -С.46−64.
  23. М.А. Предложения с однородными членами и их жанрово-стилистические функции в русской исторической песне XVII—XIX вв.. Дисс.. канд. филол. наук. Петрозаводск, 1996. — 212 с.
  24. А.Н., Горский И. К., Мочалова В. В. Историческая поэтика. М.: Высш. школа, 1989. 404 с.
  25. А.Н. Психологический параллелизм и его формы в отражениях поэтического стиля // Поэтика I. СПб., 1913. — С.130−22 531 .Виноградов В. В. Некоторые задачи синтаксиса простого предложения. / Вопросы языкознания, 1. 1954. С.68−84.
  26. В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения // Вопросы языкознания 1954. — № 5. — С.3−27.
  27. В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения. М.: Изд-во АН СССР, 1984. — 540 с.
  28. В.В. Русский язык. М.: Изд-во АН СССР, 1972.
  29. В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963. — 378 с.
  30. З.И. Частушка и песня (К вопросу о сходстве и различии. Русский фольклор. Т. XII. Л.: Наука, 1971. — С. 102−122
  31. Гин Я. И. Проблемы исторической поэтики грамматических категорий. -М.: Наука, 1996.-218 с.
  32. К.Е. К проблеме обращения как лингвистической категории // Язык и общество. Вып. 4. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1977. — С.56−83
  33. А.А. Русские народные песни с их поэтической и музыкальной стороны // Григорьев А. Эстетика и критика. М.: Искусство, 1980. — С. 312−358.
  34. Я.И. Язык и стиль песен Великой отечественной войны. -Воронеж: изд-во Воронежского ун-та, 1959. 91 с.
  35. Н.Д. Функции именного повтора в былинном тексте. // Язык русского фольклора. Петрозаводск, 1985. — С. 39−40.
  36. Н.Д., Коробейникова М. А. О функциях инфинитивных предложений в языке фольклорных жанров // Язык русского фольклора. Петрозаводск:: изд-во ПГУ, 1988. — С. 157−164.
  37. В.Е. Психология коллективного творчества // Содружество наук и тайны творчества. М.: Искусство, 1968. — С. 14−38
  38. Н.О. Народно-песенная основа поэтического синтаксиса ранней лирики Генриха Гейне: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Л., 1967.-218 с.
  39. С.И. Образный параллелизм в его структурно-семантических модификациях. Дисс.. канд. филол. наук. Воронеж, 1998. — 275 с.
  40. Д.М. Стиховой перенос и синтаксический параллелизм как средства создания связности текста в немецкой эпической поэзии (На материале поэм Г. Гейне): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1990. — 26 с.
  41. В.И. Повтор как основа построения лирической песни // Исследования по поэтике и стилистике. Л.: Наука, 1972. — С.182−198
  42. В.И. Поэтический строй русской народной лирики. М.: Наука, 1978.- 186 с.
  43. Н. Частушка и песня // Русское народное поэтическое творчество. М.: Высшая школа, 1986. — 308 с.
  44. И.П., Михайлова М. Б. О структуре многокомпонентных обращений в языке русского фольклора // Язык жанров русского фольклора: Межвуз. науч. сборник. Петрозаводск, 1979. — С. 56−78.
  45. Ю.В. Проблемы фоносемантики поэтического текста. М.: Наука, 2000.5 9. Калашникова Е. А. Синтаксический параллелизм как средство организации народной песни. Дисс.. канд. филол. наук. -Петрозаводск, 1998.
  46. П.В. Собрание народных песен П.В.Киреевского. Т.1. Тула: Пирок. кн. изд-во, 1986. 461 с.
  47. И.И. Порядок слов в языке и прозе // Синтаксис и стилистика. М.: Наука, 1986. — С. 43−64.
  48. И.И. Поэтическая речь как форма композиции // Вопросы языкознания. 1986. № 1. — С. 3−13.
  49. И.И. Поэтический синтаксис. М.: Наука, 1986. — 205 с.
  50. Н.А. О способах звуковой организации стихотворного текста // Проблемы структурной лингвистики: Ежегодник. М., 1988. -С. 183−211.
  51. Л.Б. Контаминация русских народных лирических песен (На материале антологии А. И. Соболевского «Великорусские народные песни») // Поэтика искусства слова. Воронеж: изд-во Воронежского ун-та, 1978.-С. 17−24.
  52. Н.П. Лирические песни // Русское народное поэтическое творчество. М.: Просвещение, 1971. — С. 205−231.
  53. Н.П. Русская народная бытовая песня. М.-Л.: АН СССР, 1962.-284 с.
  54. Е.А. Структурно-семантическое своеобразие немецкой народной песни. -М.: Просвещение, 1996. 212 с.
  55. Ф.Е. Введение в науку о славянском стихосложении. СПб., 1907.-79 с.
  56. В.Е. О русском народном стихосложении. Ч. 1. Былина. Вып. 1. СПб., 1897.- 164 с.
  57. Н.И. Есенин и народное творчество // Художественный фольклор. № 4−5. Т. 3. — М., 1929. — С. 48−67.
  58. Н.И. Поэтика русских народных лирических песен. Ч. 1. Композиция. -М.: изд-во Моск. ун-та, 1976. 96 с. 73 .Кравцов Н. И. Система жанров русского фольклора. М., 1969. — 318 с.
  59. Н.И., Лазутин С. Г. Русское народное творчество. М.: Высшая школа, 1977. — 374 с.
  60. Ю.Г. Русские обрядовые песни. М.: Высш. шк., 1989. — 319 с.
  61. К. О современной народной песне // Этнографическое обозрение, 1902. № 4. С. 92−104.
  62. А.В. Русская народная баллада. Учебно-методическое пособие. М.: изд-во Моск. ун-та, 1977. — 104 с.
  63. JI. Песня, её язык, судьбы. М.: Искусство, 1962.
  64. М.А. К проблеме языка эпической песни // Вопросы языкознания, 1979. № 2.
  65. А.И. Художественный метод фольклора. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1985. — 51 с.
  66. С.Г. Композиция русской народной лирической песни (К вопросу о специфике жанров в фольклоре) // Русский фольклор. Т. V. -М.-Л.: Наука, 1960. С. 200−218.
  67. С.Г. Очерки по истории русской народной песни (фил. исследования). Воронеж: изд-во Вор. ун-та, 1964. — 151 с.
  68. С.Г. Поэтика русского фольклора. М.: Высш. школа, 1989. -207 с.
  69. С.Г. Русские народные песни. М.: Просвещение, 1965. -291с.
  70. Н.В. Синтаксис поэтической речи // Русская речь, 1971. № 1. -С. 27−31.
  71. Р.С. Общие черты в поэтических жанрах русского фольклора XIX века // Славянский фольклор и историческая действительность. -М.: Наука, 1965.
  72. Лирические песни. М.: Искусство, 1990. — 112 с.
  73. Э.С. О некоторых художественных особенностях русской народной исторической песни // Основные проблемы эпоса восточных славян. М.: Изд-во АН СССР, 1958. — С. 14−67.
  74. Ю.М. Анализ поэтического текста: Структура стиха. Л.: Просвещение, 1972.-271 с.
  75. Е.В. Динамический синтаксис в стихотворной речи. Дисс.. канд. филол. наук. М., 1983. — 221 с.
  76. Л.Н. О старинных рукописных сборниках народных песен и былин // Журнал Министерства Народного Просвещения, 1880. Ч. CCXXII. №. 11. — С. 203−209.
  77. Г. И. Традиционные формулы русской необрядовой лирики: К изучению эстетики устно-поэтического канона // Русский фольклор. Т. 21.-Л.: Наука.-С. 12−37.
  78. Э.А. Проблемы индоевропейской ареальной лингвистики. М. -- Л.: Изд-во «Наука», 1964. 60 с.
  79. М.Л. Выбор шага в диалоге: Опыт эксперимента // Слово и текст в психолингвистическом аспекте. Тверь: ТвГУ, 1992. — С. 129 134.
  80. М.Л. Основы теории дискурса. М.: Гнозис, 2003. — 280 с.
  81. Е.И. Старинная немецкая народная песня (XV-XVI вв.): Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук. М., 1960
  82. С.И. Русская фольклористика: Хрестоматия. М.: Просвещение, 1971
  83. В. Композиция песен европейских народов. Рига: ЛУ, 1990.-93 с.
  84. М.Б., Венгранович М.А. Предложения с однородными сказуемыми в народных исторических песнях «Разинского цикла» и в
  85. Песнях о Стеньке Разине" А. С. Пушкина // Язык русского фольклора. Петрозаводск: изд-во ПГУ, 1985. — С. 30−39.
  86. С.Е. Книга о языке, фольклоре и мировоззрении. М.: Наука, 1993.-189 с.
  87. С.Е. Устная народная культура и языковое сознание. М., 1993.- 186 с.
  88. Е.С. Архаические верования в свете межличностной коммуникации.// Историко-этнографические исследования по фольклору. М.: изд-во МГУ, 1994. — С. 17−36.
  89. И.А. Некоторые наблюдения над языком стихотворного фольклора // Очерки по стилистике художественной речи. М.: изд-во МГУ, 1979.-С. 24−67.
  90. О.А. Календарно-песенный цикл у восточных славян. М.: ГИИ, 1998. — 292 с.
  91. В.Н. Современная русская народная песня. Сравнительные этюды. СПб., 1893. — 47 с.
  92. А.И. Мировоззрение и фольклор. Чебоксары: Чувашское книжное изд-во, 1971. — 223 с.
  93. Н.П. К вопросу о первоначальном появлении вирш в севернорусской письменности. Пг, 1918. — 84 с.
  94. Т.В. Русское народное музыкальное творчество. Вып I. М.: Искусство, 1955. — 224 с.
  95. ПЗ.Порошина В. А. Выделительно-ограничительные частицы. Дисс.. канд. филол. наук. Петрозаводска, 1983. — 186 с.
  96. И.Я. История русской словесности. 4.1. Казань: Тип. имп. ун-та, 1884.
  97. В.М. Современные русские народные песни. Кемерово: изд-во Кемеровского ун-та, 1976. — 214 с.
  98. В .Я. Собрание трудов. Поэтика фольклора. T.l. М.: Лабиринт, 1998.-351 с.
  99. В.Я. Собрание трудов. Сказка. Эпос. Песня. М.: Лаьиринт, 2001.-367 с.
  100. В.Я. Фольклор и действительность. М., 1976. — 213 с.
  101. С.М. Фольклор в художественном мире С.А.Есенина. Дисс.. канд. филол. наук. Коломна, 1997. — 195 с.
  102. .Н. Вариативность в фольклоре как творческий процесс // Историко-этнографические исследования по фольклору. М., 1994. -С. 183−214.
  103. .Н. Методы сравнительно-исторического изучения фольклора. М.: изд-во МГУ, 1976. — 186 с.
  104. .Н. О некоторых проблемах изучения русских исторических песен // Основные проблемы эпоса восточных славян. -М.: Изд-во АН СССР, 1958. С. 14−37.
  105. А.Н. Народная песня нового времени. Казань: тип.-лит. И. С. Перова, 1908.- 12 с.
  106. М.Ю. Народная культура Германии. М.: РГТУ, 1996. — 216 с.
  107. Ф.А. Основы ладового строения русских народных песен. -Л.: Наука, 1964.-96 с.
  108. Ф.А. Соотношение поэтического и музыкального содержания в народных песнях. // Вопросы теории и эстетики музыки. Вып. 5. Л., 1967.-С. 15−56.
  109. Русская народная поэзия: Обрядовая поэзия. JI.: Искусство, 1984. -527 с.
  110. Русские народные песни. JL: Искусство, 1988. — 186 с.
  111. Русское народное поэтическое творчество: Хрестоматия. М.: Искусство, 1978. — 214 с.
  112. Русское устное народное творчество. М.: Просвещение, 2003. — 204 с.
  113. JI.B. Отрицательные конструкции в некоторых прозаических жанрах русского фольклора // Язык жанров русского фольклора. Петрозаводск: изд-во ПТУ, 1977. — С. 34−57.
  114. JI.B. Устная грамматическая традиция в истории немецкого песенного фольклора // Подвижность языковых систем: Сб. науч. тр. Тверь: ТвГУ, 1994. — С. 98−106.
  115. Самуйлова JI.B. Tun-перспектива в динамике // Слово в динамике: Сб. науч. тр. Тверь: ТвГУ, 1999. С. 99−117.
  116. Е.Г. Некоторые интонационные особенности стихотворной речи и их зависимость от лексического состава и синтаксической структуры стиха // XXVI Герценовские чтения. Филологические науки. Лингвистика. Научные доклады. Ленинград, 1973.-С. 65−69.
  117. Ф.М. О специфике исторической песни // Специфика фольклорных жанров. М.: изд-во МГУ, 1973. — С. 52−68.
  118. М.П. Перформативные глаголы как вербальные выразители иллокутивной силы высказывания // Значение и смысл синтаксических структур в контексте: Межвуз. сб. научн. тр. Грозный: Чечено-Ингушский гос. ун-т им. Л. Н. Толстого, 1983. — С. 157−166
  119. М.А. Категория лица и её художественные функции в русской лирической песне. Дисс. на соискание уч. степени канд. филол. наук по специальности 10.02.01. Воронеж, 2002. — 201 с.
  120. А. О великорусской песне и особенностях её музыкального склада. М., 1868. — 28 с.
  121. В.М. Писатель и народная поэзия. М.: Сов. Россия, 1980.- 175 с.
  122. В.М. Поэтика русской народной лирики. М.: Учпедгиз, 1959
  123. В.М. Развитие русской лирической народной песни. Дисс.. доктора филол. наук. М., 1949. — 204 с.
  124. В.И. Народные песни, их составители и их варианты. М.: Искусство, 1929.- 123 с.
  125. Н.А. Русские народные песни новейшего времени (этнографический очерк). СПб., 1895. — 26 с.
  126. Ю.М. Русский фольклор. М.: Просвещение, 1941. — 114 с.
  127. П.В. Сопоставительная стилистика русского и немецкого фольклора. Киев: Вища школа, 1980. — 152 с.
  128. Л.М. Членение прозаического текста на абзацы и стихотв. текста на строфы как синтактико-стилистическая проблема: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1989. — 25 с.
  129. З.К. Сравнительный синтаксис жанров русского фольклора. Петрозаводск: ПГУ, 1981. 104 с.
  130. З.К. Язык русского фольклора как предмет лингвистического изучения // Язык жанров русского фольклора. -Петрозаводск: изд-во ПГУ, 1977. 174 с.
  131. Тверской детский фольклор. Тверь: Твер. обл. гос. дом нар. творчества, 2001. — 178 с.
  132. Т.В. Взаимосвязь стиха и напева в русских народных песнях, собранных А.С.Пушкиным // Научн. докл. высш. школы. Филологические науки. 1980. № 3. С. 78−94 с.
  133. Ю.Н. Проблема стихотворного языка. М.: УРСС, 2004. -176 с.
  134. В.П., Венскович М. С. К проблеме семантико-синтаксической организации предложения // Значение и смысл синтаксических структур в контексте: Межвуз. сб. научн. тр. -Грозный: Чечено-Ингушский гос. ун-т им. Л. Н. Толстого, 1983. С.179−185
  135. Г. Стихи духовные. М.: Прогресс, Гнозис, 1991. — 185 с.
  136. И.В. Лирический цикл: становление жанра, поэтика. М.: изд-во МГУ, 1992. — 204 с.
  137. М. Ритм и метр в музыке устной традиции. М.: Музыка, 1986.- 102 с.
  138. В.Н. Основы стиховедения. Русское стихосложения. Л.: Наука, 1972.- 132 с.
  139. В.Н. Русская мелодическая ритмика. М.: Искусство, 1983. — 156 с.
  140. П.П. Семантический язык фольклорной традиции. -Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, ун-та, 1989.- 222 с.
  141. К.В. Вариативность и поэтика фольклорного текста // История, культура, этнография и фольклор славянских народов ГХМеждународный съезд славистов. М.: Наука, 1983. — С. 34−56.
  142. К.В. Народная традиция и фольклор: Очерки теории. JL: Искусство, 1986. — 262 с.
  143. В.И. Вопросы теории и истории народного творчества. М.: Наука, 1959.- 114 с.
  144. М.П. Исследования в области русского народного стихосложения. М.: Изд-во АН СССР, 1952. — 419 с.
  145. Э. История немецкой песни. М, 1895. — 136 с.
  146. И.И. Варьирование лексико-фразеологических средств в русском фольклорном тексте. Дисс.. канд. филол. наук. Воронеж, 1995.- 176 с.
  147. Т.Н. Спор о «старой» и «новой» песне (из истории фольклористики конца XIX века) // Фольклор Урала, вып. 5. Фольклор и историческая действительность. Свердловск, 1980. — С. 122−129.
  148. Agricola Е. Textstruktur Textanalyse — Informationskern. — Lpz: Wissenschaftliche Buchgesellschaft., 1979. — 214 S.
  149. Albrecht M. v. Goethe und das Volkslied. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1972. — 134 S.
  150. Arndt E. Deutsche Verslehre. Ein Abriss. Berlin: Volkseigener Verlag, 1981.-257 S.
  151. Asmuth В. A spekte d er L yrik. M it e iner E infuhrung in die V erslehre. -Opladen: Westdeutscher Verlag, 1984. 164 S.
  152. Bausinger H. Formen der «Volkspoesie». Berlin: Erich Schmidt Verlag, 1980.-312 S.
  153. Bentzien U., Burde-Schneidewind G., Jaenecke J. et al. Deutsche Volksdichtung: Eine Einfuhrung. Frankfurt am Main& Roderberg, 1979. -402 S.
  154. Brachtel K. Die Sprache des Marchens in kontrastiver Beschreibung zur Sprache der Kunstprosa: Eine textlinguistische Untersuchung der Differenzqualitat. Gottingen, 1979. — 112 S.
  155. Bruhn H. Harmonielehre als Grammatik der Musik. Miinchen u. Weinheim: Psychologie Verlags Union, 1988. — 241 S.
  156. Bruinier J. W. Das deutsche Volkslied. Uber Wesen und Werden des deutschen Volksgesanges. Leipzig u.a.: Teubner, 1927/1970. — 125 S.
  157. Burde-Schneidewind G., Siegfried Kule, Siegfried Neumann et al. Geschichte der deutsche Voksdichtung Berlin: Akademie-Verlag, 1981. -263 S.
  158. Danckert W. Das europaische Volkslied. Bonn: Bouvier, 1970. — 106 S.
  159. Das groBe Liederbuch. Zurich: Diogenes Verlag, 1975. — 114 S.
  160. Das Lied von der Amsel. Tiibner: Diogenes Verlag, 1916. — 102 S.
  161. Das sind unsere Lieder. Ein Liederbuch. Frankriirt am Main, o.J. — 432 S.
  162. Deutsche Volkslieder. Munchen: Diogenes Verlag, 1963. — 114 S.
  163. Die schonsten Volkslieder. Ein Hausbuch fur die ganze Familie. LeiB R., Hansen W. Munchen: nymphenburger, in der F.A. Herbig Verlagsbuchhandlung GmbH, 1994. — 204 S.
  164. Duden in 10 Banden. Bd. 4. Grammatik der deutsche Gegenwartssprache. Mannheim / Wien / Zurich: Diogenes Verlag, 1994. — 236 S.
  165. Durr W. Sprache und Musik. Geschichte. Gattungen. Analysenmodelle. -Kassel u.a.: Barenreiter-Verlag, 1994. 206 S.
  166. Harweg R. Pronomina und Textkonstruktion. Miinchen, 1968. — 208 S.
  167. J.G.Herder's Werke In 12 Т. T.5. Stimmen der Volker («Vokslieder»). -Berlin, 1869.- 112 S.
  168. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Lpz.: Diogenes Verlag, 1980.- 102 S.
  169. Kein schoner Land. Das groBe Buch unserer beliebtesten Volkslieder. Herausgegeben von Norbert Linke. Leipzig: Barenreiterverl., 1988. — 98 S.
  170. Kinderlieder. 44 ausgewahlte Lieder. Kassel, 1977. — 36 S.
  171. Leben Singen — Kampfen. Liederbuch. — Leipzig: Doigenes Verl., 1988. -112 S.
  172. Levi P. Geschichte des Begriffes «Volkslied». Berlin: Erich schmidt Verlag, 1911.-112 S.
  173. Lott M. Dichtung, Lyrik und Musik: Bemerkungen zum Rhythmus in der Sprache und der Dichtkunst. Hamburg: Verlag Dr. Kovac, 1996. — 128 S.
  174. Meier J. Jahrbuch fur Volksliedforschung. Brl: Diogenes Verlag, 1928. -112 S.
  175. Meier J. Kunstlied und Volkslied in Deutschland. Halle, 1916. — 214 S.
  176. Meier J. Volksliedstudien von John Meier. StraBburg: Erich Schmidt Verlag, 1917. — 244 S.
  177. Mein groBes Liederbuch. Mit schonsten Kinderliedern und Reimen. -Stuttgart: Unipart-Verlag, 1997. 312 S.
  178. Moser D.-R. Metrik, Sprachbehandlung und Strophenbau // Handbuch des Volksliedes. Band 1(11). Miinchen: Wilhelm Fink Verlag, 1975. — S.118−214.
  179. Moser H. J. Musiklexikon. 4. Auflage. Bd. 2. Hamburg, 1955. — 71 S.
  180. Miiller-Blattau J. Deutsche Volkslieder. Freiburg in Breisgau: Rombach and Co GmbH, 1978.- 113 S.
  181. Ntibling D. Klitika im Deutschen. Schriftsprache, Umgangssprache, alemanische Dialekte. Tubingen: Giinter Narr Verlag, 1992. — 377 S.
  182. Paul/SchroblerAViehl/Grosse. Mittelhochdeutsche Grammatik. -Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1998. 112 S.
  183. Sauermann D. Historische Volkslieder des 18. und 19. Jahrhunderts. Ein Beitrag zur Volksliedforschung und zum Problem der volkstiimlichen Geschichtsbetrachtung. Munster, Aschendorff, 1968. — 412 S.
  184. Schade E. Ludwig Erks kritische Liedersammlung und sein «Volkslied"-Begriff. Marburg, 1971. — 214 s.
  185. Schmidt L. Volksgesang und Volkslied. Brl.: Erich Schmidt Verlag, 1970.-587 S.
  186. SprachTonArt. Festival fur Sprache und Musik. Berlin: Berliner Gesellschafl fur Neue Musik e.V., 1992. — 156 S.
  187. Steinitz W. Deutsche Volkslieder demoratischen Charakters aus 6 Jahrhunderten. Brl.: Akademie-Verlag, 1978. — 335 S.
  188. Strobach H. Lied // Deutsche Volksdichtung. Eine Einfuhrung. Frankfurt am Main: Roderberg, 1979. — 402 S.
  189. Strobach H. Variability // Jahrbuch fur Volksliedforschung. 11 Jg., 1966. -S. 12−34.
  190. Suppan W. Deutsches Liedleben zwischen Renaissance und Barock. Die Schichtung des deutsche Liedgutes in der zweiten Halfte des 16. Jahrhunderts. Tutzing: Schneider, 1973. — 186 S.
  191. Suppan W. Volkslied. Seine Sammlung und Erforschung. Stuttgart: Metzler, 1966−59 S.
  192. M., Вonson M. F oik Folklore — Volkslied. Zur S ituation in und auslandischer Volksmusik in der Bundesrepublik Deutschland. — Stuttgart: J.B.Metzlersche Verlagsbuchhandlung, 1981. — 188 S.
  193. Wohlan die Zeit ist kommen. Ein Volks- und Zeitliederbuch. Halle: Dioenes Verlag, 1954. — 228 S.
Заполнить форму текущей работой