Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Лексико-семантическая характеристика жилищно-поселенческого комплекса бурят: Диахронический аспект

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Изучение данной лексики вызывает интерес потому, что история каждого слова, входящего в состав этой большой лексической группы, может рассматриваться в непосредственной связи с историей предмета материальной культуры, им обозначаемого. В исследовании в достаточной мере использованы исторический, археологический и этнографический материалы, накопленные наукой. Семантического характера исследования… Читать ещё >

Лексико-семантическая характеристика жилищно-поселенческого комплекса бурят: Диахронический аспект (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава I. Социально-исторические и этнографические основы становления и развития системы жилищ у бурят
    • 1. Исторические сведения о поселениях бурят в Циркумбайкальском регионе
    • 2. Эволюция жилища в Циркумбайкальском регионе
  • Глава II. Лексика жилищно-поселенческого комплекса бурят
    • 1. Лексика архаичных типов жилищ
    • 2. Лексика поселений бурят
    • 3. Лексика современных жилых и хозяйственных построек
  • Глава III. Способы номинации жилых и хозяйственных построек и их частей
    • 1. Словообразовательная номинация
    • 2. Составные наименования
    • 3. Вторичная номинация
    • 4. Заимствования

Данное исследование посвящено изучению лексики жилищно-поселенческого комплекса бурят в диахроническом аспекте, которая относится к названиям поселений, жилых и хозяйственных помещений (построек) — названиям отдельных частей строительных конструкций и отдельных консруктивных деталейназваниям земельных участков, связанных с расположением дома и хозяйственных (заборных) построек.

В связи с этим весьма кстати утверждение профессора А. И. Смирницкого о том, что «к любой лексике нужно обязательно подходить как к чему-то целому, сделать её всю действительно предметом изучения и изложения. Иными словами: надо увидеть в лексике данного языка не кучу разнообразных примеров, а специфическую для этого языка систему единиц» (1956, С.7). А между тем, системное изучение лексики жилищно-поселенческого комплекса бурят представляет собой большой исследовательский интерес в качестве лингвистического материала, и как культурологический источник, также имеет практическое значение, так как комплексное изучение состояния, тенденций развития исследуемой лексики важно для образования новых неологизмов, связанных с национальной культурой бурят в целом.

Терминологическая лексика, обозначающая названия бурятских поселений и их различные типы жилищ со всеми их хозяйственными постройками представляет собою большую группу слов, которая в диахроническом аспекте в бурятском языкознании не исследована.

Поселение, жилище и хозяйственные постройки занимают важное место в жизни каждого народа и каждого общества. Эволюция жилища и жилищно-хозяйственного строительства является показателем социально-экономического и культурно-исторического уровня развития каждого этноса. Поэтому этот эволюционный процесс в жилищно-хозяйственном строительстве каждого народа отражается в его лексике. В эту лексическую группу входит большое количество слов, употребляемых всеми членами того или иного общества, сюда же входят слова, употребляемые плотниками, столярами, кровельщиками и другими профессиональными группами.

Изучение данной лексики вызывает интерес потому, что история каждого слова, входящего в состав этой большой лексической группы, может рассматриваться в непосредственной связи с историей предмета материальной культуры, им обозначаемого. В исследовании в достаточной мере использованы исторический, археологический и этнографический материалы, накопленные наукой. Семантического характера исследования большой группы слов, относящихся к жилищно-поселенческому комплексу бурят, в тесной связи с историей этнографического типа жилищ на территории исследуемых говоров бурятского языка, с привлечением данных по истории заселения данного края, представляется нам удобной возможностью стать на путь изучения истории языка, тесно связывая эту лексику с изучением истории народа — его носителя. По этому поводу в свое время академик A.A. Шахматов писал: «.в своих лингвистических построениях, в своей работе над восстановлением языка прошлых эпох историк языка должен искать постоянную опору в истории изучаемого им народа» (1910, С. 11).

Актуальность темы

исследования. В бурятском языкознании имеется" ряд работ, посвященных изучению лексики жилищ, поселений и хозяйственных построек, составляющих этнокультурную специфику современного бурятского языка. В трудах лингвистов Т. А. Бертагаева, У-Ж. Ш. Дондукова, Ц. Б. Будаева, В. Д. Патаевой, A.B. Шойжинимаевой, С. Д. Бабуева, Ц. Ц. Бальжинимаевой и др. в той или иной степени рассмотрена данная лексика. Однако они были нацелены на анализ какой-либо одной проблемы — терминологической, диалектологической, обрядовой, ономастической и т. д. Системное же исследование лексики жилищно-поселенческого комплекса бурят в диахроническом аспекте в бурятоведении не проводилось. Изучение рассматриваемой нами лексики позволяет проследить эволюционный путь развития жилищно-бытовых построек как явление материальной культуры бурят.

Л.Л. Линховоин утверждает: «Старый быт стремительно уходит в небытие, забывается даже теми, кому он был знаком в детстве и юности. Уже сейчас историкам не хватает конкретного знания прошлого быта, чтобы помочь читателям полнее ощутить глубину исторических перемен, происходящих в Прибайкалье, Забайкалье в XX веке. В недалеком будущем доброкачественные, объективные наблюдения этнографов-современников приобретут документальное значение, и научная ценность их с течением времени будет возрастать. По этим документам потомки будут судить не только о прошлой жизни, но и о той огромной будничной созидательной работе, которая изменила коренным образом весь бытовой уклад и обеспечила социальный и культурный прогресс народа.» (1972, С. З).

Действительно на территории этнической Бурятии давно перестали ставить войлочные и деревянные юрты, пользоваться ими, утрачиваются некоторые хозяйственные постройки, существенные изменения претерпевает и жилая худонская постройка бурят. Как следствие этого процесса, многие слова выходят из активного употребления, переходят в пассивный запас словаря бурятского языка. Несомненно, также воздействие городской культуры на жизнь бурятских улусов, особенно в последние годы. Появляются новые типы построек, а с ними и новые их названия. Все эти новостройки с их названиями привлекают к себе наше внимание.

В своей работе «Влияние русского языка на развитие и обогащение лексического состава бурятского языка» (1974) У-Ж.Ш. Дондуков описывает заимствованные слова, обозначающие строения, жилища, домашнюю утварь, посуду и т. д. Он приводит заимствованные из русского языка слова, относящиеся к поселениям, как сэлеэн «селение», дэрээбэн «деревня», гоород «город" — к надворным постройкам: амбаар «амбар», холдобой «кладовая», сээниг «сени" — к дому и его частям: онгоошхо «окошко», хэрэлсы «крыльцо», потолоог «потолок», палааха «плаха» и т. д. Далее в книгах.

Словообразование монгольских языков" (1993), «Развитие лексики монгольских языков» (2004) автор рассматривает названия хозяйственных построек типа хаилаа, хорёо, хуреэ «ограда, забор, изгородь» и др., образованные аффиксальным способом.

Ц.Б. Будаев в монографиях «Лексика бурятских диалектов в сравнительно — историческом освещении» (1978) и «Сравнительном словаре бурятских диалектов» (2002) сравнивает лексику жилищно-поселенческого комплекса бурят во всех диалектах и говорах бурятского языка. Например: гэр, соол, тура, байъиан, махтар, ород гэр, гооронсо, зимлеэ в западных говорах бытует в значении «изба, дом" — гэр, байшан, байшан гэр, зэмьеэ, угэлэй гэр в восточных говорах употребляется в том же значенииурхэ, ходоог, тумэр хоолой, сан урхэ, сорго, тумэр сорго, труба, гиабаал, хоолой в западных говорах — «дымоходная труба" — в восточных говорах — хоолой, тумэр хоолой, пеэшэнэй хоолой, шуваала, турваа, урхэ- «помещение для скота» в западных говорах — хотон, стайка, короовниг, хурээ, Ъарабша сарай, пиргоон, дал, адаЬани тура, данхуйв восточных говорах — хашаа, ухэрэй хаилаа, хорой, хукамаг, дал, томог, томог хорой, хокомог, хорёон, хото и т. д.

В.Д. Патаева в монографии «Обрядовая лексика тункинских бурят» (2003) в параграфе, посвященном лексике обрядов, связанных с жилищем, рассматривает лексику жилищ тункинских бурят в сравнительном аспекте с другими монгольскими языками.

В диссертационном исследовании «Ойконимия этнической Бурятии» A.B. Шойжинимаева дает лингвистическое описание и этапы формирования ойконимии Республики Бурятия, Иркутской, Читинской областей и Хулун-Буирского аймака автономного района Внутренней Монголии КНР. Ойконимию по семантическому содержанию исследователь делит на две основные группы: 1. ойконимы аппелятивного происхождения- 2. ойконимы онимического происхождения.

В ойконимах отаппелятивного происхождения, характеризующихся образованиями от нарицательных имен, A.B. Шойжинимаева также выделяет и отойконимические термины, считая, «использование ойконимов в функции собственного имени — одной из наиболее типичных ситуаций в практике топонимического переосмысления нарицательной лексики» (С. 11). Примеры: бууса, улус, тосхон, хошуун, хото и т. д.

Безусловно, подобные исследования способствуют выявлению лексического богатства живого бурятского языка, помогают обогащению бурятского литературного языка за счёт диалектных ресурсов, заимствований и т. д. Таким образом, актуальность исследования определяется его научной и практической необходимостью, как для бурятского языкознания, так и для сравнительно-исторического языкознания в целом.

Целью данной работы является исследование лексики жилищно-поселенческого комплекса бурят в диахроническом аспекте, выявление особенностей их номинаций в бурятском языке, сравнение и сопоставление с другими монгольскими, а также с тюркскими языками.

Данная цель предполагает решение следующего круга задач:

— проследить эволюцию жилищно-поселенческого комплекса у бурят, и соответственно развитие его лексики на основании имеющихся в науке археологических, исторических и этнографических данных;

— дать анализ лексики, относящейся к жилищам, поселениям и надворным хозяйственным постройкам у бурят;

— рассмотреть этимологию основных терминов лексики жилищного комплекса бурят в диахроническом плане;

— выделить основные тематические группы слов и соответствующие им названия, составляющие специфический пласт лексики;

— представить способы образования номинаций, характерные для данных тематических групп;

— выявить технологию процесса обогащения лексики бурятского языка за счет иноязычных заимствований;

— провести сравнительно-сопоставительный анализ лексем бурятского языка с другими монгольскими и некоторыми тюркскими языками, установить как общие, так и специфические черты в каждом языке, говоре.

Объект исследования — лексика жилищно-поселенческого комплекса (жилищ, поселений, хозяйственных надворных построек) у бурят.

Предмет исследования — лингвистический и экстралингвистический анализ лексики жилищно-поселенческого комплекса в бурятском языке.

Основными методами исследования являются: сравнительно-исторический, структурно-семантический, описательно-аналитический, словообразовательный, сопоставительный.

Исследовательской базой данной работы является архивный и полевой материал, собранный автором не только в этнической Бурятии, но и в целом в Циркумбайкальском регионе, а также материалы из научной литературы, этимологических и толковых словарей. Общий объем картотеки составляет более 2000 названий, в том числе более 450 ойконимов, лексика архаичных типов жилищ (в том числе войлочной, деревянной) и их частей составляет более 900 словарных единиц, современные жилые и хозяйственные постройки представлены 650 терминами.

Также в исследовании широко использованы материалы диалектологических экспедиций отдела языкознания Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН, соответствующий теоретический, лексический материал, содержащийся в трудах историков, археологов, этнографов, монголоведов и тюркологов.

Научная новизна работы определяется тем, что в бурятском языкознании впервые предпринята попытка системного изучения лексики жилищно-поселенческого комплекса у бурят в диахроническом аспекте с привлечением материалов из других языков.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты данного исследования могут быть использованы при составлении толковых, тематических, переводных и этимологических словарей, также при разработке спецкурсов на филологических факультетах вузов, изучающих монгольские языки.

Апробация работы. Результаты диссертационного исследования и его основные положения работы были представлены в виде докладов на научных конференциях Института монголоведения, будцологии и тибетологии СО РАН, научно-практических конференциях БГУ, а также на международных научно-практических конференциях, проведённых в г. Улан-Удэ.

По материалам диссертации автором опубликованы следующие работы:

1. Терминология войлочной юрты // Проблемы бурятской филологии на современном этапе. Материалы региональной научно-практической конференции, посвященной 80-летию проф. Ц. Ц. Цыдыпова. — Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 1999.-С. 51−53.

2. Названия бурятских поселений // Русский и бурятский языки: проблемы языкознания и методики обучения. Материалы региональной научно-практической конференции, посвященной 90-летию Ж. С. Сажинова — Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2003. — С.132 — 135.

3. Гэр байрын лексикэ К. М. Черемисовэй толи соо // Современные проблемы филологии. Материалы международной научно-практической конференции, посвященной 80-летию проф. У-Ж.Ш. Дондукова и проф. Ц. Б. Будаева — Улан — Удэ: Изд-во БГУ, 2003. — С.85−87.

4. Эволюция жилища бурят в Байкальском регионе: лингвоэтнографический аспект // Материалы республиканской научно-практической конференции, посвященной 90-летию Д. Д. Амоголонова — Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2004.-С.82 — 92.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, приложения, списка сокращений и списка информантов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В данной работе была предпринята попытка собрать, систематизировать терминологию жилищно-поселенческого комплекса бурят в диахроническом аспекте.

Опираясь на исторические, этнографические материалы об эволюции ЖПК бурят, мы рассмотрели более 2000 лексем данной терминосистемы.

Ценные научные данные, содержащиеся в трудах известных археологов, этнографов, историков А. П. Окладникова,^ М. Н. Хангалова, Л. П. Потапова, Н. М. Астырева, П. П. Хороших, Я. А. Чистохина, С. П. Балдаева, И. Е. Тугутова, Г. Д. Нацова, Д. Д. Нимаева, Ю. Б. Рандалова, K.M. Герасимовой, К. Д. Басаевой, Д. Д. Дашибалова, В. А. Михайлова, лингвистов Т. А. Бертагаева, A.A. Шахматова, A.M. Кастрена, K.M. Черемисова, Д. А. Абашеева, У-Ж. Ш. Дондукова, В. И. Рассадина, Ц. Б. Будаева, В. Д Патаевой и др. позволяют ясно представить эволюцию жилищно-поселенческого комплекса бурят и соответсвующий ему номинативный инвентарь.

Безусловно, поселения, жилища и хозяйственные надворные постройки занимают важное место в жизни каждого народа и каждого общества. Эволюция жилищно-поселенческого комплекса бурят является показателем социально-экономического и культурно-исторического уровня развития данного этноса. Следовательно, терминологического характера лексика ЖПК бурят является специфическим пластом лексического состава бурятского языка и его диалектов. В эту лексическую группу входит большое количество слов и терминов, употребляемых в языке носителя, и, прежде всего, всеми его профессиональными группами.

Анализ способов номинации ЖПК бурят в рамках трёх тематических групп: 1. лексика архаичных типов жилищ- 2. лексика поселений- 3. лексика современных жилых и хозяйственных построек позволяет определить основные пути её формирования.

Путем сравнения близкородственных языков: бурятских, халха-монгольских, калмыцких и некоторых тюркских, тунгусо-маньчжурских, установлено происхождение основных терминов ЖПК бурят. Следует отметить, что большой пласт лексики бурятских ойконимов, исследуемый в диахроническом аспекте, имеет общемонгольскую этимологию и бытует в активном словаре бурят. Например, хото — городхотон — стайка, стойбище, группа аилов, стоянкатосхон — деревня, селение, поселокнютаг — родные кочевья, родное место, родина и т. д.

Наименования поселений, жилых и хозяйственных построек и их частей, непроизводные с точки зрения современного бурятского языка, представляющие собой общемонгольское наследие, т. е. наиболее древний пласт лексики составляет более 13% из собранных нами 2000 словарных единиц.

В лексике ЖПК бурят заимствованных в разное время и из разных языков слов-терминов насчитывается около 40%, в том числе заимствования, которые употребляются в современном бурятском языке параллельно с исконно бурятскими словами. Например, район — аймагсело, деревня —улус, нютагкомната — таЪаг, таЪалгауглуу — буланлестница — дамжуур, гэшхуур и т. д.

Бурный рост науки и техники вызывает потребность в развитии терминологии ЖПК и непрерывном процессе заимствования. Как показывает исследование лексики жилищно-поселенческого комплекса бурят в диахроническом аспекте, наибольшее количество заимствований отмечено в лексике современных жилых и хозяйственных построек. Например, коттедж, веранда, балкон, фундамент и т. д.

Наряду с аффиксальным, лексико-семантическим способами образования терминов ЖПК бурят, наиболее продуктивным и одним из самых распространенных способов построения терминов в соответствии с эволюцией жилищ является построение устойчивых терминологических словосочетаний, составных терминов. Например, 1. тугалай гэр — телятник- 2. нохойн гэр — конура (хонуур) — 3. тахяагай гэр — курятник- 4. зугын гэр — пчелиный улей и т. д. Исконно бурятские составные наименования ЖПК составляет 20%.

Наиболее устойчивыми и продуктивными аффиксами в образовании терминов данных тематических групп являются такие аффиксы, как — аа: xamaa — ограда, забор, изгородьхорёо — загон, двор, изгородьургвв (н) -ставка, уст. дворецшэбээ — изгородь, частокол, палисадникзап. загон для овец, овечий пригон и т. д.- - уур: дамжуур, гэшхуурлестница, крыльцотулгуур — подпорка, стойка, опоратулхюур — ключ и др.- - лга, -лта: таЬалга — комната, перегородкатулга — подпорка, столбхушалта — крыша, перекрытие и т. д.- - бша: хаяабша — наружный нижний узкий войлок для утепления юртыhapa6iua — навесхалхабша — перегородка в восьмистенной юрте и т. д.- - г: тойрог— округбухээг (бухеег) — арка, навес, тентrahar— комната, кабинет, отдел и т. д.

Недостаточно гибкими в образовании жилищно-бытовых терминов оказались модели с аффиксами типа — м, — ра, — дал, — лан, — hap, — уулга, — вв ри, — бар, — лээ, — са, — Ьан, — мжа и т. д.

Самое продуктивное функционирование аффиксов (всего 10) отмечено в образовании терминов, обозначающих отдельные части, строительные конструкции жилища (дома) — в основном посредством шести различных аффиксов, образованы бурятские ойконимы, а в образовании названий различных типов жилищ в бурятском языке зафиксировано 4−5 моделей словообразовательных аффиксов.

Словообразовательный анализ лексики (более 2000 словарных единиц) жилищно-поселенческого комплекса бурят показывает, что более 10% данного пласта лексики образовано посредством 20 с лишним аффиксальных моделей: — уур, — лга, — лта, — аан (- гаан), — аа, — г, — га, — м (- ма), — ра (рин), -дал, — бша, — бар (бари), — лээ, — лан, — са, — мжа, — уулга, — hap, haH, — вври и т. д., которые пополнили словарный состав бурятского языка и других монгольских языков.

Вторичная номинация, непрерывно пополняющая номинативный инвентарь бурятского языка, в исследуемой нами терминосистеме составляет 17%, и необходимо отметить, что это общеупотребительные, устойчивые слова. Например, 1. богоЬо — порог 2. богоЬо — подворотня- 1. урхэ — дымовое отверстие в юрте, дымник 2. урхэ— юрта, семейство и т. д.

Поскольку в языке происходит постоянный процесс пополнения и появления новых слов и значений, а также исчезновение из словарного состава устаревших слов, вполне понятно, что к адекватному фонду бурятского языка относятся и очень давние, но отнюдь не устаревшие слова далёкого тюркского происхождения, которыми пользовались наши предки. Например, в современном бурятском языке употребляются тюркизмы, давно вошедшие в состав бурятской лексики: отог, юрта, сарай, амбар и т. д. Данные термины являются общеупотребительными, устойчивыми и наряду с исконно бурятскими лексемами и составляют словарное ядро во всех сферах жизнедеятельности аборигенов нашего края.

Анализ терминологии ЖПК бурят показывает, что наиболее распространёнными способами образования терминов являются: 1. эволюционное изменение значения слова- 2. аффиксация, в результате которой образуются производные слова — термины- 3. образование устойчивых словосочетаний- 4. парное словообразование- 5. калькирование- 6. иноязычные заимствования.

Исследования терминов жилищно-поселенческого комплекса бурят по выше названным тематическим группам свидетельствуют о богатстве, подвижности и сдвигах значений, о разветвлённости данной терминологии, которая обогащает и постоянно пополняет словарный состав бурятского литературного языка.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Л.Л. Традиционные обряды предбайкальских родов селенгинских бурят. // Традиционная культура народов Центральной Азии. — Новосибирск, 1986.
  2. Д.А. Тункинский говор // Исследование бурятских говоров. — Вып. 1. Улан-Удэ, 1965, С. 3−34. (Тр. БКНИИ СО АН СССР, Вып. 17).
  3. Д.А. Об образовании парных слов в бурятском языке// К изучению бурятского языка. — Улан-Удэ, 1969. — С. 88−90.
  4. Д.А. и Черемисов К.Д. Краткий русско-бурят-монгольский словарь (около 12 000 слов). Бурят-монгольское гос. изд-во. Улан-Удэ. — 1941.-501 с.
  5. В.П. Созвездие слов. М., 1989. С. 9−12.
  6. . Юрта киргизов в прошлом и настоящем // Кочевое жилище нар. Ср. Азии и Казахстана. — М., 2000.
  7. . Лексико-семантические особенности халхасского диалекта // АКД. Улан-Удэ, 1994.
  8. А.Л. Этимологическое исследование древнемонгольских онимов. — Новосибирск: Изд-во «Наука», 2003. — 160 с.
  9. Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974.
  10. Н.Д. Языковая метафора: (синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика. М., 1979.
  11. Археология СССР. Древняя Русь. Город, замок, село. Под общей редакцией академика Рыбакова Б. А. Ответственный редактор тома Колчин Б. А. М.: Изд-во: «Наука», 1995.
  12. Н.М. На таёжных прогалинах. (Очерки жизни населения Вост. Сибири). (О тунк. бур.) М., 1891.
  13. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.
  14. В.Д. Материальная и духовная культура бурят. Улан-Удэ, 2004 -С. 96−113.
  15. С.Д., Бальжинимаева Ц. Ц. Буряад зоной урданай Ьуудал байдалай тайлбари толи. Улаан-Удэ: «Бэлиг», 2004. -352 х.
  16. А. А. Традиционная ремесленная терминология у агинских бурят. Улан-Удэ, 2003 — С. 95−117.
  17. Л.Б. Лексические особенности языка Вандана Юмсунова // Лексикологические исследования монгольских языков. Улан-Удэ, 1988.
  18. В.В. Типология процессов обогащения лексики русского и бурятского языков за счет иноязычных заимствований // Историко-сравнительное изучение монгольских языков. Сб. ст. — Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 1995. 173 с.
  19. В.В. Типология процессов развития лексики бурятского и русского языков. Улан-Удэ, 2001.
  20. Г. Г. Современное монгольское жилище. Материалы по истории и филологии Центральной Азии, Вып. 2.- Улан — Удэ, 1965, С. 51−67.
  21. Ц.Ц. Образование составных терминов, относящихся к традиционному быту агинских бурят.// История и внешние связи бурятского языка: Сб. ст.- Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2004. С. 141−147.
  22. С.С. О некоторых словесных компонентах свадебных обрядов бурят// Этническая история и культурно-бытовые традиции в Бурятии.- Улан Удэ, 1984. — С. 125−135.
  23. К.Д. Традиционное бурятское жилье и его членение.// Этническая история и культурно-бытовые традиции в Бурятии. Улан-Удэ, 1984 — С. 109 124.
  24. К.Д. Поселения и жилища аларских бурят (вторая половина XIX-начало XX в.) // Из истории хозяйства и материальной культуры тюрко-монгольских народов. Новосибирск, 1993 — С. 52 -89.
  25. H.A. Ареальная консолидация и генетическое родство алтайских языков // Вопросы языкознания. 1970. № 4. С.43−53.
  26. И.А., Дондуков У-Ж.Ш. О развитии общественно-политической и философской терминологии в бурятском языке // Вопросы бурятской филологии. Вып. III. Иркутск, 1974. — С.70−79.
  27. Батын Ш-З.Б. Архитектура и прикладное искусство в развитии материальной культуры дореволюционной Бурятии. Ленинград, 1969.
  28. А.К. Жилище в обрядах и представлениях восточных славян.-Ленинград, 1983.
  29. Л.П. Сведения о Сибири в путевых дневниках Гмелина И.Г. // Некоторые вопросы истории Сибири. Томск, 1972. — С. 172−193.
  30. Т.А. Словарные расхождения бурятских диалектов: Сб. — Улан-Удэ, записки БМНИИЯЛИ, Вып. 3−6, 1941.
  31. Т.А. Лексика монгольских языков (опыт исследования слов и фразеологических сочетаний в их номинативной функции на материалах бурятского, халхаского и других языков) // Докторская диссертация. М., 1947.
  32. Т.А. Лексика монгольских языков. Ленинград, 1949.
  33. Т.А. Словарный состав живой речи и его дифференциальные группы. Улан-Удэ, 1960.
  34. Т.А. К исследованию лексики монгольских языков. Опыт сравнительно — статистического исследования лексики бурятских говоров. -Улан-Удэ, 1961.
  35. Т.А. Бурятский язык.// Языки народов мира. Монгольские, тунгусо-маньчжурские и палеоазиатские языки. Ленинград, 1968. Т. 5.
  36. Т.А. К вопросу о взаимовлиянии языков // Взаимодействие и обогащение языков народов СССР. М., 1969.
  37. Т.А. Сочетание слов и современная терминология на материале монгольского и бурятского языков. М., 1971.
  38. Т.А. Лексика современных монгольских языков.- М., 1974. С. 367−368.
  39. Ю.В. Этнос и этнография. М., 1973.
  40. P.A. Сравнительно-семасиологические исследования. М., 1963.
  41. P.A. История слов в истории общества. М., 1974.
  42. P.A. Язык и культура. Хрестоматия: в 3 частях. Учебное пособие. 4.1: Теория и практика /Сост. Брагина A.A., Загрязкина. — М.: Добросвет — 2000, 2001.-С. 192.
  43. P.A. Язык и речь в кругозоре человека. М.: Добросвет — 2000.
  44. P.A. Язык и культура. Хрестоматия: В 3 Ч. Учебное пособие. Ч. I: Теория и практика./ Сост.: Брагина A.A., Загрязкина Т. Ю. — М.: Добросвет — 2000.-С. 192.
  45. Ц.Б. Лексика бурятских диалектов в сравнительно — историческом освещении (300 с.) /АН СССР СО БФ БИОН/. Новосибирск: Изд-во «Наука» СО, 1978.
  46. Ц.Б. Формирование и развитие лексики бурятских диалектов // Историко-сравнительное изучение монгольских языков. Сборник статей. — Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 1995. С. 173.
  47. Ц.Б. Буряад диалектнуудэй угэнуудые сасуудхаЬан толи. -Улаан-Удэ: Бур. гурэнэй университедэй хэлбэл, 2002. 252 н.
  48. И.Д. Основные этапы исследования бурятских диалектов и их классификация // Развитие и взаимодействие диалектов Прибайкалья. Улан-Удэ, 1980. — С. 24.
  49. И.Д. Результаты контактирования языков алтайской общности в Циркумбайкальском регионе // Вопросы языкознания. 1988. № 4.
  50. И.Д. Бурятский язык в Циркумбайкальском языковом союзе// История и внешние связи бурятского языка: Сб.ст. — Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2004. С.3−7.
  51. Д.А. Эволюция жилища и её отражение в героическом эпосе.// Из истории хозяйства и материальной культуры тюркско-монгольских народов.-Новосибирск, 1993. С. 90−112.
  52. Д.А. Эволюция жилища и ее отражение в бурятском героическом эпосе.// Из истории хозяйства и материальной культуры тюркско-монгольских народов. Новосибирск, 1993.
  53. . Войлочная юрта агинских бурят// Бурятоведческий сборник. Вып. 3−4. Иркутск, 1927.- С. 37−40.
  54. Л.Л. Монголы: Происхождение народа и истоки культуры. М., 1980.
  55. Л.Л. К проблеме формирования монгольского ареала в системе алтайских языков // Ареальные исследования.- Л., 1983. С. 114.
  56. В.В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознания. 1953. № 4.
  57. В.В. Лексикология и лексикография. М.: Изд-во «Наука». 1977.-312с.
  58. В.В. Слово и значение как предмет историко-лексикологическош исследования//Вопросы языкознания, 1995.-№ 1.
  59. Вопросы истории, культуры и историографии МНР: Сб. тр. / Сост. Ц. Ишдорж. — Улан-Батор, 1977. — С. 450.
  60. А.И., Поппе Н. Н. Летопись баргузинских бурят. Вып. 1.- Л., 1935.
  61. К.В. Очерки культуры и быта бурят. Л., 1969.
  62. Н.А. Семантико-стилистические сдвиги в заимствованной лексике (современный период) // АКД. Новосибирск, 1972.
  63. Галигдар. Монгол гэрийн уламжлалт ёсон. Хох хот. 1990.
  64. В.В. От кочевого образа жизни к осёдлости. М., 1979.
  65. Гак В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова: — М., 1971.
  66. Г. Р. Сэргэ как феномен традиционной культуры бурят // Этнография народов Сибири и Монголии. Улан-Батор — Улан-Удэ, 2000.
  67. K.M., Галданова Г. Р., Очирова Г. Н. Традиционная культура бурят. Улан-Удэ: Бэлиг, 2000. — 144 с. илл.
  68. В.П. Сборник материалов по истории Бурятии XVIII и первой половине XIX веков. Вып. 1. Верхнеудинск. 1926.
  69. В.П. Русские и иностранные путешественники XVII, XVIII и I половина XIX веков о бурят-монголах. — Улан-Удэ, 1939.
  70. .М. О некоторых доказательствах терминированности словосочетаний. — В кн.: Лексика, терминология, стили. Вып.2. Горький, 1973- С. 63−64.
  71. К.Ф. Монгольско-русский словарь в 3-х томах: Спб., 1894 -1898.
  72. М.С. и Серебренников Б.А. Задача изучения основного словарного фонда языка. Вопросы языкознания, № 6, 1953, С.3−4.
  73. . Юрта — основа монгольского зодчества // Роль кочевых народов в цивилизации Центральной Азии. Улан-Батор, 1974.
  74. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1.- М., 1955.-682 с.
  75. В.И. Толковый словарь русского языка (современная версия) М.: ООО. Изд-во «ЭКСМО», 2002. — 640 с.
  76. Г. Э. Современное жилище баргузинских бурят. Этнографический сборник, вып. 5. Улан-Удэ, 1969, С. 11−15.
  77. И.А. Ойконимия Циркумбайкальского региона: лингвокультурологический аспект: Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. филол. наук. Улан-Удэ, 2004.
  78. Д.Г. Этнолингвистический очерк хамниганского говора // Исследование бурятских говоров. Улан-Удэ, 1968. — Вып. 2.
  79. Дамдинсурэн Ц, Лубсандэндэв А. Орос-монгол толь. Улан-Батор, 1982. -840 с. /55 000 орчим уг./ Под редакцией академика Ш. Лубсанвандана.
  80. .Б. Археологические памятники курыкан и хори. — Улан-Удэ, 1995.
  81. Н.Б. Календарь в традиционной культуре бурят. М, — Улан- Удэ, 2001.
  82. П.Н. Лексика русского языка и принципы её описания. М., 1980.
  83. Н.М. Дерево — дом — храм в русском искусстве // Советская этнография, № 6. М., 1990.
  84. А.П. Новопетровская культура Среднего Амура. Новосибирск, 1970.
  85. Д.Д. Китайские заимствованные элементы в бурятском языке // История и внешние связи бурятского языка: Сб. ст. Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2004, С. 120−137.
  86. Дондуков У-Ж. Ш. Предварительный отчет о работе мухоршибирского отряда диалектологической экспедиции. — В сб.: «Записки БМНИИК», Улан-Удэ, 1957.
  87. Дондуков У-Ж. Ш. Аффиксальное словообразование частей речи в бурятском языке. БКНИИ СО АН СССР. Улан-Удэ, 1964. — 246 с.
  88. Дондуков У-Ж. Ш. О развитии терминологии в бурятском языке. Улан-Удэ, 1970. С. 13−14.
  89. Дондуков У-Ж.Ш. Семантические неологизмы и способы их образования / на материале монгольских языков/.- В кн.: «Труды Прежевальского гос. пед. института». Серия гуманитарных наук, в.1. Прежевальск, 1970.
  90. Дондуков У-Ж. Ш. О категории сложных слов в бурятском языке. — В кн.: «Вопросы бурятской филологии», вып. 1. Улан-Удэ, 1972. — С. 3−18.
  91. Дондуков У-Ж. Ш. Калькирование слов в бурятском языке. — В кн.: «Стилистика и лексикология бурятского языка», БФ СО АН СССР. Улан-Удэ, 1972.
  92. Дондуков У-Ж. Ш. Влияние русского языка на развитие и обогащение лексического состава бурятского языка. Улан — Удэ, 1974.
  93. Дондуков У-Ж. Ш. Словообразование монгольских языков. Улан-Удэ, 1993.
  94. Дондуков У-Ж.Ш. Словообразование монгольских языков. Улан-Удэ, БГПИ имени Д. Банзарова, 1993. 230 с.
  95. Дондуков У-Ж.Ш. Развитие лексики монгольских языков. Книга 1. -Улан-Удэ, 2004. ГУЛ «Издательский дом «Буряад унэн», 288 с.
  96. Дондуков У-Ж.Ш. Развитие лексики монгольских языков. Книга 2.-Улан-Удэ, 2004.- ГУЛ «Издательский дом «Буряад унэн», 270 с.
  97. Древнетюркский словарь /676 е./ Л.: Изд-во «Наука», 1969.
  98. В.П. Некоторые палеоэтнографические черты в традиционной культуре тувинцев // Материальная культура народов Сибири и Севера. — Л., 1976.
  99. Л.П. Сущность лексического заимствования. «Вести АН СССР», 1959. — Вып. 5, 24 с.
  100. Н. Аратство и аратское хозяйство. УБ., 1974.
  101. Ц. Путевые дневники 1903−1907 г.г. Улан-Удэ, 2001.
  102. E.H. Этнокультурная лексика казахского языка. — Алма-Ата, 1989.
  103. Н.Л. Категория и символика традиционной культуры монголов.- М.: Изд-во «Наука», 1988. 196 с.
  104. Н.Л. Судьба кочевой культуры. М., 1990.
  105. С.И. Системное описание лексики. М., 1985. — 65 с.
  106. Л.Н., Мороз В. И. О принципах семантического анализа // Вопросы языкознания. 1972. № 1.
  107. .Р. Современный быт бурятского села. Новосибирск: Изд-во «Наука», 1982.- С. 77−79.
  108. История Бурят-Монгольской АССР, Т.1. Под ред. А. П. Окладникова.-Улан-Удэ, 1972.
  109. История Сибири. Т.1. Древняя Сибирь.- Л.: Изд-во «Наука», 1968, 452 с.
  110. Исследования бурятских говоров. Вып. 2. / АН СССР СО БФ БИОН/ Под редакцией Цыдендамбаева Ц. Б. и Бураева И. Д. Бур. книжное изд-во. Улан-Удэ, 1968.
  111. Исследования по лексике калмыцкого языка. Элиста, 1981, 141 с.
  112. Исследования по семантике. Уфа, 1986.
  113. А.Т. К характеристике однокорневых уйгурско-монгольских производных основ // Сибирский тюркологический сб. Новосибирск, 1976. -С. 129−137.
  114. .Х. Основные виды переносного жилища узбеков // Кочевое жилище народов Средней Азии и Казахстана. М., 2000.
  115. JI.C. О неявных изменениях // Вопросы языкознания. 1957. № 2.
  116. П.К. Русский предшественник в Центральной Азии. Избранные труды. М., 1963. — С. 371−429.
  117. Ф.К. Словарь русской транскрипции терминов и слов, встречающихся в географических названиях Якутской АССР. М., 1964. — 135 с.
  118. Типография «Известий Советов депутатов трудящихся СССР» имени И.И. Скворцова-Степанова.
  119. М.И. О юртообразных зданиях Внешней Монголии. С. Э. 1935.- Дугаад — 3, С. 14−41.
  120. П.Б. Хунну в Забайкалье. Улан-Удэ, 1976.
  121. П.Б. Древнейшие этнокультурные связи народов Центральной Азии // Этнические и историко-культурные связи монгольских народов. -Улан- Удэ, 1983. С. 36−46.
  122. П.Б. Корреляция средневековых археологических культур Прибайкалья и Забайкалья // Этнокультурные процессы в юго-восточной Сибири в средние века Новосибирск, 1989.
  123. К.П. К культурогенезису монгольских народов. Актуальные вопросы по истории Бурятии. 1991.
  124. O.A. Тунгусо-маньчжурская лексика, связанная с жилищем // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков.- Л., 1972.
  125. A.B. Монгольская юрта / «Буряад унэн» «Духэриг» № 49 (246) от 6.12.2001.- С. 13.
  126. В.Л. Исследования по алтайским языкам. М., 1962. — с. 351.
  127. A.M. Структурно-семантические параметры в лексике (на материале английского языка).- М., 1980.
  128. A.M. Проблемы и методы лексико-семантических исследований: обзор //Проблемы лингвистической семантики: реферативный сборник.-М., 1981.
  129. Культурно-бытовые традиции бурят и монголов. Сб. ст. БИОН СО АН СССР. Улан-Удэ, 1988. -162 с.
  130. Л.Р. Очерки по истории Сибири и Центральной Азии. -Красноярск, 1992.
  131. Лексикологические исследования монгольских языков. Сб. ст. Улан-Удэ: БФ СО АН СССР, 1998.- 192 с.
  132. Л.Л. Заметки о дореволюционном быте агинских бурят. — Улан-Удэ: БКИ. 1972., С. 28, С. 72−73, С. 100.
  133. З.Н., Скворцов Л. И., Дерягин В .Я. Друзьям русского языка (книга о развитии современного русского языка, о его месте в социалистической культуре). — М.: Знание, 1982. — 160 с.
  134. Д., Дарьсурэн Л. Гэр. Улан-Батор, 1974.
  135. Д. Монголын архитектур ба хот байгуулалт. Улан-Батор, 1972.
  136. Д. Памятники истории и культуры Монголии. М., 1981.
  137. Г. Е. История хозяйства и материальной культуры. М., 1979. — С. 74−82.
  138. Ю.С. Введение в языкознание. М., 1980.
  139. Материальная культура и искусство древних племен Забайкалья. Улан-Удэ, 1979.
  140. Материальные и духовные основы калмыцкой государственности в составе России (к 360-летию со дня рождения хана Аюки): Материалы международной научной конференции. 4.2. Элиста: КалмГУ, 2002. — 156 с.
  141. Методологические проблемы исследования быта. М.: Изд-во «Наука», 1971.- 285 с. /Социальные исследования, Вып. 7/.
  142. А.Г., Семенова В. И. Языковые особенности эхиритских и булагатских бурят: Учебн. пособие. — Иркутск: Иркутский университет. — 2004.- 72 с.
  143. Монгольско-русский словарь. Под общей редакцией А. Лубсандэндэва. Около 22 000 слов. Государственное издательство иностранных и национальных словарей. М., 1957.
  144. Монгол хэлний товч тайлбар толь /912 е./ Зохиосон Я. Цэвэл /30 000 орчим уг./ Улсын хэвлэлийн хэрэг эрхлэх хороо. Улаанбаатар. — 1966.
  145. A.A. Особенности развития архитектуры Байкальского региона. (III в. до н.э. — начало XX в.) Дисс. на кандидата архитектуры.- М., 1997. С. 23−27. Иллюстрации С. 13, 14, 20.- Новосибирск, 1988.
  146. В.Д. Соотношение сложного слова и словосочетания // Современные проблемы филологии. Улан-Удэ, — 2003.
  147. Т. Монгол гэрийн ёс, уламжлал /Туух, угсаатны зуйн судалгаа/ Редактор: профессор А.Очир.- Улаанбаатар хот.- 1999 он.
  148. Нацов Г.-Д. Материалы по истории и культуре бурят. Ч. I. Введение, перевод и примечания Г. Р. Галдановой. Улан-Удэ, — 1995.
  149. Д.Д. Проблемы этногенеза бурят. Новосибирск.- 1988.
  150. Д.Д. О роли тунгусского компонента в этногенезе бурят // Этнокультурные процессы в Юго-Восточной Сибири в средние века. -Новосибирск. 1989.-С. 98−103.
  151. Л.А. Семантика русского языка. М., 1982.
  152. X. Монголын угсаатны зуйн удиртгал. Монгольская этнография. (Этнический состав и этногенез монголов).- Улан-Батор, 1992.
  153. Общее языкознание (внутренняя структура слова). М., 1972.
  154. Одемиш 3. Лексические параллели бурятского и турецкогоязыков. // История и внешние связи бурятского языка: Сб. ст. — Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2004.- С. 107−111.
  155. А.П. Очерки из истории западных бурят-монголов. Л., 1937.
  156. Очерки истории культуры МНР /509 е./ /АН СССР СО БФ БИОН/. Бурятское книжное издательство. Улан-Удэ, 1971.
  157. Очерки истории культуры Бурятии (635 с.) Т.2. Советский период /АН СССР СО БФ БИОН/. БКИ. Улан-Удэ, 1974.
  158. Очерки истории бурят-монгольского народа. Под ред. H.H. Козьмина. — Верхнеудинск, 1926.
  159. Г. Н. Традиционная культура бурят.- Улан-Удэ, 2000.
  160. О.И. История, культура и семантика бурятского народного жилища (в содержании художественного образования учащихся национальных школ). С. 72 81. Вестник Бурятского университета.
  161. Серия № 7. Педагогика. Вып. 7. Улан-Удэ, 2001.
  162. В.Д. Обрядовая лексика тункинских бурят. Улан-Удэ, 2003. — 136 с.
  163. И.А. Буряты. (Исторический очерк) //Записки ВСОРГО по этнографии, Т.1., Вып. 2. — Иркутск, 1890.
  164. H.H. 1) Летописи хоринских бурят. Вып. 1. Л., 1935. 2) Летописи селенгинских бурят. Вып. 2. — Л., 1935. 3) Бурят-монгольское языкознание. — Л., 1933.
  165. Принципы классификации в лексической семантике. М., 1982.
  166. Проблемы современной и исторической лексикологии: Сб. традиции. -М., МГПИ. 1979.
  167. В.Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование). М., 1996.
  168. Д.Б. Солнце, пространство и жилище. — Элиста, 1971.
  169. Г. Ц. Терминологизация слова в современном калмыцком языке //Исследования по лексике калмыцкого языка. Элиста, 1981. С. 44.
  170. Г. Ц. Современная монгольская терминология.- М.: Изд-во «Наука», 1984. С. 80−97.
  171. Г. Ц. Толковый словарь традиционного быта калмыков. — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1996. — 176 с.
  172. Г. Ц., Дондуков У. Ж. Ш. Словообразование монгольских языков.-Улан-Удэ: Изд-воБГУ. 1993, 196 с.// «ВЯ», 1995/3, С. 153−157.
  173. X. Нэгэн гэрийн туухийн тухай. Улан-Батор, 1958.
  174. Э.Р. Буряад хэлэнэй диалектологи. Улан-Удэ, 1991.
  175. Ю.Б. Современное поселение и жилище бурят // Культура и быт народов Бурятии. Улан-Удэ: БКИ, 1965 — 172 с.
  176. В.И. Фонетика и лексика тофаларского языка.- Улан-Удэ: БКИ, 1971.-252 с.
  177. В.И. Бурятское животноводчество как источник по исторической этнографии // Этническая история и культурно-бытовые традиции в Бурятии. Улан-Удэ, 1984. С.55−80.
  178. В.И. Влияние тюркских и тунгусо-маньчжурских языков на формирование лексического состава бурятского языка // Актуальные проблемы современного монголоведения. Улан-Батор, 1987. — С. 169−183.
  179. В.И. О тунгусо-маньчжурских элементах в монгольских языках // Этнокультурные процессы в Юго-Восточной Сибири в средние века. -Новосибирск, 1989.- С. 145−152.
  180. В.И. О семантическом методе исследования лексики алтайских языков // 6 Международный конгресс монголоведов. Доклады российской делегации. М., 1992.- 122 с.
  181. В.И. Присаянская группа бурятских говоров. -Улан-Удэ, 1996.
  182. В.И., Цыренова Д. Б. Лексика материальной культуры окинских сойотов//Проблемы бурятской диалектологии.- Улан-Удэ, 1996.
  183. В.И. Становление говора нижнеудинских бурят. Улан-Удэ, 1999.
  184. Рашид-ад-дин. Сборник летописей, т.1. Перевод с персидского A.A. Хетагурова. M.-JL, 1932.
  185. Д.Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов /546 е./ Изд. 2-е, исправленное и дополненное. М.: Изд-во «Просвещение», 1976.
  186. Г. Н., Хангалов М. Н. Собрание сочинений, Т. 1. Улан — Удэ: Типография Министерства культуры БурАССР, 1958. — 552 е.,
  187. Русско-бурят-монгольский словарь /750 е./ Под редакцией Ц. Б. Цыдендамбаева /около 40 000 слов/. Государственное издательство иностранных и национальных словарей. М., 1954.
  188. Г. Д. Сравнительная грамматика монгольских языков.- М., 1958.
  189. Г. Д. Некоторые вопросы этнонимики и древней истории монгольских народов //Этнические и историко-культурные связи монгольских народов.- Улан-Удэ, 1983.
  190. Г. Д. Лингвистическое введение в изучение истории письменности монгольских народов. Улан — Удэ, 1973. — С Л 6.
  191. Г. Д., Котвич В. Л. — пионер нового направления в алтаистике //Проблемы алтаистики и монголоведения. — Вып. 2.- М.: Изд-во «Наука», 1975.-С.5.
  192. Г. Л., Санжиева Е. Г. Бурятия: История (XVII XIX вв.) Улан-Удэ: Издательство БГУ, 1999.- Вып. IV — 356 с.
  193. Н. Некоторые заметки об изначальной гармонии, кочевой культуре и искусстве. /Из истории философской и общественно-политической мысли стран Центральной и Восточной Азии. Улан-Удэ, 1995.
  194. Семантические и прагматические аспекты языковых единиц и речевых структур. М., 1987.
  195. Семантика слова и его функционирование.- Кемерово, 1981.
  196. Семантика и уровни ее реализации. Краснодар, 1994.
  197. Семантика и системность языковых единиц. Новосибирск, 1985.
  198. М.Д. Новые данные о лексике говора баунтовских эвенков // Филологические записки: Сб.ст. БФ СО АН СССР, Вып. 19. Улан-Удэ, 1973.-141с.
  199. М.М. Семантика жилища в традиционной культуре бурят. Автореф. дисс. кандид. филол. наук. Улан — Удэ, 2002.
  200. С.Н. Тувинская юрта: к модели мира кочевников. // Культура народов Сибири. Спб., 1997.
  201. Стилистика и лексикология бурятского языка. Улан-Удэ, 1972. Вып. 8.
  202. И.Ж. Фрагменты картины мира семейских в идиостиле романов И. Калашникова. Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2002. — 186 с.
  203. Сто народов, сто языков: Этнографические очерки / Минц J1.M., Мидовский A.C., Сафиев H.A. и др.- Под ред. Минца JI.M.- М.: Изд-во «Просвещение», 1992.-208 с.
  204. В.Р. К исследованию семантики языка // Восточные языки.-М., 1971.
  205. . Монгол, Солонгос туургатны угсаа гарал, хэлний холбооны асуудалд. Улаанбаатар, 1975.
  206. О.П. Существительное в тунгусо-манчжурских языках: В сравнении с другими алтайскими языками.- JL: Изд-во «Наука», 1982. 247 с.
  207. Сэр-Оджав Н. Монголын эртний туух. Улан-Батор, 1977.
  208. Ю.П. Структура лексического значения // Филологические науки.-1997. № 5.
  209. А. Юрта в представлениях, верованиях и обрядах казахов. // Кочевое жилище народов Средней Азии и Казахстана. М., 2000.
  210. E.H. О системном соотношении терминологического сочетания и фразеологической единицы. — «Проблемы фразеологии». Исследования и материалы. M.-JL, 1964 — 171 с.
  211. Н.И. О предмете этнолингвистики и ее роль в изучении языка этноса // Ареальные исследования в языкознании и этнографии: Язык и этнос.- Л., 1983.
  212. О.И. Этимологические исследования и лексическая семантика //Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.
  213. Тунка: история и современность. Улан-Удэ: Изд.-во «Буряад унэн», 1998.-320 с.
  214. И.Е. Материальная культура бурят. Улан-Удэ: Изд-во БКНИИ. 1950. — 199 с.
  215. А. Прошлое бурят-монгольской народности. — Иркутск, 1922.
  216. A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. — М., 1968.
  217. Философский энциклопедический словарь /Редколлегия: Аверинцев С. С., Араб-Оглы Э.А., Ильичев Л. Ф. и др. 2-е изд. — М.: Сов. Энциклопедия, 1989. -815 с. ISBN 5 — 85 270 — 030 — 4.
  218. О. П. Словообразование в терминологической лексике современного китайского языка.- Новосибирск: Изд-во «Наука», 1981. С. 36.
  219. Д.А. Поселения, жилища и хозяйственные постройки бачатских телеутов в XIX-начале XX века// Материальная культура народов Сибири. — Новосибирск, 1995.
  220. В.М. Лексика: значение, отношение, функционирование. -Улан-Удэ, 1996.
  221. А.З. О культуре и быте монгольских народов в труде Н.Винсена «Северная и Восточная Татария» //Культурно-бытовые традиции бурят и монголов. Улан-Удэ, 1988.
  222. М.Н. Собрание сочинений: В 3 т. Улан-Удэ, 1958, 1959, 1960 гг.
  223. В.И. Очерк грамматики эвенского (ламутского) языка. Учпедгиз, 1947. 78 е.- см.: Константинова O.A., Лебедева Е. П. Эвенкийский язык. Учпедгиз, 1953. — 90 с.
  224. В.И. Проблемы сравнительно-исторического изучения лексики алтайских языков //Исследования в области этимологии алтайских языков. -Л., 1979.
  225. И.А. Некоторые проблемы развития семантики слов в монгольских языках // Актуальные проблемы востоковедения. Улан-Удэ, 2001.
  226. И.А. К вопросу о развитии семантики слов в монгольских языках // Русский и бурятский языки: проблемы языкознания и методики обучения. Улан-Удэ, 2003. — С. 12−14.
  227. Ц.Б. Бурятские исторические хроники и родословные историко-лингвистическое исследование. Улан-Удэ, 1972.
  228. Ц.Б. Заметки об этнических и языковых контактах бурят и эвенков // Языки и фольклор народов Севера. Новосибирск, 1981. — С. 70−91.
  229. Ц.Б. Об эвенкийских элементах в этническом составеи языке бурят // Взаимовлияние языков в Бурятии. Улан-Удэ, 1978. — С. 7995.
  230. Ц.Ц. Вопросы бурятской филологии. Вып. 4. Иркутск, 1973.- С. 10.
  231. Г. Буриадын гарал уусэлд холболдох тэмдэглэл. // Этнографийн судлал, Т. Х, — Улаанбаатар, 1987.
  232. Р. Традиции кочевого стойбища у монголов // Из истории хозяйства и материальной культуры тюрко-монгольских народов.-Новосибирск, 1993. С. 27−35.
  233. . Термины традиционного летоисчисления у монголов. * Перевод с монгольского Рассадина В.И.- Улан-Удэ, 1978.- С. 27- 43.
  234. С.Ш. Происхождение Гэсэриады. Опыт сравнительно-исторического исследования древнего словарного фонда.- Новосибирск, 1980.
  235. K.M. Заметки по бурят-монгольскому языку.
  236. Несколько замечаний о тункинском диалекте. // Зап. БМ НИИЯЛИ. -Улан-Удэ, 1941. Вып. ¾- С. 121−143.
  237. Г. Н. Влияние тунгусо-маньчжурских языков на бурятские говоры // История и внешние связи бурятского языка: Сб.ст. — Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2004. С. 96−107.
  238. Л.Д. Изобразительные слова в современном бурятском языке.-Улан-Удэ, 1962. 150 с.
  239. Л.Д., Казанцева A.M. О языке монголов Афганистана (По материалам Ш. Ивамуры и X. Ф. Шурмана) // О зарубежных монголоведных исследованиях по языку. Бур. филиал СО АН СССР. Бур. книжное изд-во. -Улан-Удэ, 1968.
  240. Л.Д. О развитии переносных значений в словах общих некоторым тюркским и монгольским языкам.- В кн.: «Проблема общности алтайских языков».- Л., 1971.
  241. Л.Д. Функционально-стилистическая дифференциация бурятского языка. — Улан-Удэ, 1974. 345 с.
  242. Л.Д. Формирование и развитие национального языка у бурят. // Исследования по истории монгольских языков: Сб. ст.- Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 1993.-181 с.
  243. Н.Ж. О семантике юрты у кочевников среднеазиатско-казахстанского региона // Традиционные ритуалы и верования. Ч. 2. — М., 1995.
  244. А. Введение в семантику. М., 1963.
  245. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. — М., 1993. с. 23−34.
  246. A.B. Ойконимия этнической Бурятии: Автореф. дис. на соис. уч. ст. канд. филол. наук. Улан-Удэ, 1999. — 18 с.
  247. У.Э. Калмыки. Историко-этнографические очерки. Элиста, 1985.
  248. К. Золотой родник.- Элиста, Калм. кн. изд-во, 1985 С.47−50.
  249. Этнокультурная лексика монгольских языков. /Сб. ст. Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 1994. — 179 с.
  250. Языки мира: Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык. — М.: Изд-во «Индрик», 1997. 408 с.
Заполнить форму текущей работой