Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Концептосфера русской повседневности как объект лингвокультурологии и лексикографии

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Структурированность мира повседневности и возможность описания его как концептосферы, выстроенной на основе отдельных концептов и их объединений, позволяют представить полученные данные в лексикографической форме. В диссертации разработана такая лексикографическая модель динамического типа, в которой отражена трехуровневая структура языковой личности (Ю.Н.Караулов) — данная модель включает… Читать ещё >

Концептосфера русской повседневности как объект лингвокультурологии и лексикографии (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОБОСНОВАНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ РУССКОЙ ПОВСЕДНЕВНОСТИ
    • 1. 1. Проблемы метаязыка описания
    • 1. 2. Социально-философская категория «повседневность" — „константы“ повседневности
    • 1. 3. Языковое преломление „констант“ повседневности в ассоциативно-вербальной сети среднего русского. 50 1.3.1 Отражение самоочевидности мира повседневности в русском обыденном языковом сознании
      • 1. 3. 2. Категория „Я“ и „другой“ („другие“) в языковом сознании рядового носителя
      • 1. 3. 3. Русская история в вербальной памяти рядовых носителей языка
      • 1. 3. 4. „Наивная“ лингвистика и основные функции языка-способности
  • ГЛАВА II. КОНЦЕПТОСФЕРА РУССКОЙ ПОВСЕДНЕВНОСТИ: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ
    • 2. 1. Категория „повседневность“ в обыденном языковом сознании русских
    • 2. 2. Два „измерения“ концептосферы русской повседневности и стратегия реконструкции и описания
    • 2. 3. Базовые концепты повседневности
      • 2. 3. 1. Дом (жилище)
      • 2. 3. 2. Семья (дом)
      • 2. 3. 3. Работа, учеба
  • -32.3.4 Отдых, досуг, развлечения
    • 2. 4. Второе измерение концептосферы русской повседневности и его воплощение в ассоциативно-вербальной сети
      • 2. 4. 1. Социальные роли, маски („слова-другие люди“)
      • 2. 4. 2. „Вещный мир“ повседневности („слова-вещи“)
      • 2. 4. 3. Типичные ситуации русской повседневности слова-ситуации»)
      • 2. 4. 4. Прагматическая составляющая концептосферы русской повседневности («слова-отношения»)
  • ГЛАВА III. АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ НОВОГО ТИПА
    • 3. 1. Антропоцентрическая лингвистика и задачи современной лексикографии
    • 3. 2. Общие проблемы создания лингвоккультурологических словарей антропоцентрического типа. Проект создания «Словаря концептов русской повседневности»
      • 3. 2. 1. «Словарь элементарных единиц русской речи»
      • 3. 2. 2. «Словарь фреймов типичных ситуаций русской. повседневности»
      • 3. 2. 3. «Словарь кулыурно-маркированных единиц русской речи»
    • 3. 3. Компьютерная версия: алгоритм представления концептосферы русской повседневности

Антропологизация научной парадигмы в последние десятилетия обнаруживается прежде всего в переносе акцентов на рядового человека, его обыденное сознание и повседневные практики. Лингвистика в этом многообразном и разноаспектном объекте находит свой предмет и свои «ниши», разрабатывает свою методологию исследований. Так, общеизвестны достижения в изучении и описании разговорной речи, функционирующей в повседневной жизни (О.А. Лаптева, О. Б. Сиротинина, Е. А Земская, М. В. Китайгородская, Н. Н. Розанова, Т. В. Шмелева и др.).

Вместе с тем, сложность и «объемность» объекта исследования — человека говорящего, его «бытия» в определенной национальной культуре — потребовали изучения его с различных точек зрения, в результате чего возникли такие междисциплинарные области науки, как психолингвистика, этнолингвистика, социолингвистика и лингвокулыурология. Последняя определяется как «комплексная научная дисциплина, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании» (Воробьев 1996:26). Термин «лингвокулыурология» возник в работах фразеологической школы В. Н. Телия (Телия 1996), а также публикациях В. В. Воробьева (1994, 1996, 1997), В. М. Шаклеина (1997), В. А. Масловой (1997), Е. О. Опариной (1999), И. Г. Ольшанского (1999,2000) и др. Объектом лингвокультурологии является «взаимодействие языка, выступающего как транслятор культурной информации, и культуры — исторической памяти народа» (Язык и культура 1999:11). Определяя объект данной области исследований, следует выделить те моменты, которые отличают лингвокультурологию от смежных с ней дисциплин — лингвострановедения и этнолингвистики. При этом страноведение предлагается рассматривать как прикладной аспект, как практическую реализацию лингвокультурологии, прежде всего в преподавании иностранных языков. От этнолингвистики лингвокультурологию отличает материал и цели анализа, состоящие в «изучении и описании корреспонденции языка и культуры в синхронном их взаимодействии» (Телия 1996:217) — Лингвокультурология «не направлена только на выявление народных стереотипов, символов, мифологем, формирующих этническую картину мира. Ее цель — описание обыденной картины мира в том виде, как она представлена в повседневной речи носителей языка, в различных дискурсах и разных (вербальных и невербальных) текстах культуры» (Опарина 1999:28). Содержание и объект анализа лингвокультурологии позволяет уточнить и «текстоцентрическая» концепция этой дисциплины. Согласно этой концепции, «стыковка лингвистики и культурологи происходит через текст, который, с одной стороны, является высшим уровнем языка, а с другой стороны, представляет собой одну из форм культуры.<.> Слово же интересует лингвокультуролога как свернутый текст» (Мурзин 1996:10). Такое представление о слове привело лингвокультурологию к понятию «концепта», которое стало в последние годы едва ли не центральным термином этой дисциплины. Именно на базе этого понятия получило развитие целое направление в рамках лингвокультурологии — концептология (Ю.С.Степанов, Р. М. Фрумкина, Ю. Е. Прохоров, В. И. Карасик, В. В. Красных, И. А Стернин., С. Г. Воркачев, Г. Г Слышкин., В. З. Демьянков и др).

Сказанным определяется актуальность диссертационного исследования, которое «вписывается» в рамки обозначенной научной парадигмы. При этом объектом его является мир русской повседневности. Выбор именно этой области объясняется двумя разнонаправленными причинами: практической и теоретической. Практический интерес восходит к преподаванию русского языка как иностранного, в частности, к представлениям о том, что усвоение неродного языка невозможно без параллельного изучения культуры говорящего на этом языке народа, а значит, без «вхождения» в мир его лингвокультурного сознания. Для осмысления же лингводидактических и методических приемов формирования «вторичной языковой личности» необходимо внимательное изучение и подробное описание реалий и ситуаций русской повседневности, стереотипов мировосприятия и способов их вербализации, отраженных в «наивной» языковой картине, культурных концептах, т. е. в обыденном языковом сознании русских. Эти же положения являются важнейшими и для межкультурной коммуникации — области знания и дисциплины, которая в последние годы стала неотъемлемой частью лингвистического образования, формирующего профессиональную компетенцию переводчиков и преподавателей иностранных языков.

Вторая причина выбора названного объекта исследования объясняется тем, что практический интерес «счастливо совпал» с общим направлением современных теоретических исследований в области культурной, философской, социальной и исторической антропологии, посвященных категории повседневность. Антропология повседневности — понятие сравнительно молодое. Оно вошло в широкий научный обиход только в середине XX века, а впервые само слово как научный термин стало употребляться представителями «Школы Анналов», или «Новой исторической науки» (Л.Февр, М. Блок и др.) в период между двумя мировыми войнами. С тех пор исследование повседневности шло по трем основным направлениям: историко-антропологическому (Ж.Ле Гофф, А. Я. Гуревич и др.) — социологофеноменологическому (А.Щюц, П. Бергер, Т. Лукман, И. Гоффман, Л. Ионин) — культурно-семиотическому (московско-тартуская семиотическая школа: Ю. М. Лотман, Вяч.Вс.Иванов, В. Н. Топоров, Б. А. Успенский и др.).

Важнейшие теоретические положения, разработанные в рамках перечисленных направлений и послужившие опорой для построения лингвокультурологической модели русской повседневности, состоят в следующем:

— 7- повседневность рассматривается как «подлинный локус творчества, где создается как все человеческое, так и сам человек» (Л.Февр);

— она признается «верховной реальностью», через которую могут быть определены все другие реальности (А.Щюц, Д. Лукач, П. Бергер, Т. Лукман) — повседневность, быт анализируются как феномены культуры, т. е. как особого рода семиотические системы (язык культуры повседневности сравнивается с другими знаковыми системами той же национальной культуры).

Таким образом, повседневность предстает как важный и актуальный пласт культуры, в изучении и описании которого достигнуты определенные результаты. В то же время многие лингвистические и лингвокультурологические аспекты и проблемы, связанные с обыденной жизнью среднего человека — представителя определенной культуры, -остаются еще непознанными. Это открывает перспективу для новых исследований и научных дискуссий.

Предметом данного исследования являются концепты, отражающие реалии мира русской повседневности.

Таким образом, целью диссертационной работы является реконструкция, исследование, структурирование и описание фрагмента обыденного языкового сознания, связанного с русской повседневностью и до сих пор не получившего системного научного обобщения в отечественной лингвистике.

Научная новизна диссертации определяется, с одной стороны, привлечением к анализу такого объекта (мир русской повседневности) и такого предмета исследования (культурные концепты русской повседневности), которые до настоящего времени не были предметом специального исследованияс другой стороны, новизна работы определяется разработанным нами методом исследования, принципиально отличающимся от традиционных способов построения и описания языковых картин мира -«сверху», «от рефлексирующего сознания» лингвиста-исследователя. В диссертационной работе предпринята попытка реконструкции концептосферы повседневности «изнутри» обыденного языкового сознания среднего русского с использованием нетрадиционного для лингвистики материала — данных массового пролонгированного ассоциативного эксперимента, материально воплощенного в «Русском ассоциативном словаре» (М., 2002) (в первой версии 1988;1998 гг. называвшемся «Ассоциативным тезаурусом современного русского языка»).

Кроме разработанного нами метода, в работе используются и традиционные методы лингвистических исследований: лингвистический эксперимент, интроспекция, наблюдение, компонентный семантический анализ, интерпретация и др.

Для осуществления сформулированной общей цели поставлены следующие частные задачи, обусловливающие теоретическую значимость и научную новизну проведенного исследования:

1. определить «образ» языка — объекта исследования и соотносимых с ним языковых единиц;

2. разработать методику реконструкции концептосферы русской повседневности, и для осуществления этой процедуры выбрать адекватный языковой материал;

3. определить и теоретически осмыслить минимальную единицу исследования и описания — концептвыявить и проанализировать соотношение концепта с такими важнейшими лингвистическими феноменами, как понятие, значение, семантическое поле, «наивная» языковая картина мира, смысл (идиосмысл и интерсубъективный смысл), ассоциативное поле, концептосфера;

4. выбрать и охарактеризовать стратегию реконструкции и описания избранного объекта — концептосферы русской повседневности, — от ядерных концептов, именующих эту сферу, к базовым — составляющим ее центр, и затем — к микросферам, отражающим важнейшие аспекты русской обыденности;

5. разработать способы лексикографической презентации концептосферы русской повседневности, отвечающие требованиям современной лексикографии и ее пользователя — носителя не только книжной, вербально-письменной, но и аудиовизуальной культуры.

Апробация работы. Диссертация выполнена в русле проблем, обозначенных планом научно-исследовательской работы кафедры общего и русского языкознания филологического факультета Российского университета дружбы народов, на заседаниях которой обсуждались основные положения и выводы исследования.

По материалам работы были сделаны доклады на международных конференциях и конгрессах: «Теория и практика русистики в мировом контексте» Международная конференция, посвященная 30-летию МАПРЯЛ. 28−30 октября 1997 г. Москва, Институт русского языка имени А.С.Пушкина- «Русский язык: исторические судьбы и современность». Международный конгресс. Москва, МГУ, 13−16 марта 2001 г.- «Функциональная лингвистика: Язык. Человек. Власть». УШ Международная конференция. Ялта, 1−6 октября 2001 г.- «Русское слово в мировой культуре: Концептосфера русского языка: константы и динамика изменений». X Международный конгресс МАПРЯЛ. Санкт-Петербург, 30 июня-5 июля 2003 г.

Содержание диссертации отражено в 38 публикациях и монографии «Мир повседневности в языковом сознании русских» (М.:Изд-во РУДН, 2004. 266 с.).

Цели и задачи диссертации нашли отражение в ее структуре: работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и трех приложений.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное исследование и полученные результаты позволяют сделать некоторые общие выводы:

1) Представление языка-объекта в трех ипостасях — язык-система, язык-текст и язык-способность — позволяет выстроить непротиворечивую систему понятий и обозначающих их терминов в каждой из названных исследовательских областей, устранив таким образом существующие сегодня неразграничение понятий и непоследовательность в употреблении терминов, неоправданное их дублирование, а также склонность некоторых ученых вводить новые термины без достаточных на то оснований. Так, например, термины лингвистическая семантика, понятие, значение, лексико-семантическая группа, семантическое поле и языковая картина мира являются единицами метаязыка описания языка-системы. Язык-способность, по нашему представлению, корректнее описывать, опираясь на такие понятия и термины, как семиотика, включающая в себя не только семантику и синтактику, но и прагматику и сигматику языковых знаков, на базе которых образуется их смысл (субъективный и/или интерсубъективный) — интерсубъективный смысл, в свою очередь, формирует концепт (культурный концепт) — совокупность концептов, в которых находит отражение тот или иной фрагмент жизненного мира, образует концептосферу этой зоны действительности.

2) Каждый из названных подходов к языку-объекту описания требует своих методов исследования и адекватного материала. В данной работе был избран метод реконструкции и описания концептосферы русской повседневности «изнутри» обыденного сознания усредненной русской языковой личности. Материалом для такого исследования явилась ассоциативно-вербальная сеть носителя русского языка, признанная коррелятом обьщенного языкового сознания и воплощенная в «Русском ассоциативном словаре».

3) Выбор такого нетрадиционного для лингвистики языкового материала расширяет ее исследовательское поле, позволяя увидеть и описать языковые факты «в трехмерном пространстве» (Ю.С.Степанов), включающем не только семантику и синтактику, но и прагматику и сигматику, что коррелирует также с трехуровневым представлением структуры языковой личности (Ю.Н.Караулов). Таким образом, адекватным поставленным исследовательским целям и задачам является материал, полученный от самих носителей русского языка и русской культуры.

4) Изучение и осмысление повседневности как социально-философской и культурологической категории позволило выявить и назвать такие постоянные ее свойства, или «константы», не зависящие от конкретного этноса и языка, как: самоочевидность, реальность мира повседневности для обьщенного сознанияинтерсубъективность (переживание реальности жизненного мира каждым отдельным человеком зиждется на том, что оно разделяется с другими) — формирование категории «социального Я" — стереотипность, ролевая и сценарная структура повседневности и тесная и органичная связь повседневности и историиогромная роль языка в повседневной жизни.

Выявленные константы категории «повседневность» имеют специфическое преломление в русском обыденном языковом сознании. В рамках константы роль языка в повседневной жизни особое место принадлежит «наивной» лингвистике. От описания основных функций языка-системы, которым занималась до недавнего времени лингвистика, мы переходим к изучению и описанию основных функций языка-способности (метаязыковой, номинативной, когнитивной, аккумулятивной, регулятивной и эстетической), что позволяет обнаружить, каким образом в сознании рядового носителя языка формируются обыденные представлениям о своем родном языке, его категориях и формах функционирования.

5) В соответствии с логикой обыденного языкового сознания (=ассоциативно-вербальной сети) среднего русского 1) объективируются ядерные и базовые концепты повседневности и затем, 2) с опорой на ассоциативные поля этих концептов, реконструируется концептосфера русской повседневности. Такая методика позволяет избежать навязывания «сверху» заранее заданной точки зрения лингвиста-исследователя, а полученный языковой образ обыденного мира по праву можно назвать «наивным», то есть принадлежащим рядовому носителю русского языка и русской культуры.

6) Для реконструкции и лингвокультурологического описания концептосферы русской повседневности используются различные стратегии на основе двух «измерений» мира повседневности: первое задано выявленными базовыми концептамивторое — простой логикой обыденного сознания, основанной на том, что в повседневную речемыслительную практику носителя языка оказываются вовлеченными в основном слова четырех типов: «слова-другие люди», «слова-вещи», «слова-ситуации» и «слова-отношения», из «круговорота» которых образуются микросферы «внутри» концептосферы русской повседневности.

7) Структурированность мира повседневности и возможность описания его как концептосферы, выстроенной на основе отдельных концептов и их объединений, позволяют представить полученные данные в лексикографической форме. В диссертации разработана такая лексикографическая модель динамического типа, в которой отражена трехуровневая структура языковой личности (Ю.Н.Караулов) — данная модель включает словари трех типов соответственно: 1) «Словарь элементарных единиц русской речи» (отражает вербально-семантический уровень языковой способности) — 2) «Словарь фреймов типичных ситуаций русской повседневности» (когнитивный уровень) — 3) «Словарь национально-маркированных единиц» (мотивационный уровень языковой личности). Для реализации этой модели может быть использована база данных «Русского ассоциативного словаря», на основе которой вместе с книжной версией «Словаря концептов русской повседневности» (включающего в себя серию названных словарей, которая открыта для пополнения) должна быть создана компьютерная версия-программа, ибо «ситуация свободного выбора способа потребления культурной информации предстает одной из граней плюралистичное&tradeсовременной культуры, в которой осложняются отношения между текстами разной природы» (Культурология. XX век. Энциклопедия. Т.- М., 1998. — С. 46).

Показать весь текст

Список литературы

  1. Автономова, Караулов, Муравьев 1998 — Автономова Н. С., Караулов Ю. Н., Муравьев Ю. А. Культура, история, память (О некоторых тенденциях новейшей французской историко-методологической мысли // Вопросы философии, 1998 — N 3— С. 79.
  2. Айрапетян 2001 Айрапетян В. Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски. — М.: Языки славянской культуры, 2001. — 484 с.
  3. Апресян 1995 Апресян Ю. Д. Избранные труды. — Т. П. Интегральное описание языка и системная лексикография. — М., 1995. — 767 с.
  4. Арутюнова 1999 — Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: «Языки русской культуры», 1999. — 896 с.
  5. Аскольдов 1928 Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. — М. .Академия, 1997. — С.267−279.
  6. Байбурин 1989 Байбурин А. К. Семиотические аспекты функционирования вещей // Этнографическое изучение знаковых средств культуры. — М., 1989. — С.63−88.
  7. Баранов 1997 Баранов А. Н. Политический дискурс: прощание с ритуалом // Человек. — 1997 — № 6. — С. 108−118.
  8. Бартминский 1995 Бартминский Е. Этноцентризм стереотипа: результаты исследования немецких (Бохум и польских (Люблин) студентов в 1993−94 гг.// Речевые и ментальные стереотипы. — М., 1995. -С.7−9.
  9. Бахтин 1995 Бахтин М. М. Человек в мире слова. — М., 1995. — 448 с.
  10. Богин 1984 — Богин Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов. Л., 1984.
  11. Бодрийяр 2001 Бодрийяр Ж. Система вещей. — М.: Изд-во:"Рудомино", 2001.-218 с.
  12. Бромлей 1983 -Бромлей Ю. В. Очерки теории этноса. — М., 1983 — 189 с.
  13. Брусиловская, 2001 Брусиловская Л. Б. Культура повседневности в эпоху «оттепели»: метаморфозы стиля. — М.: Изд-во: УРАО, 2001. — 188 с.
  14. Будагов 1974 -Будагов Р. А. Человек и его язык. М., 1974.
  15. Булыгина, Шмелев 1997 Булыгина Т. В. Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). — М.:Языки русской культуры, 1997.
  16. Бутенко 1987 Бутенко И. А. Социальное познание и мир повседневности: Горизонты и тупики феноменологической социологии. -М., 1987.- 141 с.
  17. Бытие человека в культуре: Опыт онтолог. подхода М.: РАН, 1996. — 216 с.
  18. Вежбицкая 1996 Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. — М.: Русские словари, 1996.- 416 с. — 406 с.
  19. Вежбицкая 1999 Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. — 780 с.
  20. Вепрева 2002 Вепрева И. Т. Языковая рефлексия в постсоветскую эпоху. — Екатеринбург: Изд-во Уральск.гос.ун-та, 2002. — 380 с.
  21. Виноградов 1977 Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. — М., 1977. — 312 с.
  22. Воркачев 2001 Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. — 2001. — № 1. — С.64−72.
  23. Воркачев 2002 Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа. — Краснодар: «Гнозис», 2002 — 236 с.
  24. Воробьев 1994 Воробьев В. В. Культурологическая парадигма русского языка: Теория описания языка и культуры во взаимодействии. — М.: Ин-т рус.яз.им. А. С. Пушкина, 1994. — 76 с.
  25. Воробьев 1996 Воробьев В. В. Лингвокультурологическая парадигма личности. — М.: Изд-во РУДН, 1996. — 170 с.
  26. Воробьев 1997 Воробьев В. В. Прагматические аспекты лингвокультурологии // Социопрагматика и преподавание иностранных языков: Сб.науч.тр. — М.: МГИМО, 1997. — С.23−29.
  27. Л.С. Мышление и речь. М., 1934.
  28. Гачев 1995 — Гачев Г. Д. Национальные образы мира: Космо —Психо — Логос М.: Прогресс, 1995.
  29. Гачев 1999 Гачев Г. Д. Воображение и мышление. — М. Вузовское образование, 1999.
  30. Голованивская 1997 Голованивская М. К. Французский менталитет с точки зрения носителя русского языка. — М., 1997. — 279 с.
  31. Горюнова 1995 Горюнова О. А. Русский этнический образ: прямые и обратные ассоциативные связи // Этническое и языковое самосознание. М. Д995.-С.36.
  32. Гумбольдт 1984 Гумбольдт В.фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // Гумбольдт
  33. B.фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. — С.37−298.
  34. Гуревич 1990 — Гуревич А. Я. Средневековый мир: Культура безмолвствующего большинства. М., 1990. — 396 с.
  35. Гуревич 1995 Гуревич П. С. Философия культуры. — М., 1995.
  36. Гуслякова 1977 Гуслякова А. Г. Стереотипы обыденного сознания //
  37. Философское освоение мира человеком: Сб. науч.трудов. Л., 1977.1. C.57−68.
  38. Демьянков 1992 Демьянков В. З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория // Язык и структура представления знаний. -М., 1992. — С.39−77.
  39. Демьянков 1995 Демьянков В. З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX в. // Язык и наука конца XX в. — М., 1995. — С. 239−320.
  40. Дмитрюк 1985 Дмитрюк Н. В. Национально-культурная специфика вербальных ассоциаций. — Автореф.канд.дисс.М., 1985. — 22 с.
  41. Долинский 1995 Долинский В. А. Культурноязыковые архетипы в ассоциациях // Этническое языковое самосознание. М., 1995. — С.45−46.
  42. Дом бытия. Вып.2. Язык мир -человек. Саратов, 1990.
  43. Елистратов 1994 Елистратов B.C. Россия как миф (к вопросу о структурно-мифологических типах восприятия России Западом) // Россия и Запад: диалог культур. — М.: Изд-во МГУ, 1994. — С.6−18.
  44. Ермакова 2000 Ермакова О. П. Концепты совесть и зависть в их языковом выражении //Русский язык сегодня. — Вып. 1: Сб. статей / РАН. Ин-т рус.яз. им. В. В. Виноградова / Отв. ред. Л. П. Крысин. — М.: «Азбуковник», 2000. — С.375−385.
  45. Ершова 1998 Ершова Т. А. Русско-немецкие ассоциативные портреты: Опыт интерпретации: Автореф. Дис. Анд.филол.наук. — М., 1998. — 18 с.
  46. Еськов, Кузнецов, 1988 Еськов Г. С., Кузнецов В. Г. Советское общество. Лингвострановедческий словарь (для говорящих на французском языке) / Под ред. Г. С. Еськова. — М.: Рус.яз., 1988. — 533 с.
  47. Жельвис 2002 Жельвис А. Эти странные русские. — М., 2002.-79с.
  48. Жинкин 1998 Жинкин Н. И. Четыре коммуникативные системы и четыре языка // Язык — речь — творчество (Избранные труды). -М.: Лабиринт, 1998. — С.8−36.
  49. Забелин 1996 Забелин М. Русский народ: Обычаи, обряды, предания, суеверия. М., 1996. — 495 с.
  50. Залевская 1990 Залевская А. А. Слово в лексиконе человека. — Воронеж, 1990.
  51. Залевская 1998 Залевская А. А. Значение слова и возможности его описания // Языковое сознание: формирование и функционирование: Сб. статей / Отв.ред. Н. В. Уфимцева. — М., 1998. — С.35−54.
  52. Залевская 2000 Залевская А. А. Национально-культурная специфика картины мира и различные подходы к ее исследованию // Языковоесознание и образ мира: Сб. статей / Отв.ред. Н. В. Уфимцева. М., 2000. -С.39−54.
  53. Залевская 2002 Залевская А. А. Концепт как достояние индивида //Психолингвистические исследования слова и текста: Сб.научн.тр. — Тверь, 2002. — С.5−18.
  54. Зализняк, Левонтина, Шмелев 1995 -Зализняк А.А., Левонтина И. Б., Шмелев А. Д. Энциклопедия русской души // Этническое и языковое самосознание. М., 1995. — С. 53−54.
  55. Звегинцев 2001 Звегинцев В. А. Язык и лингвистическая теория. -М., 2001. — 248 с.
  56. Зиновьев 1991 А. А. Зиновьев. Мой дом — моя чужбина. Гомо советикус. -М., 1991. — 319 с.
  57. Иванов 1987 Иванов Вяч.Вс. О языке как модели мира // Интеллектуальные процессы и их моделирование. — М., 1987. — С. 142 153.
  58. Ионин 1996 Ионин Л. Г. Социология культуры. — М., 1996.
  59. История ментальностей: Историческая антропология. М., 1996.
  60. Казакова 1995 Казакова А. Ю., Сорокин Ю. А. Русские: ассоциативно-соматические портреты // Этническое и языковое самосознание. — М., 1995.-С.60−61.
  61. Карасик 2002 Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — Волгоград: Перемена, 2002. — 390 с.
  62. Караулов 1982 Караулов Ю. Н. Анализ метаязыка словаря с помощью ЭВМ.-М., 1982.
  63. Караулов 1999 Караулов Ю. Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть.- М.: ИРЯ РАН, 1999. — 180 с.
  64. Караулов 2000 Караулов Ю. Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети // Языковое сознание и образ мира. — М., 2000.-С. 194.
  65. Караулов 2003 Караулов Ю. Н. Языковое сознание, языковая картина мира, менталитет // Вавилонская башня — 2: Слово. Текст. Культура: Ежегодные чтения памяти кн. Н. С. Трубецкого. 2002−2003. «Евразия на перекрестке языков и культур». — М., 2003. — С. 17−28.
  66. Кашкин 2002 Кашкин В. Б. Бытовая философия и языковые контрасты // Теоретическая и прикладная лингвистика: Аспекты коммуникативной деятельности: Межвузовский сб. науч трудов. — Вып. 3. — Воронеж, 2002. -С. 7−23.
  67. Китайгородская, Розанова 1999 Китайгородская М. В., Розанова Н. Н. Речь москвичей: Коммуникативно-культурологический аспект. — М., 1999. — 396 с.
  68. Кобозева 1995 Кобозева И. М. Немец, англичанин, француз и русский: выявление стереотипов национальных характеров через анализконнотаций этнонимов // Вестник МГУ Сер.Филология. — М., 1995. — № 3. — С. 102−116.
  69. Кожухова 1992 Кожухова Н. Е. Национально-культурная специфика словесных ассоциаций // Язык и культура. — М., 1992. — С.88−89.
  70. Козлова 1996 Козлова Н. Н. Горизонты повседневности советской эпохи: Голоса из хора. — М., 1996.
  71. Козырьков 1998 Козырьков В. П. Освоение обыденного мира: Социокультурный анализ. — Н. Новгород, 1998. — 340 с.
  72. Колесов 1986 Колесов В. В. Мир человека в слове Древней Руси. — Л., 1986.
  73. Колесов 2004 Колесов В. В. Слово и дело: Из истории русских слов. -СПб., 2004. — 703 с.
  74. Коллингвуд 1980 Коллингвуд Р.Дж. Идея истории. Автобиография. -М., 1980.
  75. Корнилов 1999 Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. — М.: МГУ, 1999. — 341 с.
  76. Кравченко 1994 Кравченко Е. И. Социологическая концепция Э. Гоффмана // Современная американская социология. — М., 1994— 296 с.
  77. Красных 2003 Красных В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? — М.: Гнозис, 2003.
  78. Красных 2001 Красных В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. -М.: Гнозис, 2001.
  79. Кубрякова, Демьянков 1996 Кубрякова Е. С., Демьянков В. З. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. — М.: МГУ, 1996.
  80. Кузнецов 2000 Кузнецов A.M. Когнитология, «антропоцентризм» и проблемы исследования лексической семантики // ИНИОН. Центр гуманит. науч.-информ. исслед., отд.языкознания. — М., 2000. — С. 8−22.
  81. Лебедько 2002 Лебедько М. Г. Когнитивные аспекты взаимодействия языка и культуры: сопоставление американской и русской темпоральных концептосфер: Автореф. дис. д-ра филол.наук. -М., 2002.
  82. Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики: Тезисы докл. международной научной конференции. Екатеринбург, 1995.
  83. Леонтьев 1975 Леонтьев А. Н. Деятельность. Сознание. Личность. -М., 1975.
  84. Литвин 1998 Литвин Ф. А. Лексикографирование культурного компонента словаря // Лексика и лексикография. — Сб.науч.трудов / Отв. ред. Коротких Ю. Г., Шахнарович A.M. — Ин-т языкознания РАН, Орлов.гос.техн.ун-т, каф.иностр.яз. -М., 1998. -Вып.9. — 182 с.
  85. Лихачев 1994 Лихачев Д. С. Культура как целостная динамическая система // Вестник РАН. — Т.64.- № 8. — 1994. — С. 721−725.
  86. Лотман 1996 — Лотман Ю. М. Беседы о русской культуре: Быт и традиции русского дворянства (XYIII — начало XIX века). — СПб., 1996.-399 с.
  87. Лотман 1999 Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров: Человек — текст — семиосфера — история. М.: Языки русской культуры, 1999. — 464 с.
  88. Лукач 1985 — Лукач Д. Своеобразие эстетического. -М., 1985.
  89. В.А. Концепт истины и слово ИСТИНА в русском языке (Опыт концептуального анализа рационального и иррационального в языке) // ВЯ.- 1993.- № 4.- С.63−86.
  90. Ляпин 1997 Ляпин С. Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Вып.1. — Архангельск, 1997. — С.11−35.
  91. Марков 1997 Марков Б. В. Теория познания и структуры повседневности. — СПб., 1997.
  92. Маслова 1997 Маслова В. А. Введение в лингвокультурологию. — М., 1997.
  93. Маслова 2001 Маслова В. А Лингвокультурология. — М., 2001.
  94. Метаморфозы стиля 2001 Метаморфозы стиля. — М., 2001. — 188 с.
  95. Михеев 1994 Михеев А. В. Ассоциативные стереотипы в эпоху перемен // Язык, сознание, культура, этнос. — М., 1994. — С.117−148.
  96. Мишланова и др. 2004 Мишланова С. Л., Пермякова Т. Н. Современная концептосфера: направления и перспективы // Стереотипность и творчество в тексте: Межвуз.сб.науч.тр. — Пермь, 2004. — С. 351−364.
  97. Морковкин, Морковкина 1994 Морковкин В. В., Морковкина А. В. Язык, мышление и сознание и vice versa // Русский язык за рубежом, 1994. -№ 1.-С. 63−70.-297 116. Муравлева 1997 Муравлева Н. В. Австрия: Лингвострановедческий словарь. — М., 1997. — 415 с.
  98. Мурзин 1996 Мурзин Л. Н. О лингвокультурологии, ее содержании и методах// Русская разговорная речь как явление городской культуры. — Екатеринбург: Арго, 1996. — С. 7−13.
  99. Мустайоки 1995 Мустайоки А. О лингвистических экспериментах // Язык-система. Язык-текст. Язык-способность: Сб. статей. — Ин-т русского языка РАН. — М., 1995. — С.155−160.
  100. Неверов Неверов С. В. Общественно-языковая практика современной Японии. -М.: «Наука», 1982.- 148 с.
  101. Нерознак 1997 Нерознак В. П. Теория словесности: старая и новая парадигмы / Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. / Под ред. проф. В. П. Нерознака. — М.: Academia, 1997.-С.5−8.
  102. Нерознак 1998 Нерознак В. П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. — Омск, 1998. — С.80−85.
  103. Новиков, 1982 Новиков Л. А. Семантика русского языка. — М.: Высшая школа, 1982.-272 с.
  104. Новиков, 2001 Новиков Л. А. Избранные труды. — TT. I, II.- М.: Изд-во РУДН, 2001. о
  105. Оболенская 1996 Оболенская С. В. Некто Иозеф Шефер, солдат гитлеровского вермахта. Индивидуальная биография как опыт исследования «истории повседневности» // Одиссей: Человек в истории. -М.Д996.-С. 135−142.
  106. Опарина 1999 Опарина Е. О. Лингвокультурология: Методологические основания и базовые понятия // Язык и культура: Сб. обзоров. — М.: ИНИОН РАН, 1999.-С. 183−187.
  107. Опыт словаря нового мышления / Под ред. А. Афанасьеваи М.Ферро.-М. :Прогресс-Пайо", 1989.
  108. Павловская 1994 Павловская А. В. Стереотипы восприятия России и русских на Западе // Россия и Запад: Диалог культур. — М., 1994. — С. 1930.
  109. Панченко 2000 Панченко A.M. О русской истории и культуре. -СПб., 2000. — 464с.
  110. Панченко 1999 Панченко Н. Н. Средства объективации концепта «обман» (на материале английского и русского языков): АКД. -Волгоград, 1999.
  111. Петров 1991 Петров М. К. Язык, знак, культура. — М., 1991. — 328 с
  112. Писанова 1997 Писанова Т. В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики (эстетические и этические оценки): Автореф. Дис.. докт.филол.наук. — М., 1997. — 39 с.
  113. Попова и др. 1999. Попова З. Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. — Воронеж, 1999.
  114. Попова и др. 2002 Попова З. Д., Стернин И. А. Концептосфера и картина мира // Язык и национальное сознание. — Вып. 3. — Воронеж: Истоки, 2002.-С.4−8.
  115. Радченко 1998 Радченко О. А. Язык как миросозидание: Лингвофилософская концепция неогумбольдтианства: Автореф.дис.. докт.филол.наук. М.: Ин-т языкознания РАН, 1998. — 46 с.
  116. Разова 1997 Разова Е. Л. Дом. Экзистенциальное пространство человека // Web-кафедра философской антропологии. Тексты. — Работа проделана при поддержке гранта МО РФ ГОО-1.1.97. — С. 3- 10.
  117. Рахилина 2000 Рахилина Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. — М.: Русские словари, 2000. — 416 с.
  118. Ревель 1985 Ревель Ж. Микроисторический анализ и конструирование социального. М.1985. — 182 с.
  119. Русская идея 1992 Русская идея / Сост. и авт. вступ. статьи М. А. Маслин. — М.: Республика, 1992. — 496 с.
  120. Сепир 2002 Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи. — 2-е изд. — М., 2002. — 656 с.
  121. Синявский 2001 Синявский А. Основы советской цивилизации. — М.: Аграф, 2001.- 464 с.
  122. Ривош 1990 Ривош Я. Н. Время и вещи: Очерки по истории материальной культуры в России начала XX века. М.:Искусство, 1990. -304 е., ил.
  123. Русская словесность 1997 Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология /Под ред. проф. В. П. Нерознака. — М.: Academia, 1997. — 320 с.
  124. Русский язык сегодня 2000 Русский язык сегодня. Вып. 1: Сб. статей / РАН. Ин-т рус. яз им. В. В. Виноградова / Отв. ред. Л. П. Крысин. — М.: «Азбуковник», 2000. — 596 с.
  125. Степанов, 2001 Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 2-е, испр. И доп. — М.: Академический Проект, 2001. -990 с.
  126. Стукаленко 1992 Стукаленко Н. И. Отражение обыденного сознания в образной языковой картине мира. — Киев, 1992. — 162 с.
  127. Тарасов 1994 Тарасов Е. Ф. Язык и культура: методологические проблемы // Язык — Культура — Этнос. — М., 1994. — С. 29−38.
  128. Тарасов 1996 Тарасов Е. Ф. Межкультурное общение — новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. — М., 1996. — С.7−22.
  129. Тарасов 2000 Тарасов Е. Ф. Актуальные проблемы анализа языкового сознания //Языковое сознание и образ мира. Сборник статей / Отв.ред. Н. В. Уфимцева. — М., 2000. — С.24−38.
  130. Телия 1995 Телия В. Н. К проблеме связного значения слова: гипотезы, факты, перспективы // Язык-система. Язык-текст. Язык-способность: Сб. статей. — Ин-т русского языка РАН. — М., 1995. — С.25−36.
  131. Телия 1996 Телия В. Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. — М. Языки русской культуры, 1996. — 288 с.
  132. Тер-Минасова 2000 Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.:Слово, 2000. — 624 с.
  133. Титова 1985 Титова А. И. Устойчивые ассоциации лексем в некоторых славянских языках: Автореф. дисс. канд. филол.наук. — Минск, 1985. -20 с.
  134. Толстой 1997 Толстой Н. И. Этнолингвистика в кругу гуманитарных дисциплин // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. — М.: Academia, 1997. — С. 306−315.
  135. Трубецкой 1995 Трубецкой Н. С. История. Культура. Язык. -М., 1995.
  136. Урысон, 2003 Урысон Е. В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике М.: Языки славянской культуры, 2003. — 224с.
  137. Уфимцева 1995 Уфимцева Н. В. Структура языкового сознания русских: 70−90-е годы // Этническое и языковое самосознание. — М., 1995.-С. 151−154.
  138. Уфимцева 1996 Уфимцева Н. В. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. -М., 1996. — С. 139−162.
  139. Уфимцева 1998 Уфимцева Н. В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских // Языковое сознание: формирование и функционирование: Сб. статей/ Отв.ред. Н. В. Уфимцева. — М., 1998. -С. 135−170.
  140. Уфимцева 1998 Уфимцева Н.В.// Языковое сознание и образ мира. Сборник статей / Отв.ред. Н. В. Уфимцева. — М., 2000. — С. 207−219.
  141. Ушакова 2000 Ушакова Т. Н. Языковое сознание и принципы его исследования // Языковое сознание и образ мира. Сборник статей / Отв.ред. Н. В. Уфимцева. — М., 2000. — С. 13−23.
  142. Фромм 1992 Фромм Э. Человек для себя. — Минск, 1992.
  143. Фрумкина 1995 Фрумкина P.M. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? // Язык и наука конца XX века: Сб. статей. — М.: РГТУ, 1995. — С. 74−117.
  144. Фрумкина 1996 — Фрумкина P.M. «Теория среднего уровня» в современной лингвистике // Вопросы языкознания. 1996. — № 2. — С. 716.-302 179. Фуко 1994 Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук. -СПб., 1994.
  145. Хайрулин 1995 Хайрулин В. И. Лингвокультурологические и когнитивные аспекты перевода: Автореф. Дис.. докт.филол.наук. — М., 1995. -46 с.
  146. Халеева 1995 Халеева И. И. Вторичная языковая личность как реципиент инофонного текста // Язык-система. Язык-текст. Язык-способность: Сб. статей. — Ин-т русского языка РАН. — М., 1995. — С. 277−285.
  147. Хёйзинга 1992 Хёйзинга Й. Homo ludens. В тени завтрашнего дня. -М.прогресс — Традиция, 1992. — 459 с.
  148. Хёйзинга, 1995 Хёйзинга Й. Осень средневековья: Исследование форм жизни, уклада и форм мышления в XIY-XY веках во Франции и Нидерландах. — Соч. в 3 т. — Т. 1. — М., 1995. — 415 с.
  149. Ченки 1996 Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях// Вопросы языкознания. — 1996. — № 2. — С. 17−25.
  150. Черкасова 1998 — Черкасова Г. А. Компьютерный ассоциативный тезаурус: база научных исследований // Языковое сознание: формирование и функционирование: Сб. статей/ Отв.ред. Н. В. Уфимцева. -М., 1998. С. 129- 134.
  151. Чернов 1991 Чернов Я. В. Этнический образ // Этнознаковые функции культуры. М., 1991. — С. 58−85.
  152. Шахнарович 1995 Шахнарович А. М. Языковая личность и языковая способность // Язык-система. Язык-текст. Язык-способность: Сб. статей.- Ин-т русского языка РАН. М., 1995. — С. 213−223.
  153. Шпет 1994 Шпет Г. Психология социального бытия: Избранные психологические труды. — М., 1994. Этнознаковые функции культуры. -М.: Наука, 1991.
  154. Щедровицкий, 1995 Щедровицкий Г. П. Смысл и значение // Избранные труды. — М., 1995. — С.546−576.
  155. Шмелева 1993 Шмелева Т. В. Юпочевые слова текущего момента // Collegium. 1993, № 1.-Киев, 1993.
  156. Щюц 2003 Шюц А. Смысловая структура повседненвного мира: очерки по феноменологической социологии— М.:Институт Фонда «Общественное мнение», 2003. — 336 с.
  157. Щюц 2004 Щюц А. Избранное: Мир, светящийся смыслом. — М., 2004.- 1056 с.
  158. Эпштейн 1998 Эпштейн М. Бог деталей. Эссеистика 1977−1988 — М.: Издание Р. Элинина, 1998. — 240 с.
  159. Язык и картина мира: Роль человеческого фактора в языке и картина мира: Сб.науч.трудов. -М., 1988.-212 с.
  160. Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч.трудов. -Волгоград, Архангельск, 1996.
  161. Языковое сознание и образ мира. Сборник статей /Отв.ред. Н. В. Уфимцева. М., 2000. — 320 с.
  162. Языковое сознание: формирование и функционирование. Сборник статей // Отв.ред. Н. В. Уфимцева. М., 1998. — 256 с.-304 201. Chaika 1989 Chaika Elaine. Language: The Social Mirror/ - Newbury House Publishers, 1989. — 374 p.
  163. Douglas 1980 Douglas Jack D. Introduction to the Sociologies of Everyday Life. — Boston., 1980. — 201 p.
  164. Hudson 1983 Hadson R. word Grammar // Proceedings of the ХШ-th International Congress of Linguistics. — Tokyo, 1983.
  165. Halliday 1975 Halliday, M.A.K. Learning How to Mean. — London, 1975.
  166. Gerhard 1974 Gerhard G. The Russian world. Life and language. -N.Y., 1974
  167. Goffman 1959 Goffinan Erving. The Presentation of Self in Everyday Life. -N.Y.,-325 p.
  168. Kiss 1972 Kiss G., Armstrong C., Milroy R. The Associative Thesaurus of English. — Edinburg, 1972.
  169. Montgomery 1995- Montgomery Martin. An Introduction to Language and Society. London and New York, 1995. — 272 p.
  170. Smith 1977 Smith Hedrick. The Russians. — New York, 1977. — 1067 p.
  171. Rey 1977 Rey Alain. Le Lexique images et modeles: du dictionnaire a la lexicologie. — Paris, 1977. — 307 p.
  172. Regier 1996 Regier Terry. The Human Semantic Potential. — Cambridge, Massachusetts, London, 1996. — 220 p.1. СЛОВАРИ
  173. С.И. Словарь русского языка: 70 000 слов / Под ред.
  174. Н.Ю.Шведовой. 23-е изд. Испр. — М.: Рус.яз., 1990. — 917 с.
  175. Русский ассоциативный словарь. Книги 1−6. Ассоциативный тезауруссовременного русского языка / Ю. Н. Караулов, Г. А. Черкасова,
  176. Н.В.Уфимцева, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов. М., 1994−1998.
  177. Русский ассоциативный словарь. В 2 т. / Ю. Н. Караулов, Г. А. Черкасова, Н. В. Уфимцева, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2002.
  178. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. / РАН. Ин-т рус.яз.- Под общей ред. Н. Ю. Шведовой. — М.: Азбуковник, 1998.
  179. М. Этимологический словарь русского языка. В 4-х т. / Под ред. И с предисл. Б. А. Ларина. 2-е изд.стер. — М.: Прогресс, 1986.
  180. Л.В. Российский историко-бытовой словарь. М.: Студия «ТРИТЭ» — «Российский архив», 1999. — 528 с.
  181. Даль Владимир. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. -М.: Рус.яз., 1998.
  182. Американа: Англо-русский лингвострановедческий словарь / Под ред. Чернова Г. В. Смоленск, 1996. — 1185 с.
  183. Белянин, Бутенко 1994 Белянин В. П., Бутенко И. А. Живая речь: Словарь разговорных выражений. — М.:ПАИМС, 1994. — 192 с.
  184. Богуславский 1994а Богуславский В. М. Словарь оценок внешности человека. — М., 1994. — 269с.
  185. Великобритания: Лингвострановедческий словарь / Рум А.Р.У., Колесников Л. В., Пасечник Г. А. и др. -М., 1978. 480 с.
  186. Мальцева 1998 Мальцева Д. Г. Германия: Страна и язык: Лингвострановедческий словарь. — М., 1998. — 393 с.
  187. Николау 1995 Николау Н. Г. Греция: Лингвострановедческий словарь.-М., 1995.-288 с.
  188. Франция: Лингвострановедческий словарь / Под ред. Ведениной Л. Г. -М., 1997. -1037 с.
Заполнить форму текущей работой