Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Отражение фрагментов русской языковой картины мира в предикативных стереотипных сочетаниях

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Научная новизна диссертации заключается: 1) в представлении фрагментов русской ЯКМ посредством предикативных стереотипных сочетаний, полученных в результате проведенного автором направленного ассоциативного эксперимента (существующие ассоциативные словари включают свободные реакции) — 2) в доказательстве их системности, вероятностно реализующейся в речи конкретного носителя языка- 3) в видении… Читать ещё >

Отражение фрагментов русской языковой картины мира в предикативных стереотипных сочетаниях (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. Фрагменты как макроединицы ЯКМ и предикативные стереотипные сочетания как микроединицы системы комплексов, отражающих эти фрагменты
    • 1. 1. Фрагменты ЯКМ и предикативные стереотипные сочетания (общая характеристика)
    • 1. 2. Фрагменты ЯКМ в её эталонно-предикативном аспекте и предикативные стереотипные сочетания как элементы системы
  • Выводы по 1-ой главе
  • ГЛАВА 2. «Номинативные» фрагменты ЯКМ в предикативных стереотипных сочетаниях
    • 2. 1. Фрагмент ЯКМ «Человек» в ПСС
      • 2. 1. 1. Подфрагмент «Человек как целое» в ПСС
        • 2. 1. 1. 1. Компонент «Человек как целое без дифференциации по взрослости» в ПСС
        • 2. 1. 1. 2. Компонент «Человек как целое с актуализацией невзрослости» в ПСС
      • 2. 1. 2. Подфрагмент ЯКМ «Части человека» в ПСС
    • 2. 2. Фрагмент ЯКМ «Животное» в ПСС
      • 2. 2. 1. Подфрагмент «Животное как целое» в ПСС
        • 2. 2. 1. 1. Компонент «Животное как целое без дифференциации по взрослости» в ПСС
        • 2. 2. 1. 2. Компонент «Животное как целое с актуализацией невзрослости» в ПСС
      • 2. 2. 2. Подфрагмент ЯКМ «Части животного» в ПСС
    • 2. 3. Фрагмент ЯКМ «Насекомое» в ПСС
    • 2. 4. Фрагмент ЯКМ «Микроорганизм» в ПСС
    • 1. Условные сокращения: ЯКМ — языковая картина мира, НКМ — научная картина мира, ПСС (используется только в заголовках) — предикативные стереотипные сочетания, ЛСГ — лексико-семантическая группа
      • 2. 5. Фрагмент ЯКМ «растение» в ПСС
        • 2. 5. 1. Подфрагмент ЯКМ «Растение как целое» в ПСС
        • 2. 5. 2. Подфрагмент «Частирастения» в ПСС
      • 2. 6. Фрагмент ЖМ «Пространство» в ПСС
        • 2. 6. 1. Подфрагмент «Пространство как целое» в ПСС
        • 2. 6. 2. Подфрагмент «Части пространства» в ПСС
      • 2. 7. Фрагмент ЯКМ «Время» в ПСС
        • 2. 7. 1. Подфрагмент «Время как целое» в ПСС
        • 2. 7. 2. Подфрагмент «Части времени» в ПСС
      • 2. 8. Фрагмент якм «Указание на предмет» в ПСС
        • 2. 8. 1. Подфрагмент «Указание на предмет как на целое» в ПСС
        • 2. 8. 2. Подфрагмент «Указание на части предмета» в ПСС
  • Выводы по 2-ой главе
  • ГЛАВА 3. Механизм сочетаемости в предикативных стереотипных сочетаниях
    • 3. 1. Общее понятие о механизме сочетаемости в ПСС
    • 3. 2. Реализация механизма сочетаемости в ПСС
      • 3. 2. 1. Методика анализа гшплиг (итной (разноимённой) стереотипной сочетаемости П и СК
      • 3. 2. 2. Опыт анализа имплицитной (разноимённой) сочетаемости
  • Выводы по 3-ей главе
  • ГЛАВА 4. Сбои и помехи в реализации механизма предикативной стереотипной сочетаемости
    • 4. 1. Отсутствие реализации механизма предикативной стереотипной сочетаемости (нулевая сочетаемость)
    • 4. 2. Ошибочная реализация механизма предикативной стереотипной сочетаемости
      • 4. 2. 1. Собственно ошибочная реализация механизма предикативной стереотипной сочетаемости
      • 4. 2. 2. Избыточная реализация механизма предикативной стереотипной сочетаемости
        • 4. 2. 2. 1. Избыточная реализация по обстоятельству
        • 4. 2. 2. 2. Избыточная реализация по дополнению
  • Выводы по 4-ой главе

Исследование ЯКМ мира, берущее свое начало от работ В. фон Гумбольдта, гипотезы лингвистической относительности Сепира — Уорфа1 и др., относится к числу наиболее актуальных проблем, определяющих отличительную черту современной лингвистики, в том числе русистики (Н.Ф. Алефиренко, Ю. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова, Е. И. Алещенко, В. М. Богуславский, Т. В. Булыгина, Ж. Ж. Варбот, Т. И. Вендина, Г. А. Волохина, В. Г. Гак, H.A. Герасименко, Анна А. Зализняк, В. И. Карасик, Ю. Н. Караулов, Е. В. Клобуков, В. В. Колесов, М. А. Кронгауз, Е. С. Кубрякова, В. В. Леденёва, В. А. Маслова, A.A. Мельникова, JI.H. Михеева, З. Д. Попова, Е. В. Рахилина, Ю. А. Рылов, Ю. А. Сорокин, Ю. С. Степанов, И. А. Стернин, В. Н. Телия, Е. В. Урысон, Н. В. Уфимцева, А. Т. Хроленко, О. В. Шаталова, А. Д. Шмелёв, Е. С. Яковлева и др.).

Интерес к русской ЯКМ мира как путь к познанию самого главного — носителя языка — возник не на пустом месте, не неожиданно, ибо «классическая русская грамматика (которую сейчас называют «традиционной», вкладывая в это слово оттенок легкого пренебрежения) никогда не забывала о человеке, о «языковой личности» «[Лекант 2007: 3]. Обращение к трудам русских.

1 Для современной лингвистики важны не столько предложенные этими учёными ответы, связанные с пониманием языка как круга, ограничивающего сознание [Гумбольдт 1984: 37−298], сколько поставленные ими проблемы. Например: 1) «.изучение зависимости или независимости нации от своего языка, воздействия, которое нация может оказать на язык, или обратного воздействия языка на нацию представляет собой открытое поле деятельности, и, приступая к этим вопросам, нужно помнить, что можно попасть в довольно труднодоступную, а не в давно исхоженную область [Гумбольдт 1984: 324]. — 2) «.1) являются ли наши представления «времени», «пространства» и «материи» в действительности одинаковыми для всех людей, или они до некоторой степени обусловлены структурой языка, и 2) существуют ли видимые связи между а) нормами культуры и поведения и б) обусловленными лингвистическими категориями?» [Уорф 2003: 164]- 3) «Быть может самое существенное следствие признания относительности формы мышления, проистекающее именно из лингвистических исследований состоит в расширении нашего интеллектуального кругозора» [Сепир 2003: 155−156]. лингвистов прошлого (к работам Ф. И. Буслаева, A.M. Пешковского,.

A.A. Потебни, которого называют «самым первым неогумбольтианцем» [Радченко 2005: 87], Ф. Ф. Фортунатова, A.A. Шахматова, JI.B. Щербы,.

B.В. Виноградова и др.) с позиций современного прочтения подтверждает этот интерес к носителю языка [Клобуков 2001: V]. Закономерно, что классические работы позволяют глубже осмыслить многие проблемы, связанные с ЯКМ. Таким образом, идея ЯКМ совпала в русском языкознании с интересом к национальному языку и его носителю. Этот интерес особенно отчетливо проявился в XIX веке и в дальнейшем усилился и продолжает усиливаться (Ю.Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова, И. К. Архипов, Г. И. Богин, P.A. Будагов, Г. А. Золотова, Г. Г. Инфантова, Ю. Н. Караулов, Т. В. Кочеткова, В. Т. Тимофеев, Д. А. Штелинг и др.). При этом интерпретация термина ЯКМ становится всё более неоднозначной. Однако при любом подходе исходной проблемой закономерно является проблема, в каких языковых единицах отражается эта картина мира.

Экспликаторами ЯКМ обычно считаются лексика1 и фразеология. В последние же годы наблюдается тенденция к более широкому пониманию этих средств. В частности, в связи с выделением синтаксических концептов [Волохина, Попова 1999; Попова, Стернин 2007: 71−77- Очирова 2008: 155 — 157 и др.] речь идет также о синтаксических средствах и о синтаксической ЯКМ [Герасименко 1999: 5]. Ю. Н. Караулов, обобщая мнения по данному вопросу, высказался так: «.в лингвистике нет пока ясного представления о том, какие языковые единицы составляют языковую картину мира, потому что ее элементы обнаруживаются на всех уровнях языковой системы — от фонетики до текста» [Караулов 1999: 89, 90]. См. также: «Языковая картина мира складывается из концептов, которые представляют собой полное знание.

1 В этом плане важнейшим достижением является создание РСС, поскольку «.вычленение лексических классов как конструктов, созданных самим языком в ходе его истории, оказывается описанием его собственного строения, разграничением органических участков языковой системы» [РСС 1998: XI]. человека о том или ином предмете в отличие от понятия, отражающего и фиксирующего и фиксирующего лишь общие и существенные признаки предмета. Концепт не может быть выражен одним словом. Для его воспроизведения требуется много слое, множество словосочетаний, мноэюество предложений. Концепт. охватывает множество единиц и раскрывается любыми способами, на которые способен язык (выделено мною — С.Б.) [Чесноков 2006: 34−35].

В предлагаемом исследовании указанная точка зрения разделяется. При этом утверждается, что есть ещё один тип экспликаторов ЯКМ и её фрагментов, наряду с обычно признаваемыми. Это — предикативные стереотипные сочетания (предикативные стереотипизмы), в которых отражается ЯКМ и её фрагменты в эталонно-предикативном аспекте. Совокупность стереотипизмов и соответствующий раздел языкознания по аналогии с фразеологией можно назвать стереотипологией, включающей «предикативную». Исследовать такое явление, как стереотипология, весьма важно. Это может показать, что из значимого для носителей языка является максимально значимым, поскольку дает представление о сложившейся системе норм типичного, вышедшего на уровень необходимого общего фонда знаний [Балли 2003: 38- Гак 1977: 20] и зафиксированного в наиболее устойчивой стереотипной части ЯКМ в качестве её доминант — «вершин».

Стереотипность как естественное явление в языке была замечена лингвистами давно. Так, JI.B. Щерба отметил: «.наш язык. имеет громадный ассортимент готовых шаблонов, готовых фраз и даже готовых мыслей. И это естественно: человеку в процессе повседневного общения нет времени для особого языкотворчества, и он в громадном большинстве случаев пользуется готовыми фразами. Язык наш часто помогает нам не думать» [Щерба 1957: 131]. В принципе эта же мысль, но применительно к рассматриваемым в данной работе предикативным стереотипным сочетаниям, была высказана A.M. Пешковским. Она принципиально важна для понимания сущности анализируемых сочетаний: «Если многие мысли столь просты, что не кажутся нам результатом этой внутренней работы (например, мысль, что снег бел, что огонь жжется, что один да один — два), то это объясняется только тем, что эту работу мы проделали в самом раннем возрасте. Когда впервые продумали эти мысли, и с тех пор привыкли пользоваться результатами этой работы, не вспоминая о самой работе» [Пешковский 2001: 169 (выделено мною — С.Б.] Несмотря на значимость стереотипных явлений, повышенный интерес к ним стал проявляться только в последние два-три десятилетия 1.

Выделение стереотипных сочетаний как одного из средств реализации национальной ЯКМ обусловлено новым подходом к осмыслению сочетаемости: «.лингвистическое исследование сочетаемости может воссоздать тот образ действительности, который человек имеет в виду, когда говорит и понимает. Обычно его называют языковой картиной мира [Рахилина 2000: 11]. Сочетаемость стала рассматриваться не просто как техника языка: «Сочетаемостные возможности слова — тоже своеобразное свойство «культурной памяти» [Хроленко 2004: 82] В этой памяти своё место имеют и стереотипные представления, зафиксированные стереотипными сочетаниями, являющиеся результатом селекции, аккумуляции наиболее значимого для каждого народа. Из этих сочетаний наибольший интерес для познания ЯКМ представляют предикативные стереотипные сочетания. К предикативным сочетаниям их можно отнести только условно по сохраняемой форме истинно предикативных сочетаний. Стереотипность оставляет в них только застывшие следы предикативности, выражаемой в синтаксической модальности, синтаксическом времени, синтаксическом лице [ГРЯ 1960: 78−82, Лекант 2004: 7, Шаповалова 2000; см. также: Алефиренко 2005: 259−285 и др.]- застывшие следы условных П и СК. Причина такой условности заключается в том, что сочетания «П» и «СК» (далее без кавычек) предназначены для экспликации.

1 См., например, научную дискуссию: [Канон, эталон, стереотип. 1999], а также работы Ю. А. Сорокина, В. А. Рыжкова, Ю. Е. Прохорова, В. А Пищалышковой, В. В. Красных, В. В. Плунгяна, Е. В. Рахилиной, С. М. Толстой, Е. Бартминского др. застывшего предикативного аспекта ЯКМ как эталонного. Следовательно, они также должны быть застывшими и таковыми являются.

В основе рассматриваемых сочетаний — застывших сочетаний П и СК лежит устойчивая ассоциативная связь, автоматически реализуемая носителями русского языка в результате осмысления П в качестве стимула и установки на мгновенное приписывание ему СК-реакции: Картина. —> висит, Лодка.—* плывет, Зуб. —> болит, Читатель. —> читает, Гость. —> пришел, Секунда.—"¦ прошла, Москва. —" столица, Волга. —>река, Чайковский.—> композитор, Огурец. —> зеленый, Угол. —" острый, Сторона. —чужая, Вес. —> взят, Точка. —" поставлена, Расстояние. —" пройдено и т. д. Такие сочетания представляют обобщенную стереотипную ситуацию, фиксирующую приписывание с помощью СК относительно устойчивого, а поэтому обычно легко прогнозируемого признака того, что обозначено в П: Картина 'вообще' висит 'вообще'1.

Ранг любых предикативных сочетаний весьма высок:

1) «славянское подлежащее,.вероятно, связано с фокусным вниманием» [Кибрик 1994: 126−139] (значит, обозначаемое им оценивается носителями языка как существенное для познания);

2) сочетаемость П и СК отражает ход человеческой мысли, который «состоит из парных толчков: объясняемого и объясняющего» [Потебня 1968:8].

Ранг предикативных стереотипных сочетаний самый высокий, поскольку они отражают эталоны-инварианты наиболее значимых для человека ситуаций, необходимые для мгновенной оценки аналогичных, но уже конкретных ситуаций, а потому они сохраняются в памяти. «Способность к обобщению и нахождению инварианта — древнейший механизм ориентирования в среде, возникший у животных еще задолго до появления человека» [Горелов 1987:

1 К пониманию 'вообще' предрасполагает ситуация мгновенного реагирования, однако она полностью не исключает осмысления в отдельных случаях также конкретного понимания, т. е. 'не вообще' [Чейф 1975: 94]. Это создаёт отклонения от основной наблюдаемой тенденции, формирует ту или иную степень вероятности её проявления.

12]. Сформировавшаяся система предикативных стереотипных сочетаний является отражением системы фрагментов ЯКМ в её эталонно-предикативном аспекте.

Знание предикативных стереотипных сочетаний, отражающих ЯКМ, необходимо каждому носителю языка, как необходимы эталоны, в число которых они входят и с которых начинается обучение всему, в том числе языку. Родители, интуитивно осознавая это, начинают формировать ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте даже у малыша: Машина едет, Дерево растёт, Лампа горит, Солнце светит, Вода течёт.

Известно: «Освоив ЯКМ, ребенок получил целостное наивное представление о мире, которое присуще всем носителям именно этого языка» [Корнилов 2003: 19]. Освоив же ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте, человек получает систему типичных ситуаций-эталонов, которую он может использовать в качестве точки отсчета при анализе конкретных ситуаций. Так, сочетание Дождь плачет оценивается как нетипичное7 на фоне типичного Дождь 'вообще' идёт 'вообще' [Домбровская 2006]. Это автоматическое, как бы невольное соотнесение обусловливает также оценку степени авторской оригинальности языка, например, в художественном тексте (исследование Н. В. Халиковой [Халикова 2004: 117 — 144] показательно в этом плане).

Закономерно, что уже в средневековые учебники включались списки рассматриваемых стереотипных сочетаний. Один из латинских списков привел в своей книге Ю. С. Степанов: «Cornix cornicatur 'Ворона каркает', Agnus balat.

1 См. также: Пусть меня, старого пса, вора. здесь дождь потопит.(М. Горький. Дед Архип и Ленька) — С самой зари дождь не переставалНо для охотника дождь — сущее бедствие (И.С. Тургенев. Живые мощи).- Дождь почему-то долго не начинался (А.П.Чехов. Степь) — И еще тише стал дождьДождь опять стал примолкатьДождь вот не снарядился быДождь, проходящий через нее [тьму], казалось, мог быть только черным (В. Распутин. Век живи — век люби) — Косой дождь сёк лицо (М. Булгаков. Записки на манжетах) — В Москве шёл дождь (В. Перуанская. Неделя в августе) — Дождь летит по непонятной кривой (Р. Рождественский. Осенью) — * Дождь идет, как вчера (Р.Рождественский. Надоело.) и др. и.

Ягненок блеет', Cicada stridet 'Кузнечик стрекочет' Uhuha dicit 'Удод ухает', Infans ejulat 'Дитя плачет', Ventus flat 'Ветер дует', Anser gingrit 'Гусь гогочет'." [Степанов 1981: 251]. Им обращено внимание на то, что благодаря представленному в них описанию через анализ, или разложение, получаются «весьма точные описания отдельных фрагментов языка.» [Степанов 1981:251].

Однако надо иметь в виду, что процесс накопления и сохранения сведений об эталонах данного типа, начатый в раннем детстве, длится всю жизнь, будучи обусловленным расширением круга познаваемого. Это закономерно, поскольку постоянно есть необходимость оценивать конкретные ситуации, отражённые в языке, относительно их эталонно-предикативных норм. i.

Оптимальность приемов обучения ребенка родному языку, достигнутая многими поколениями, проверенная и отшлифованная веками, должна учитываться при обучении русскому языку иностранцев [Прохоров 1996], поскольку «усвоение нового языка есть переход на новый образ мира.» [Леонтьев 2003: 272]. Однако для разработки методики обучения языку (особенно иностранцев), основанной на формировании русской ЯКМ в застывшем эталонно-предикативном аспекте, сначала требуется научное познание этой картины.

Н.Д. Арутюнова видит в предложении «чудо»: «Субъект принадлежит миру, а предикат — мышлению о мире. „Чудо“ предложения как раз в том и состоит, что в нем достигнут некоторый синтез категорий мышления и элементов объективной реальности, установлена связь между миром и человеком» [Арутюнова 2003: 74]. Предложения со стереотипной сочетаемостью главных членов предложения ещё большее «чудо». Они отражают [Мигирин 1973] самое существенное, типичное, доминирующее в ЯКМ и её фрагментах в виде эталонов-ситуаций, используемых в условиях мгновенной оценки конкретных ситуаций, способствуя ориентации в действительности.

Всё сказанное обусловило выбор темы данной диссертации.

Актуальность исследования определяется:

1) потребностью восполнения сведений о фрагментах ЯКМ, в том числе в эталонно-предикативном аспекте, зафиксированном в предикативных стереотипных сочетаниях;

2) интересом современного человека к познанию самого себя и своего народа, чему, в частности, способствует познание предпочтений, фиксируемых доминантами предикативных стереотипных сочетаний;

3) тенденцией интерпретировать факты, закономерности, выявленные традиционным языкознанием, с позиций ЯКМ, что в данном случае применяется по отношению к предикативным стереотипным сочетаниям;

4) поставленной перед лингвистами задачей ввести сочетательные свойства главных членов двусоставного предложения в дефиниции П и СК [Ермакова 1974: 243], которая не может быть решена без выяснения, «при каком типе подлежащего предпочитается определенный тип сказуемого» [Обзор 1973: 38];

5) возможностью широкого практического применения результатов исследуемой проблемы;

6) обоснованным устойчивым вниманием в мировой научной литературе к исследованию языковой личности методом словесных ассоциаций (Kent G. Н. and Rosanoff A. J. 1910; Birren, 1978; Deese J. 1965; Gerow J. R. and Pollio H. R. 1965; Postman L. 1970) — к поискам языковых доминант, в число которых входят языковые универсалии (Wierzbicka 1992) — к языковым стереотипам (Bartminski 1985; Barsalou L.W. 1992) — к языку как инстинкту (Линкер 2004).

Объектом исследования являются некоторые основные фрагменты русской ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте, отраженные в соответствующих предикативных стереотипных сочетаниях. Только по ним можно судить о фрагментах ЯКМ в названном аспекте. Это одно из проявлений особенности функционирования наивно-языковой картины мира, которая заключается в том, что «.составляющие её сведения чаще всего не даны непосредственно.» [Караулов 1999:89, 90]. Допустимость выбора именно предикативных стереотипных сочетаний в качестве «зеркала» подтверждается, в частности, тем, что в случае даже узкого понимания стереотипа («стандартное мнение о социальных группах или отдельных лицах как представителях этих групп» [КСКТ 1997: 177]) он обычно выражается в форме таких сочетаний: «Итальянцы музыкальны, Южане вспыльчивы, Профессора рассеянны, Женщины — это эмоции» [КСКТ 1997: 177].

Предметом исследования являются доминанты фрагментов ЯКМ, определяемые по частотности отражающих их предикативных стереотипных сочетаний.

Цель работы заключается в доказательстве системности фрагментов русской ЯКМ на основе системности доминирующих предикативных стереотипных сочетаний, отражающих их.

Основные задачи работы, вытекающие из поставленной цели и рассматриваемые в соответствующих четырёх главах, следующие:

1) рассмотрение фрагментов как макроединиц системы ЯКМ и предикативных стереотипных сочетаний как микроединиц системы комплексов, отражающих эти фрагменты;

2) выявление доминант системы фрагментов ЯКМ номинативного уровня на основе доминант системы предикативных стереотипных сочетаний;

3) описание механизма предикативной стереотипной сочетаемости, обеспечивающего возможность отражения системы фрагментов ЯКМ с помощью построения соответствующих сочетаний;

4) изучение сбоев и помех в реализации механизма сочетаемости предикативных сочетаний как функционирование рассматриваемой стереотипной системы в режиме нейтрализации, расширения или сужения.

Научная гипотеза. Фрагменты. ЯКМ, отраженные в предикативных стереотипных сочетаниях, представляют собою систему, сохраняемую в памяти как эталон с целью экономии познавательных усилий. Эта система, будучи результатом многовековой селекции по выявлению наиболее типичного в познавательном процессе при первичном и мгновенном восприятии объекта, для каждого конкретного носителя языка функционирует как система-вариация, реализующаяся вероятностно, с проявлением своих доминант-предпочтений.

Данная гипотеза, безусловно, не исключает мысли о том, что ЯКМ не является и не может быть столь четко организованной, как НКМ [Караулов 1999: 89, 90], но всё же некая системность у неё и у её фрагментов не может не быть. Косвенной поддержкой высказанной гипотезы является определенная системность, выявляемая в народных классификациях [Пинкер 2004: 403].

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Фрагменты ЯКМ, познать которые можно только посредством языковых экспликаторов, могут отражаться в виде предикативных стереотипных сочетаний, мгновенно извлекаемых из памяти носителями языка. Реализация этих сочетаний может осуществляться «правильно/ «неправильно», что определяется соответствующим использованием механизма предикативной стереотипной сочетаемости, имеющим две стороны — эксплицитную (с одноимёнными сочетаемостными категориями) и имплицитную (с разноимёнными сочетаемостными категориями).

2. Фрагменты ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте представляют собою систему, в основе которой лежит отражение экстралингвистической ситуации отбора и сохранения в памяти в виде застывших наиболее существенных моментов процесса познания объекта по его сторонам («видимой"/"невидимой» — «П"/"СК») и доминирующих результатов.

3. Система фрагментов ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте, судя по отражающей их системе доминирующих предикативных стереотипных сочетаний, является весьма ограниченной и замкнутой в соответствии с принципами любой системы эталонов.

4. Системность фрагментов ЯКМ проявляется в системности отражающих их предикативных стереотипных сочетаний. В основе этой системности лежит антропоцентрический принцип, реализующийся как человек/не человек {"свой"/ «чужой»).

5. Предназначенность предикативных стереотипных сочетаний для отражения фрагментов ЯКМ обусловливает наличие у них комплекса-системы соответствующих свойств-признаков. Их круг на уровне доминирующих весьма узок и определяется весьма небольшим количеством параметров, из которых практически универсально доминирующим является параметр движения/статики, реализующийся как движение. Относительно доминирующие параметры, обычно применяемые по отношению к части целого, являются параметрами цвета, формы, размера, оценки, признака по действию «извне». Значения этих параметров отражают соответствующие параметрические картины движения, цвета и т. д. ЯКМ.

6. Осознаваемая носителями русского языка последовательность как система разных степеней значимости того, что отражается анализируемыми сочетаниями, имеет две проекции: на ось селекции и на ось комбинаторики.

Научная новизна диссертации заключается: 1) в представлении фрагментов русской ЯКМ посредством предикативных стереотипных сочетаний, полученных в результате проведенного автором направленного ассоциативного эксперимента (существующие ассоциативные словари включают свободные реакции) — 2) в доказательстве их системности, вероятностно реализующейся в речи конкретного носителя языка- 3) в видении предназначенности данной системы в обеспечении необходимой информацией о познаваемом объекте в условиях первичного мгновенного установления его значимых признаков- 4) в фиксации факта двоякой реализации указанной системы на оси селекгщи и оси комбинаторики- 5) в утверждении редуцированного характера этой системы по отношению к полной, характеризующей свободные стереотипные сочетания- 6) в выявлении её доминирующих параметров и их значений- 7) в определении на основе указанных параметров и их значений языковых образов фрагментов ЯКМ- 8) в признании имеющегося потенциала реализации данной системы- 9) в рассмотрении «технической» стороны сочетаемости компонентов указанных сочетаний как системно организованной- 10) в отнесении данной системы к числу эталонных систем.

Теоретическая значимость заключается:

1) в постановке проблемы отражения фрагментов ЯКМ в предикативных стереотипных сочетаниях как в определенной системе;

2) в разработке методики комплексного анализа, необходимого для исследования проблемы отражения фрагментов ЯКМ в предикативных стереотипных сочетаниях, что соответствует общему направлению в развитии науки — синтезу;

3) в расширении объема понятия фрагментов ЯКМ (путем рассмотрения их в эталонно-предикативном аспекте) и их экспликаторов (посредством введения понятия предикативного стереотипного сочетания — предикативного стереотипизма);

4) в расширении представления о фундаментальных оппозициях значимого/незначимого, «свой»!"чужой", часть/целое и др. на базе выявленных доминант анализируемых фрагментов ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте;

5) в выявлении основных принципов действия эксплицитно-имплицитного механизма сочетаемости, действующего в предикативных стереотипных сочетаниях, и в составлении на их основе вероятностно-прогнозирующих таблиц;

6) в возможности продолжить исследование других фрагментов с целью получения полного представления о русской ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте, а также в допустимости экстраполяции разработанной методики на анализ других лингвистических объектов.

Практическая значимость работы определяется возможностью выхода результатов её на решение ряда проблем, связанных с познанием русского языка его пользователями (в широком смысле):

1) на проблему составления словарей и грамматики более высокого уровня, полнее и корректней фиксирующих особенности русской ЯКМ благодаря увеличению объема экспериментального материала и результатов его обработки: «Только с его [эксперимента — С.Б.] помощью мы можем действительно надеяться подойти в будущем к созданию вполне адекватных действительности грамматики и словаря» [Щерба 1974: 32];

2) на проблему последовательности подачи информации в словарях: от наиболее к наименее значимому для носителей русского языка;

3) на проблему создания словарей направленных ассоциаций (экспериментальный материал данной работы и способ его обработки лег в основу одного из разделов проекта словаря «Словаря сочетаемости подлежащего и сказуемого» [Букаренко 1992]);

4) на проблему установления межпредметных связей: результаты исследования могут быть использованы в курсах по современному русскому языку, по когнитивной лингвистике, лингвокультурологии, психолингвистике, нейролингвистике, этнопсихолингвистике, коммуникативной лингвистике, литературоведению и др.- в частности: «.психолингвистика есть экспериментальная лингвистика. И как бы лингвистика ни делала вид, что она независима от психолингвистики и может прожить без неё, они давно связаны друг с другом, что любой серьезный шаг вперед в одной немедленно отражается на другой» [Леонтьев 2003: 277];

5) на проблему разработки методики обучения языку, основанной на изучении фрагментов ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте, как направленной на формирование «инвариантного образа мира, .способного служить ориентировочной основой для эффективной деятельности человека в нем» [Леонтьев 2003: 273].

6) на проблему изучения эксплицитно-имплицитного механизма сочетаемости в предикативных сочетаниях, особенно иностранцами, методика обучения которых скрытой грамматике представляет определённую трудность [Всеволодова 2000: 378];

7) на проблему педагогической и медицинской диагностики, а также коррекционного и восстановительного обучения [Леонтьев 1977: 16- Цветкова 1988: 92−94].

Материал исследования представлен предикативными стереотипными сочетаниями, полученными в результате проведенного автором направленного ассоциативного эксперимента (42 289 реакций-СК на 740 П-стимулов), хотя для сопоставительного анализа был привлечён более широкий круг экспериментального материала. Использование для достижения поставленной цели традиционного материала — извлечений из текстов — невозможно, поскольку рассматривается отражение не конкретной, а наиболее типичной ситуации, т. е. ситуации 'вообще'.

Материал, полученный в результате проведенного эксперимента, относится к ряду фрагментов ЯКМ. Восемь из них анализируются в работе: «Человек», «Животные», «Насекомые», «Микроорганизмы», «Растения», «Пространство», «Время», «Указание». Этот материал приведен в рабочем варианте «Словаря сочетаемости подлежащего и сказуемого» [Букаренко 1992: 1−37] в виде частотных последовательностей, построенных по принципу градуальности [Колесникова 1998] с начальным вершинным/ доминирующим сочетанием, обычно резко (не всегда — см. приложение 10) отличающимся по количеству даже от последующего. Опыт ассоциативных словарей [САНРЯ.

1977, СССРЯ 1983, РАС 1994 — 1998/ 2002, САС 2004 и др.] позволяет представить их аналогичным образом:

Голова болит 121- думает 13- кружится 12- работает 8- идет (кругом), вымыта 3- лежит, закружилась, вертится, поседела, шумит, ясная 2- устала, оторвалась, поникла, качалась, стоит, светлая, качается, болела, повернулась, глупа, полысела, открыта, думала, разболелась, заболела, опустилась, свалилась, опущена, вскружилась, была больна, умная, соображает, большая, не соображает, прошла, разбитная, поумнела, наклонилась, висит, сидит, видна, трещит, забита, пустая. 1.

Москва — столица 95- стоит 20- строится 8- река 6- шумит, город 5- живет, любовь (моя) 3- златоглавая, горела, прекрасна, расположена, цветет 2- велика, не верит, возникла, кипела, великая, хорошая, росла, приближалась. 1.

Чайковский — композитор 58- написал 20- (великий) музыкант 9- сочиняет 6- музыкант, играет, писал, играл 5- создал 4- велик, (великий) композитор, сочинял. 3.

Экзамен сдан 55, идет 41, начался 10, прошел, проходит 7- приближается 5- выдержан, закончился, наступил 4- сдается, трудный, настал 3- проверяет, труден, завален, принят, кончился, пришёл 2- готовится, длится, подходит и т. д. 1.

Место занято 37- находится 19- освободилось 9- выбрано 5- пустует, пропало, осталось, было, найдено 3- опустело, убрано, расположено, свободно, удобное, запомнилось, прогорает, красит 2- ждет, не ждет, кончается, определяется и т. д. 1.

Журнал лежит 54- прочитан 15- пришел 10- читается, интересный 6- получен 5- приходит 4- выходит, пишет, выписан, куплен, продается, издается 3- напечатан, сообщает, потерялся, печатается, открыт 2 и т. д.

Угол острый 11- находится 9- расположен 7- лежит 5- занят, найден 4- стоит, построен, нарисован, виден, начерчен, разделен 3 и т. д. (см. приложение 12).

Однако, кроме указанных последовательностей, в эти статьи были включены ещё данные статистической обработки СК-реакций (например, количественное соотношение форм несовершенного/ несовершенного вида, форм настоящего/ прошедшего/ будущего времени и т. д. у глаголов-СК), а также для сопоставления данные о свободных предикативных сочетаниях, извлеченных, из текстов художественного, публицистического и др. стилей (см. приложение 1). Совокупность частотно вершинных в последовательностях стереотипных сочетаний П и СК, вероятно, и создаст представление о русской ЯКМ в её эталонно-предикативном аспекте, а также о принципах, лежащих в её основе.

Методы исследования применяются комплексно. Они включают метод лингвистического наблюдения и описания, структурно-семантический, сравнительно-сопоставительный метод, метод доминантного анализа, использующего количественную обработку материала, метод полевого описания, трансформационный метод, метод компонентного анализа, метод направленного ассоциативного эксперимента и др.

Однако особую роль в данном исследовании играет метод направленного ассоциативного эксперимента. На него также распространяется оценка, данная эксперименту Л. В. Щербой: «Только с его [эксперимента — С.Б.] помощью мы можем действительно надеяться подойти в будущем к созданию вполне адекватных действительности грамматики и словаря [Щерба 1974: 32]. Значимость ассоциативного эксперимента обусловлена тем, что «.ассоциативные реакции — это как бы сосредоточение сущностей.» [Маслова 2004: 152]. Условия мгновенного реагирования позволяют выявить глубинное, скрытое в языковых средствах понимание человеком устройства мира, которыми он автоматически (иногда говорят — неосознанно) оперирует как скрытой грамматикой: «Ассоциации могут сказать нам очень многое о тех неосознаваемых структурах, в которых мы мыслим окружающий нас мир» [Фрумкина2003: 194].

Особенность применения метода направленного ассоциативного эксперимента [САНРЯ 1977: 54- Серкин 2004: 74, 75- Белянин 2003: 130- Трофимова 1996 и др.] для исследования предикативных стереотипных сочетаний заключается в использовании в качестве стимула П с просьбой мгновенно назвать к нему СК.

Выбор именно П в качестве стимула обоснован результатами проведенного автором эксперимента по устранению логической несовместимости {Шар — квадрат, Зелень синяя, Мороз горячий и др.). Испытуемые исправляли не П, а СК, фиксируя тем самым закрепленность в языковом сознании в качестве исходного П, а не СК [Букаренко 1978: 78−85]- см. дискуссию, например, в [Попов 1974: 35- 101- Бабайцева 1975: 38- Шмелёв 2006; Никитина 1979 и др.].

В направленном ассоциативном эксперименте, проводимом с 1984 по 2009 год, участвовал 1691 испытуемый (82% женского пола и 18% мужского). Для выявления наиболее чётких закономерностей достаточным считается опрос 1000 испытуемых: «Если мы имеем 1000 испытуемых, то совершенно ясно, что каковы бы ни были индивидуальные особенности этих испытуемых, общая тенденция «пробьется «, хотя бы в наиболее частых ответах» [САНРЯ 1977: 13]. Особенность установки назвать к П-стимулу СК-ое, потребовала привлечения в качестве испытуемых студентов-филологов.

Наличие единично употребленных сочетаний объясняется не столько спецификой индивидуальной ЯКМ (хотя этого нельзя отрицать [Постовалова 1988:32]), обусловлено рядом причин. Одной из них является самая последняя запомнившаяся информация. Так, если в недавнем прошлом испытуемым была куплена лодка, то при мгновенной реакции его ответом будет Лодка куплена.

Фрумкина, Миркин 1987:27] (вместо Лодка плывёт) при сохранении остальных сочетаний стереотипными, т. е. Стол стоит, Картина висит' и т. д.

Методологической основой исследования являются следующие положения:

1) наличие аналитических суждений, противопоставленных синтетическим: «Аналитические суждения высказывают в предикате только то, что уже мыслилось в понятии субъекта, хотя и не столь ясно и не с таким же сознанием. Когда я говорю: все тела протяженны, я нисколько не расширяю своего понятия о теле, а только разлагаю его, так как протяженность действительно мыслилась относительно этого понятия' ещё до суждения, хотя и не была ясно высказана.» [Кант 1965: 80]- см. обращение к этой идее в языкознании [Буслаев 1992: 194- Потебня 1968: 60 — 67- Гак 1968: 11- Степанов 1981:233, 251,252- 1985; 2001: 323−3242-]- выделение понятия диспозиционального предиката [Войшвилло 1967: 133- 1976:168- Гак 1977: 21;

2) признание ЯКМ: «человек имеет двойной мир, в который входит и мир, непосредственно воспринимаемых предметов, и мир образов, объектов отношений и качеств, которые обозначаются словами» [Лурия 1998: 39]- ср.: Колшанский 2006; Постовалова 1987: 65−72 и др.]- признание национальной специфики ЯКМ [Гумбольдт 1985: 373- Сепир 2003: 157−201- Уорф 2003: 157.

1 «В процессах ассоциирования, с одной стороны, происходит усвоение социального опыта, а с другой — его преломление в индивидуальном сознании» [Белоусов, Блазнов 2005: 46].

В свете сказанное важно следующее замечание Ю. Н. Степанова: «. некоторые языковые формы. имена типа избиратель, выключатель, и с и-е * 1е'г являются как бы формами по своей семантике «аналитическими», подобно аналитическим суждениям в логике: недостающие в них актанты могут быть извлечены из них путём анализа, так как они уже содержатся в них. Напротив, некоторые другие языковые формы. имена типа избавитель, освободитель, основатель, изобретатель, а также имена с и-е *4огявляются формами «синтетическими», подобными синтетическим суждениям в логике: их недостающие актанты не могут быть извлечены из их собственного содержания — они могут только присоединены к ним извне, «синтезированы» с ними [Степанов 323−324].

201- Щерба 1957: 531 и др.] при утверждении наличия 12 универсальных параметров семантических форм мышления [Чесноков 1992, 2006]- см. также: [Вежбицкая 1997; 1999, 2001; Мельникова 2003; Васильев 1974 и др.;

3) осмысление идеи картины мира как методологического приема, имеющего объясняющую силу: «Самая строгая из гуманитарных науклингвистика — и та берет в качестве методологического приема идею картины мира, и это позволяет увидеть то, что раньше не замечалось» [Хроленко 2004: 55]- как орудия для решения каких-либо теоретических или практических задач [Корнилов 2003: 4];

4) доказательство тимиологического ранжирования элементов мира [Пеньковский 2004: 51], установление обусловленности языковых предпочтений фундаментальными культурными ценностями [Степанов 2001, Колесов 1999; Лакофф, Джонсон 2004: 46- 48]- исследование предпочтений [Бергельсон, Кибрик 1981; Арутюнова 1985: 164−172- Уфимцева 1997:157−158- и др.];

5) выделение синтаксических концептов: «Набор синтаксических концептов входит в семантическое пространство языка. Без синтаксических концептов семантическое пространство языка существовать не может, ибо знание набора концептов без знания видов отношений между ними лишает такое пространство жизни и движения» [Волохина, Попова, 1999: 8- См. также, например: Очирова 2008: 155−157 и др.];

6) рассмотрение различных видов П как системы, конкретные формы которого «обусловливают его предикативную связь со сказуемым» [Лекант 1991:320];

1 «Каждый язык представляет нам мир внешний, воспринимаемый мир в своем особом виде. В каждом языке мир представлен по-разному, понимается по-разному» [Щерба 1957: 53];

7) выявление длинного семантического компонента [Степанов 1981: 352- см. также 257 — 276]- рассмотрение семантического сочетания слов как закона [Гак 1998 и др.]- см. обзор [Белошапкова 2007: 12−15];

8) признание неосознаваемой или почти не осознаваемой скрытой грамматики, «которая является такой же реальностью, какой мы считаем невидимую часть светового спектра» [Пеньковский 2004: 286]: «Каким бы исчерпывающим и полным ни казалось нам грамматическое описание какого-либо языка, оно по существу дела не может быть полным, пока в нём не находят отражение неявные категории языка и прочие элементы скрытой грамматики [Кацнельсон 2002: 82]- см.: также: Т. В. Булыгина, В. Г. Гак, В. А. Звегинцев, Г. Г. Матвеева, ПеньковскийБ.Л. Уорф и др.- предпосылки этой идеи см.: A.M. Пешковский, A.A. Потебня, A.A. Шахматов, Л. В. Щерба;

9) установление направленности речевой деятельности накопленным организмом вероятностным опытом с использованием механизма вероятностного прогноза [Фрумкина 1971: 3 и др.];

10) использование мгновенных ассоциативных реакции в качестве средства обнаружения связей в языковом сознании [КСКТ 1996: 68], в том числе доминирующих, способствующих выявлению концептов, «представляющих в некотором роде „коллективное бессознательное“ современного российского общества» [Степанов 2001: 8]: «.между стимулами и реакциями. сосредоточено самое главное — работа, которую можно описать путём её реконструкции, подобно тому, как реконструируют деятельность «чёрного ящика» «[КСКТ 1996: 68].

Объективность исследованности темы обеспечивается:

— указанным объемом проанализированного материала;

— использованием комплекса методов и приёмов исследования;

— возможностью повторения проведенного эксперимента;

— проверкой любым носителем языка приводимых реакций на основе автоматического обращения к собственному языковому опыту;

— совпадением ряда выводов работы с выводами, полученными другими исследователями на другом материале и другими методами;

— соотносительностью результатов, полученных на оси селекции и на оси комбинаторики.

Апробация и внедрение результатов. Основные теоретические положения изложены в 71 научной статье, 9 из которых опубликованы в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАК Министерства образования и науки РФ, а также в монографии, полностью отражающих содержание диссертации. Материалы исследования обсуждались на заседаниях кафедры современного русского языка МГОУ. Доклады по материалам исследования были представлены на III Международном конгрессе исследователей русского языка (МГУ, 20−23 марта 2007 г.), на научных и научно-практических международных, республиканских и региональных конференциях (Москва, Ростов-на-Дону, Мичуринск, Пенза, Самара, Таганрог). Результаты исследования используются на лекциях и спецсеминарах в Таганрогском государственном педагогическом институте.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, четырёх глав, заключения, библиографического списка и приложения.

Выводы по 4-ой главе.

1. Сбои и помехи в реализации механизма предикативной стереотипной сочетаемости проявляются в виде нулевой (отсутствующей) сочетаемости и ошибочной как результат осмысления и сохранения в памяти носителями русского языка определённых системных отношений.

2. Частотный диапазон нулевой сочетаемости связан с осознаваемым носителями русского языка противопоставлением количественных числительных и личных местоимений как системной оппозиции. Экстралингвистической основой данного противопоставления является оппозиция визуально не воспринимаемого/ визуально воспринимаемого. В силу этого установка на познание признака невидимого затруднительна, что приводит к практически отсутствующей при мгновенной реакции сочетаемости П, выраженного количественным числительным, и любого СК.

3. В основе ошибочной реализации механизма предикативной стереотипной сочетаемости лежат другие системные причины. а) Собственно ошибочную сочетаемость предопределяет две основные системные оппозиции.

Оппозиция утверждения/ отрицания обусловливает закономерное предпочтение носителями русского языка устанавливать признаки того исходного, что находится в «зоне утверждения». Поэтому П-ему, включающему отрицательную частицу не, как исходному (как точке отсчета) при мгновенной реакции часто не приписывается СК, а оно автоматически переводится «из зоны отрицания» в противопоставленную «зону утверждения»: Не я, а ты.

Оппозиция субъекта/ прямого объекта закрепляет за каждым из членов данной оппозиции свои типичные, предпочитаемые лексические выражения. Так, местоимение-П Я однозначно входит в ядро представления субъекта, в то время как существительное-П Билет — чаще осознается средством выражения объекта. Поэтому вместо Билет куплен ошибочно употребляется *Билет купили. б) Избыточность реализации механизма проявилась в использовании носителями русского языка 3 типов распространенных предложений, наиболее прочно сохраняемых в языковой памяти и мгновенно извлекаемых их неё:

1. [П, обычно выраженном нарицательным существительным] + [.глагольное СК + обстоятельство (доминирует 'место' [Всеволодова, Дементьева 1997])];

2. [П, обычно выраженном нарицательным существительным'] + {глагольное СК + прямое дополнение (доминирует нарицательное существительное в форме ед. числа)];

3. [П, выраженное собственным существительным] + [именное СК + обычно согласованное определение (доминирует 'качество')].

Оппозиция определённости/ неопределённости лежит в основе всех представленных случаев избыточной реализации механизма сочетаемости. При глаголах-СК покоя благодаря обстоятельствам снимается неопределённость места нахождения предмета-«П», признаки которого устанавливаются. При переходных глаголах благодаря прямому дополнению устраняется неопределенность объекта действия. При родовых классифицирующих словах-«П» благодаря определению — неопределённость, обусловленная высокой степенью обобщения. Кроме этого, у каждого типа есть ещё собственные более частные оппозиции, влияющие на избыточную реализацию рассматриваемого механизма.

Однако главным здесь является другое: подчиненность в условиях мгновенной реакции и нераспространенных предложений (П + СК), и указанных распространенных в принципе одним и тем же системным установкам, определяющим параметры рассмотрения объекта. Во-первых, это установка на направленность, которая проявляется как доминирующая у обладающих при мгновенной реакции высокой частотностью глаголов-СК движения, так у значений высокочастотных падежных форм дополнений. При включении доминирующего обстоятельства места ''где? — здесь' в системные отношения их можно рассматриваться как достигшее своего предела, реализованное куда. Во-вторых, это установка на качественность, фиксируемая не только присвязочной частью именного СК, но также конкретизациией его согласованным определением. Таким образом, можно говорить о двух объединяющих основных установках-параметрах и их реализациях: о движении куда (в этом случае покой/нахождение и где являются только остановкой в движении) и о собственном качестве.

4. Результаты проведенного анализа для наглядности представлены также с помощью схемы (см. приложение 4).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Основным итогом анализа является приведение доказательств в пользу подтверждения гипотезы о системной организации фрагментов ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте на основании выявленной системности отражающих их предикативных стереотипных сочетаний. Данный вывод конкретизируется частными, являющимися его обоснованием.

1. Системность организации фрагментов ЯКМ обусловлена объективной необходимостью иметь исчерпывающе полную систему для первичного установления значимых признаков объекта в ситуации его мгновенного познания.

2. Данная система представляет собою результат длительной селекции, благодаря чему она эффективно функционирует как инвариантная для ситуаций мгновенного первичного познания объекта, дифференцируясь как единая для конкретного фрагмента и абсолютно единая для ЯКМ в целом. Закономерно, что именно ей первоначально обучают ребёнка.

3. Указанная система отражается системой предикативных стереотипных сочетаний. Доказать системность этих сочетаний — значит доказать системность фрагментов ЯКМ в рассматриваемом аспекте.

4. В основе системы моделей предикативных стереотипных сочетаний лежит редуцированный вариант системы моделей свободных предикативных сочетаний с двумя видами П — номинативным и инфинитивным. Доминирует модель с номинативным П Это есть 81,5% и модель с инфинитивным П — Быть этим таково 58,4%. Высокая частотность указанных моделей соответствует закону края — вниманию к началу и концу. Антропоцентрический принцип, опирающийся прежде всего на универсальную оппозицию «свой"/ «чужой», определяет системные оппозиции, выявляемые на оси селекции и комбинаторики.

На основе вывода о вертикально-горизонтальной системе предикативных стереотипных сочетаний делается вывод о такой же организации фрагментов ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте.

5. Исследуемая стереотипная система анализируемых сочетаний построена на минимальном количестве параметров, что свойственно эталонным системам. Их небольшое количество варьируется в зависимости от особенностей фрагмента. Однако есть относительно постоянные, «сквозные». Основные из них 5: динамика/ статика (сюда можно включать в качестве примыкающего результат — признак по действию), цвет, форма, размер, оценка (эстетическая и общая), признак «извне». Они обусловлены наибольшими возможностями в процессе познания органов зрения (преимущественно) и слуха. Поэтому в стереотипных сочетаниях частотно доминируют СК, обозначающие признаки-результаты зрительного восприятия:

1) глаголы-СК движения (Кто идет), а также причастия-СК со значением изменения/разрушения объекта (Крыло сломано),.

2) прилагательные-СК цвета (Растение зелёное), формы (Колено круглое), размера (Слон большой), эстетической оценки, также основанной на таком восприятии (Она красивая).

Результаты слухового восприятия фиксируются значительно реже (Ты говоришь, Дитя плачет, Деревья шумят). К числу доминирующих устанавливаемых признаков относится ещё общая интеллектуально-логическая оценка (Это хорошо), закономерная при мгновенной реакции на объект.

6. Параметры-установки, используемые при мгновенном познании, представляют собою систему, основанную на 3, при более широком включении (см. далее) 5, оппозициях признаков. Несмотря на небольшое количество их, они обеспечивают получение информации об объекте, исчерпывающей для его первичного и мгновенного познания. В основе этих оппозиций лежит вариативность реализации оппозиции «свой"/ «чужой» — одной из самых фундаментальных в силу опоры на инстинкт самосохранения1. Если учитывать.

1 О семантической категории «чуждости» А. Б. Пеньковский написал: «Дальнейшее углубленное её изучение позволит прочесть новые страницы скрытой грамматики русского языка и осуществить тем самым завет A.C. Хомякова, который в письме Гильфердингу не только три частотно доминирующие, но также две сквозные оппозиции (см. далее п. 4, 5), то система параметров-оппозиций рассматриваемого < стереотипного познания может быть представлена следующим образом: активный признак:

1) «своё"/ «чужое» действие (последнее не может быть представлено в силу концентрации внимания на одном объекте, но оно «восстанавливается» косвенно — на базе признака по «чужому» действию): Рыба плывёт/ Ветка сорвана—> 'кто-то сорвал ветку'- пассивные признаки:

2) собственный, исконный (цвет, форма, размер)/ несобственный, полученный извне (признак по «чужому» действию): Растение зелёное, Позвоночник кривой, Нос большой/Путь пройденБилет куплен;

3) внешний/внутренний: Цветок красивый/ Он хороший;

4) принадлежащий лицу (приближенный, «свой»)/ относящийся к роду (отдалённый, «чужой»): Он мой! Волга — река;

5) вне других, изолированный/ в ряду других, неизолированный (разновидность внешнего признака): Я один/Ласточка первая.

7. Результаты анализа значимых фрагментов по каждому из перечисленных оппозиций-параметров объединяются и сохраняются в памяти как стереотипные параметрические разновидности ЯКМ с частотной иерархией: цветовая картина мира, картина форм, размеров, оценок, картина движения и т. д. Доминирует картина движения.

8. Поскольку фрагменты системны, то системны связанные с ними языковые образы. Абсолютно единый языковой образ, включаемый в единый образ практически каждого фрагмента, — это стереотипный образ предмета-деятеля и его частей, реализующихся в движении. Образ предмета-деятеля представлен как образ путника. При этом части, носители более широкого писал: «хоть бы мы свою грамматику поняли! Может быть, мы бы поняли тогда хоть часть своей внутренней жизни» (1855)" «[Пеньковский 2004: 45]. спектра устанавливаемых пассивных признаков, чем целое, относительно доминирующе предстают в образе объекта «чужого» разрушающего (в широком значении) действия — в образе страдальца (образы, используемые В. А. Плунгяном [1997: 160]).

9. Критерием вхождения в анализируемую систему фрагментов является частотность употребления стимула-П в обыденной речи носителей языка. Ср. отсутствие СК при П-количественном числительном (П Один/ Два и т. д. СК 0,0), частично при П-инфинитиве (П Писать 0,0- при Т1 Думать прочерков 27,8- ошибочных ответов 33,3) — при П, включающем не (Не я прочерков 10,0- ошибочных ответов 20,0).

10. Системность проявляется в реализации последовательности значимого на двух осях — селекции и комбинаторики. Так, экспериментально выявленная последовательность значимости разрядов признаков-СК по их частотности в принципе соответствует такой же последовательности разрядов неоднородного ряда при прямом порядке слов. Ср.: ось селекции: 1) количество (условное числительное один, кроме единственного исключения) — единично/ 2) принадлежность (только мой-наш) — единично, но чаще/ 3) порядок при счете (только первый) — единично/ 4) форма 7,1/ 5) цвет 12,9! 6) оценка: а) интеллектуально-логическая (общая) 21,2- б) эстетическая 24,7/ 1) размер 35,1/ 8) действие 81,5- менее значим признак по «чужому» действию 5,9- ось комбинаторики (сочетаемость разрядов): количество + принадлежность + порядок при счёте + размер + эстетическая или общая оценка + цвет + форма + признак по чужому действию = *один мой первый большой красивый/ хороший красный круглый1 надутый (шар). Данная синтагматическая последовательность построена искусственно на основе объединения реально.

1 Ср.: Предметы теряли свою формувсе сливалось сначала в серую, потом в темную массу (И.А. Гончаров. Обломов) — Сквозь мглу видно всё, но трудно разобрать цвет и очертания предметов. Всё представлялось не тем, что оно есть (А.П. Чехов. Степь). употребляемых: мой первый шар + большой красивый красный шар + большой надутый шар + красный надутый шар и т. д. Необходимость использования наложения обусловлена отсутствием неоднородных рядов такой длины. Причина их отсутствия заключается в пределе оперативной памяти человека, который равен 712 и которого (как предела возможностей) носители русского языка избегают, ограничиваясь во всем обычно 2−4 составляющими.

Принцип степени значимости, определяемый поэтапностью познавательного процесса и лежащий в основе порядка следования перечисленных разрядов (при прямом порядке), в определённой мере соотносителен с принципом, лежащим в основе порядка следования разрядов в составном числительном и формально проявляющемся в закрепленности мест.

11. «Техническая» сторона системы предикативных стереотипных сочетаний также системна. Это проявляется в определенной стереотипной форме данных сочетаний, включающей только те формы, комплекс которых может быть средством отражения фрагментов ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте. Она представляет собою следствие действия эксплицитно-имплицитного механизма сочетаемости, экстралингвистическая основа которого связана с осмыслением совмещения в познаваемом объекте видимой/ невидимой сторон — «П"/ «СК» (ср. термин скрытая грамматика).

Доминирующее значение в реализации обеих сторон предикативного стереотипного механизма сочетаемости — эксплицитной и имплицитной — играет категория числа и её семы.

12. Рассматриваемая стереотипная система предикативных сочетаний в некоторых случаях при мгновенной реакции стремится к избыточной реализации заложенного в ней потенциала, судя по эксплицитному проявлению её как языка-гд.

13. Анализируемая система обладает высокой степенью приспособления к конкретному носителю языка, что проявляется в вероятностной реализации её в виде вариаций, не разрушающих её основы.

14. Система фрагментов, отражённых в предикативных стереотипных сочетаниях, подобна системе, заложенной в искусственно созданной таблице умножения. Обе имеют одну и ту же установку на обеспечение экономии усилий и на представление в застывшей форме не только результата, но и процесса познания. Обе являются системами последовательностей, организованных по принципу возрастающей ценности. Обе они всегда «включены» в носителе языка и работают в «автоматическом режиме». Образно говоря, это внутреннее бдительное «сито-сторож», пропускающее всё типичное как соответствующее его эталонам и мгновенно привлекающее внимание своего «владельца» к появлению нетипичного.

Перспективы данной работы связаны с тремя основными направлениями. Первое — уточнение намеченных контуров системы фрагментов современной русской ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте, для чего необходимо увеличить количество П-стимулов и испытуемых. Второевыявление особенностей этой системы на основе проведения параллельных исследований в других языках1: «. экзотический язык является зеркалом по отношению к родному языку» [Уорф 2003: 163]. Третье — разработка методики практического применения полученных результатов.

Перечисленные направления позволят посредством предикативных стереотипных сочетаний выяснить в возможно полном объеме находящиеся в «фокусном» внимании человека доминанты ЯКМ, круг которых весьма узкий, что свойственно эталонным системам.

1 В плане указанного сопоставления особенно важны данные, представленные в сопоставительных ассоциативных словарях [Титова 1975, Дмитрюк 1998, САС 2004 и др.].

Показать весь текст

Список литературы

  1. ЕЛ. Восприятие облика человека в ассоциативном эксперименте // Языковое сознание и образ мира: XII Междунар. симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. М.: РАН ИЯ, 1997. — 475 с.
  2. Н. Ф. Спорные проблемы семантики. М.: Гнозис, 2005. — 326 с.
  3. Е.И. Этноязыковая картина мира в текстах русского фольклора (на материале народной сказки): Автореф. дис. д-ра филол. наук. Волгоград, 2008.-42 с.
  4. Е.В. Категория оптативности в современном русском языке. — М.: МГОУ, 2002.-230 с.
  5. Анштатт Таня. Стремление к лучшему: семантическое поле. движения.// Логический анализ языка: Языки динамического мира. — Дубна, 1999.-С. 491−505.
  6. Ю.Д. «Русский синтаксис в научном освещении» в контексте современной лингвистики // Предисловие к книге: Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Языки славянской культуры, 2001: III-XXXIII.
  7. Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания, 1995а, № 1. С. 37−67.
  8. Ю.Д. Языковая аномалия и логическое противоречие// Он жн. Избранные труды. Т.2. М.: Языки русской культуры, 1995. — С. 598−620.
  9. Е.Ю. Психология субъективной семантики. М.: МГУ, 1980. -128 с.
  10. Н.Д. Аномалии и язык (К проблеме языковой «картины мира») // Вопросы языкознания, 1987, № 3. С. 3−19.
  11. Н.Д. Вступление. В целом о целом. Время и пространство в концептуализации действительности //Логический анализ языка. Семантика начала и конца. М.: Индрик, 2002. — С.3−18.
  12. Н.Д. Положение имени лица в русском синтаксисе. — Известия АН СССР. Серия лит. и яз., 1975. Т. 34, № 4. С. 341−351.
  13. Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Едиториал УРСС, 2003.384 с.
  14. Н.Д. Семантическое согласование слов и интерпретация предложения // Грамматическое описание славянских языков. М.: Наука, 1974.
  15. Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. — М.: «Наука», 1988. 341 с.
  16. Н.Д. Что мы предпочитаем? // Восточные славяне Языки. История. Культура. К 85-летию акад. В. И. Борковского. — М: Наука, 1985.-С. 164−172.
  17. Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998.-896 с.
  18. Н.Д. Два эскиза к «геометрии» Достоевского // логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. — 448 с.
  19. Н.Д. Язык и мир человека.- 2-е изд., испр.- М.: Языки русской культуры, 1999.- 1-ХУ, 896 с.
  20. Т.В. Порождение речи: Нейролингвистический анализ синтаксиса. М.: Изд-во ЛКИ, 2008. — 224 с.
  21. В.В. Изучение членов предложения в школе. М.: НИИ школ Министерства просвещения РСФСР, 1975. 154 с.
  22. В.В. Система членов предложения в современном русском языке. -М.: Просвещение, 1988. — 159 с.
  23. В.В. Явления переходности в грамматике русского языка. М.: Дрофа, 2000.- 638 с.
  24. Ш. Язык и жизнь /Пер. с фр. М.: УРСС, 2003. — 232 с.
  25. T.B. Выражение в языке внешнего облика человека средствами категории агентивности. Орёл: ОГПУ, 1996. — 240 с.
  26. В.А. Современный русский язык. Синтаксис. — М.: Высшая школа, 1977.-248 с.
  27. ТВ. Когнитивно-дискурсивное описание категории аспектуальности в современном русском языке. — М.: КомКнига, 2007.- 336 с.
  28. В.П. Психолингвистика. М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт. — 2003. — 232 с.
  29. Э. Общая лингвистика. — М.: Прогресс, 1974. -447 с.
  30. М.Б., Кибрик А. Е. Прагматический «принцип приоритета» и его отражение в грамматике языка // Известия АН СССР. Серия лит и яз. Т.40, № 4. М.: Наука, 1981. С. 13−53.
  31. Г. М. Современный русский язык: Фонетика. — М.: Владос, 2001.-352 с.
  32. H.H. Отражение пространства деятеля и пространства наблюдателя в высказывании // Логический анализ языка. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 212−216.
  33. С.Г. Влияние способов выражения подлежащего на количество «нулевых» сказуемых // Деп. в ИНИОН РАН 13.01.93а, № 47 554 .- 7 с.
  34. С.Г. Влияние способов выражения подлежащего на количество «ошибочных» сказуемых // Деп. в ИНИОН РАН 26.01.936, № 47 613. 8 с.
  35. С.Г. Двусоставные именные предложения, сооиносительные с непредикативными глагольными словосочетаниями): Автореферат дис.. канд. филол. наук, -М, 1973. 17 с.
  36. С.Г. Двусоставные предложения-стереотипизмы// Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». М.: МГОУ, 2009 а. — № 1. — С. 3−9.
  37. С.Г. К вопросу о читательском восприятии языка М.А. Шолохова // Проблемы изучения языка и стиля М. А. Шолохова. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2000. — С.82−86.
  38. С.Г. О взаимосвязи непредикативного и предикативного признаков подлежащего // Вопросы синтаксиса русского предложения. — Ростов-на-Дону, 1978.- С. 78−84.
  39. Букаренко С. Г О словаре сочетаемости подлежащего и сказуемого / Деп. в ИНИОН РАН 31.03.92, № 46 338−37 с.
  40. С.Г. Стереотипная сочетаемость подлежащих 'потомство человека'// Математические модели физических процессов. Т. 2 «Модели в области гуманитарных наук». Таганрог: ТГПИ, 2007. — С. 39−44.
  41. С.Г. Стереотипные сочетания подлежащего и сказуемого / С. Г. Букаренко // Русский язык в школе. М., 2009 в. — № 4. — С. 80−83.
  42. Л.Л. Синтаксис пассивного инфинитива в русском языке// Вопросы русского языкознания. — Куйбышев: КГУ, 1976. — С. 156−166.
  43. Т.В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 576 с.
  44. Ф.И. Преподавание отечественного языка. М: Просвещение, 1992.-512 с.
  45. .Ж. Славянские представления о скорости в свете этимологии (к реконструкции славянской картины мира) // Славянское языкознание. XII Международный съезд славистов. Доклады российской делегации. М., 1998. Краков, 1998.-С. 115−129.
  46. А.П. Исследование лексики в психолингвистическом эксперименте. -М.: Наука, 1987. 140 с.
  47. А.П., Аллмере P.A. Опыт исследования восприятия формы в эксперименте по свободной классификации // Экспериментальные методы в психолингвистике.-М., 1987.
  48. А.П., Кузнецова С. Н., Мищенко С. С. Цвет и названия цвета в русском языке. — М.: Издательство ЛКИ, 2008. 216 с.
  49. JI.M. Семантика русского глагола. М.: Высшая школа, 1981. —184 с.
  50. С. А. Философский анализ гипотезы лингвистической относительности. Киев: Наукова думка, 1974. — 135 с.
  51. А. Семантические универсалии и описание языков. М.: «Языки русской культуры», 1999. — 780 с
  52. А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997. С. 416.
  53. Веэюбицкая Анна. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М.: Языки славянской культуры, 2001. — 272 с.
  54. Т.И. Средневековый человек в зеркале старославянского языка. — М.: Индрик, 2002.- 336 с.
  55. Вендлер 3. О слове good // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс.-Вып.10, 1981.-С. 531- 554.
  56. В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). Изд. 2-ое. — М.: Высшая школа, 1972.- 614 с.(1986 — 640 е.).
  57. Л. Философские исследования // Языки как образ мира. — М., Спб, 2003. С. 220−548.
  58. Е.К. Понятие. М.: МГУ, 1967.- 286 с.
  59. Г. А., Попова З. Д. Синтаксические концепты русского простого предложения. Воронеж: ВГУ, 1999.- 196 с.
  60. Е.М. Грамматика и семантика местоимений. — М.: Наука, 1974. —224 с.
  61. Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Едиториал УРСС, 2002.-280 с.
  62. М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической модели) языка. М.: МГУ, 2000. — 502 с.
  63. М.В., Дементьева О. Ю. Проблемы синтаксической парадигматики: коммуникативная парадигма предложения (на материале двесоставных глагольных предложений, включающих имя локума). М: Крон-Пресс, 1947. 176 с.
  64. Гак В. Г. Проблемы лексико-грамматической организации предложения (на материале французского языка в сопоставлении с русским): Автореф.. .д-ра филол. наук. М., 1968.
  65. Гак В. Г. Пространство времени // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. — С. 124−127.
  66. Гак В. Г. Русская динамическая языковая картина мира // Русский язык сегодня 1. М.: Азбуковник, 2000. С. 36−44.
  67. Гак В. Г. Русский язык в сопоставлении с французским М.: Русский язык, 1988.-236 с.
  68. Гак В. Г. Семантическое поле конца // Логический анализ языка. Семантика начала и конца / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2002. С. 50−55.
  69. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. — М.: Международные отношения, 1977. -264.с.
  70. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. 2-е изд. -М.: Просвещение, 1983, 287 с.
  71. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Языки русской культуры, 1998. -763 с.
  72. H.A. Бисубстантивный тип русского предложения. М.: МОПУ, 1999.-136 с.
  73. М.Я. Общефактическое значение несовершенного вида (формы прошедшего времени) // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1978.-С. 108−125.
  74. М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых форм // Русский язык в его функционировании: коммуникативно-прагматический аспект. -М., 1993.
  75. H.H. Разговор с компьютером: Психолингвистический аспект проблемы. М.: Наука, 1987. — 256 с.
  76. JI.K., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. Опыт частотно-стилистического словаря вариантов. М.: Наука, 1978. — 453 е.- изд. 2-ое, испр. и доп. — М.: Наука, 2001. -557 с.
  77. Н.А. Лексика растительного и животного мира камчатских говоров как фрагмент русской языковой картины мира // Электронный Вестник ЦППК ФЛ. Вып.2, 2006.
  78. ГРЯ Грамматика русского языка, т. II. Синтаксис, ч. I. — М., Изд-во Академии наук СССР, 1960. — 629 с.
  79. Гумбольдт Вильгельм (Вильгельм фон Гумбольдт). Избранные труды по языкознанию / Пер. с нем. М.: Прогресс, 1984. — 397 с.
  80. Гумбольдт Вильгельм (Вильгельм фон Гумбольдт). Язык и философия культуры / Пер. с нем. М.: Прогресс, 1985. 452 с.
  81. М.В. Концепт «дождь» как компонент национальной картины французского и русского языков: Автореф. дис.. канд. филол. наук, Барнаул, 2006. 19 с.
  82. З.М. Контрастное исследование концептуальной сферы «время» в русской и башкирской языковых картинах мира. — Дис.. д-ра филол. наук. — Екатеринбург, 2005.- 365 с.
  83. О.П. О взаимообусловленности форм подлежащего и сказуемого в современном русском языке // Синтаксис и норма. М.: Наука, 1974. С. 220−234.
  84. О.П. Пространственные метафоры в русском языке // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000.-С. 289−298.
  85. О. Философия грамматики. Пер. с англ. М.: Едиториал УРСС, 2002.-408 с.
  86. JI.A. Соматизмы в языке и в художественном тексте // Текст. Структура и семантика. Доклады VIII Междунар.конф. МГОПУ им. М. А. Шолохова. Т.2 -М.: МГОПУ, 2001. С. 36- 42.
  87. Т.В. Языковая картина мира в наименованиях растений (на материале от субстантивов с ник) — Бийск 2007 //htth://www.bighi. biysk. ru.
  88. A.A. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды. -М.: Гнозис, 2005. 543 с.
  89. Зализняк Анна А., Шмелев А. Д. Время суток и виды деятельности // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелев А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. -М.: Языки славянской культуры, 2005. С. 39−50.
  90. Г. В. Русская именная темпоральность в историческом и функциональном аспектах: Дис. .д-ра филол. наук. Липецк, 1996. — 399 с.
  91. Г. А. Грамматика как наука о человеке // Русский язык в научном освещении. № 1.- М., 2001. С. 107−113.
  92. Л.Н. Лингвистика частей тела // Семиотика, лингвистика, поэтика. К 100-летию со дня рождения A.A. Реформатского. М.: Языки славянской культуры, 2004. — С. 397−406.
  93. A.B. О грамматическом значении // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1961.-133 с.
  94. В.А. Существительные одушевленные и неодушевленные в современном русском языке (Норма и тенденция) // Вопросы языкознания, 1980, № 4.-С. 84−96.
  95. В.И. Синтаксический концепт «состояние» в современном русском языке (к вопросу о его формировании). Елец: ЕГУ, 2002. — 225 с.
  96. К.И., Тестелег} Я.Г. Исследование синтаксических ограничений в генеративной грамматике // Современная американская лингвистика: Фундаментальные направления. М.: Едиториал, 2006. — С. 58−109.
  97. E.B. Система наименований паразитов человека в современном русском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Таганрог, 2002. -18 с.
  98. И. Пролегомены ко всякой будущей метафизике, могущей появиться как наука. — Соч. в 6 тт.- Т. 4, Ч. 1. — М.: Мысль, 1965. — 544 с.
  99. Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. М.: РАН, 1999.-180 с.
  100. Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка. М.: Русский язык, 1993.-331 с.
  101. Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной связи // Языковое сознание и образ мира. — М.: ИЯ РАН, 2000.- С. 191−206.
  102. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М.: Едиториал УРСС, 2003.-264 с.
  103. С.Д. Типология языка и речевое мышление. М.: Едиториал УРСС, 2002.-220 с.
  104. A.A. Когнитивные исследования по дискурсу// Вопросы языкознания, 1994, № 5. С. 126−139.
  105. А.Е. Константы и переменные языка. Спб: Алетея, 2003. -720 с.
  106. А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. — М.: Едиториал УРСС, 2002. 336 с.
  107. Ким A.A. Наречия с количественным значением в современном русском языке (в свете теории лексико-семантического поля количества). Автореф. на соискание канд. дисерт. филол. н. Таганрог, 1999. 22 с.
  108. Ким A.A. Пространственные отношения, выражаемые наречиями места // Вопросы филологии, психологии, педагогики и естествознания в школе и в вузе. Таганрог: ТГПИ, 2002. — С 37−41.
  109. Е. Ф. Когнитивная модель языковой деятельности // Русское слово в мировой культуре. Материалы X Конгресса Междунар. ассоциации. Т I, СПб, 2003:247- 248.
  110. Е.В. У истоков коммуникативной грамматики русского языка. Вступительная статья // Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. Издание 3. — М.: УРСС, 2001. — С. III — VI.
  111. И.М. Грамматика описания пространств // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: РАН ИЯ, 2000. — С. 156.
  112. И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000.-152.
  113. В.И. Категория числа как выразительное средство //Русская речь, 1974, № 4. С. 85 -88.
  114. И. Конструкции с предикативными существительными при качественной характеристике лица // Вопросы русскогоязыкознания.-Куйбышев: КГУ, 1976. 88−99.
  115. Н.А. Семантические поля в повести «Степь» //XXII Чеховские чтения (Материалы лингвистической секции). Таганрог: ТГПИ, 2004.-С. 67−77.
  116. С.М. Семантика градуальности и способы её выражения в современном русском языке. М.: МПУ, 1998. — 179 с.
  117. КолесовВ.В. Жизнь происходит от слова. — СПб: Златоуст, 1999, — 368с.
  118. В.В. Язык и ментальность. — С.-Пб: Петербургское Востоковедение, 2004. 240 с.
  119. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. — М.: КомКнига, 2006. 128 с.
  120. O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. — М.: ЧеРо, 2003. 349 с.
  121. А.Д. Еще раз о значении имени существительного // Логический анализ языка. Языки пространств. М., 2000. — С. 38−46.
  122. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: Гнозис, 2003.-375 с.
  123. В.В. Анализ дискурса с точки зрения национально-культурной составляющей // Русский язык: исторические судьбы и современность. Международный конгресс. МГУ, 13−16 марта 2001. Труды и материалы. М.: МГУ, 2001.-С. 74.
  124. В.В. Этнолингвистика и лингвокультурология. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. 284 с.
  125. Г. Е. Время сквозь призму временных предлогов // Логический анализ языка. Язык и время. -М.: Индрик, 1997.- С. 139−141.
  126. М.А. Семантика. М.: Академия, 2005. — 352 с.
  127. М.А. Семантическая типология: время и пространство // Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Ю. С. Степанова / Отв. ред. Е. С. Кубрякова, Т. Е. Янко. М.: Языки славянской культуры. — М., 2001. — С. 225 233.
  128. Е.С. Язык и познание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной части зрения. Роль языка в познании мира. — М.: Языки славянской культуры, 2004 555 с.
  129. ЛайонзДж. Язык и лингвистика / Пер. с англ. М.: Едиториал УРСС, 2004. -320 с.
  130. Лайонз Джон. Введение в теоретическую лингвистику/ Пер. с англ. — М.: Прогресс, 1978. 544 с.
  131. Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем / Пер. с англ. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 256 с.
  132. И. Б., Шмелёв А. Д. На своих двоих: лексика пешего перемещения в русском языке // Зализняк Анна А, Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005. — С. 76−95.
  133. П.А. Грамматические категории слова и предложения. — М.: МГОУ, 2007.-215 с.
  134. П.А. Развитие форм сказуемого // Мысли о современном русском языке / Под ред. акад. В. В. Виноградова. М.: Просвещение, 1969. — С. 140 — 154.
  135. П.А. Синтаксис // Краткий справочник по современному русскому языку. М.: Высшая школа, 1991. — 383 с. (последующие издания 1995 — 383- 2004, 2005 — 304 е.- 2006 — 407).
  136. П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке.- 3-е изд., испр. и дополн. М.: Высшая школа, 2004. — 247 с.
  137. П.А. Типы и формы сказуемого в русском языке. М.: Высшая школа, 1976. — 145 с.
  138. Л. Опыт построения ассоциативного словаря шведского языка // Вопросы языкознания, 1994, № 4. С. 52−60.
  139. A.A. Основы психолингвистики. 3-е изд. — М.: Смысл- СПб.: Лань, 2003.- 287 с.
  140. A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Наука, 1969. — 307 с.
  141. A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.-214 с.
  142. A.A. Языковое сознание и образ мира // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.: РАН ИЯ, 1993. С. 16−21.
  143. Т.В. Интеллект человека в зеркале русского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук.- Екатеринбург, 2003. 24 с.
  144. H.VL. Язык ребёнка (Онтогенез речевой коммуникации). М.: МГУ, 1997.-152 с.
  145. Ли Тоан Тханг «Форма», «Размер», «Расположение объекта» в познании и в языке (на материале вьетнамского языка) // Вопросы языкознания, 1992, № 5. -С. 106−110.
  146. Ли Тоан Тханг. Антропологический принцип языковой модели мира // Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. — М., 1996.-С. 48−56.
  147. А.Ф. Введение в общую теорию языковых моделей. М.: Едиториал УРСС, 2004.- 296 с.
  148. А.Р. Основные проблемы нейролингвистики. М.: МГУ, 1975.253 с.
  149. А.Р. Язык и сознание. М.: МГУ, 1998. — 336 с.
  150. A.B. Имена чисел в современном русском языке: семантический, грамматический и функциональный аспекты. Ростов-на-Дону, 2007. — .256 с.
  151. И.А. Инфинитивные предложения со словом «хорошо» //Русское слово, высказывание, текст: рациональное. Эмоциональное, экспрессивное: Межвузовский сб. научных трудов, посвященный 75-летию проф. П. А. Леканта. М.: МГОУ, 2007. — С. 108−110.
  152. Т.А., Рахилина Е. В. Семантика и статистика: глагол идти на фоне других глаголов движения // Логический анализ языка: Языки динамического мира. Дубна, 1999. С. 53−65.
  153. В.В. Категории языка. М.: Наука, 1982. — С. 192.
  154. В.А. Когнитивная лингвистика. — Минск: ТетраСистемс, 2004. —256 с.
  155. В. А. Лингвокультурология. — М.: Издательский центр «Академия», 2004. 208 с.
  156. В. А. Современные направления в лингвистике. М.: Издательский центр «Академия», 2008. — 272 с.
  157. Мельникова, А А. Язык и национальный характер. Взаимосвязь структуры языка и ментальности. СПб: Речь, 2003. — 320 с.
  158. В.Н. Язык как система категорий отображения. Кишинев: Штиинца, 1973.-237 с.
  159. Т.А. Нечто о пространственной модели времени // Семиотика и информатика. Вып. 34. М., 1994. — С. 114 — 124.
  160. Л.Н. Время в русской языковой картине мира. Иваново: ИГУ, 2003.-252 с.
  161. Т.С. Проблема тождества предложения. М.: МПУ, 1995. — 180 с.
  162. Ю.В. На стыке ритуала и языка: комплексная мотивация в семантической эволюции // Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Ю. С. Степанова / Под ред. В. З. Демьянкова. — М.: Языки славянской культуры. -2001.-С. 309−323.
  163. В.В. Семантика и сочетаемость слова //Сочетаемость слов и вопросы обучения русскому языку иностранцев. — М.: Русский язык, 1984. С. 148−161.
  164. Московский лингвистический журнал. Т.5, № 1. Тематический выпуск «Глагольные префиксы и префиксальные глаголы». Составитель М. А. Кронгауз. -М.: РГТУ, 2001.-268 с.
  165. М.В. Семантическая эволюция глагольных приставок на- и об-в истории русского языка XI -XVIII вв. // Вопросы языкознания. 1994.- № 4.~ С. 73−83.
  166. В.М. Разряды обстоятельств в современном русском языке.-Рязань: РГПИ, 1973. 119 с.
  167. С.Е. Семантика термина «подлежащее» в отечественных и европейских словарях лингвистических терминов (К вопросу о тезаурусном способе описания терминологии) // Известия АН СССР, Серия лит. и языка, 1979, № 4.-361−367.
  168. Т.М. Качественные прилагательные и отражение картины мира // Славянское и балканское языкознание. М.: Наука, 1983. — С. 235−244.
  169. Я.В. Выражение оценки действия в простом предложении современного русского языка. Дис.. д-ра филол. наук. — М., 2005. — 302 с.
  170. И.Н. Синтаксический концепт «небытие» в языковой картине мира// Проблемы прикладной лингвистики. Сб. статей Международной научно-практической конференции. Пенза: Приволжский Дом знаний, 2008. — С. 155 157.
  171. Е.В. Глаголы движения и их стативные дериваты (в связи с так называемым движением времени) // Логический анализ языка. Языки динамического мира. Дубна, 1999. — С. 87−107.
  172. Е.В. Дейктические компоненты в семантике глаголов движения // Логический анализ языка. Семантика начала и конца. М.: Индрик, 2002. — С. 121−136.
  173. Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 608 с.
  174. Е.В. Местоимение это с предметным антецедентом // Проблемы структурной лингвистики 1979. М.: Наука 1981. — С. 72 — 88.
  175. Е.В. О семантике синтаксиса. М.: Наука, 1974. — 292 с.
  176. Падучева Е. В. Пространство в обличии времени и наоборот (К типологии метонимических переносов) // Логический анализ языка. Язык пространств. — М.: Языки русской культуры, 2000, С. 239−254.
  177. В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М.: Наука, 1982. — 357 с.
  178. А.Б. Очерки по русской семантике. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 464 с.
  179. Т.П. Лексические средства обозначения неопределенного большого количества предметов: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Алма.-Ата, 1972.- 23 с.
  180. H.H. К понятию «вещной коннотации» // Вопросы кибернетики. Язык логики и логика языка. М.: АН СССР, Научн. совет по компл. проблеме «Кибернетика», 1990.- С. 96−105.
  181. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. — 7-е изд. — М.: Учпедгиз. 1956. — 511- 8-е изд., доп. М.: Языки славянской культуры, 2001.-544 с.
  182. М.В. Типология структурных концептов внутреннего мира (на примере эмоциональных концептов) // Вопросы когнитивной лингвистики. Тамбов: ИЯ РАН, ТГУ, 2004, № 1. С. 82−90.
  183. Линкер Стивен. Язык как инстинкт/ Пер. с анг. М.: Едиториал УРСС, 2004.-456 с.
  184. В.А. Время и времена: к вопросу о категории числа // Логический анализ языка. -М.: Индрик, 1997 С. 159−162.
  185. В.А., Рахилина Е. В. «С чисто русской аккуратностью.(К вопросу об отражении в языке некоторых стереотипов // Московский лингвистический журнал, М.: РГГУ, № 2. 1995. С. 340−351.
  186. В.И. Существует ли языковая картина мира? // Язык как коммуникативная деятельность человека// Сб. научных трудов МГПИИЯ. Вып. 284. -М.: МГПИИЯ, 1987.-С. 65- 72.
  187. В.И., Рахилина Е. В. «Лицом к лицу»// Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 98−107.
  188. Попова 3. Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. М.: ACT: Восток -Запад, 2007.-314 с.
  189. ПоршневБ.Ф. Социальная психология и история. -М.: Наука, 1966. 214 с.
  190. В.И. Человеческий фактор в языке. Язык и картина мира. -М.: Наука, 1988.-С. 8−69.
  191. A.A. Из записок по русской грамматике. Т. III. — М.: Просвещение, 1968.- 551 с.
  192. М.И. Собственные имен и проблема омонимии // Вопросы языкознания, 1979, № 5.
  193. Г. С. О значениях «правый левый» в свете древнегерманской лингвокультурной традиции // Вопросы языкознания, 1990, № 5. — С.37 — 49.
  194. Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль при обучении русскому языку иностранцев. М.: ИКАР, 1996.-228 с.
  195. O.A. Язык как миросозидание: Лингвофилософская концепция неогумбольдтианства. М.: Едиториал УРСС, 2005. — 312 с.
  196. Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2000. — 416 с.
  197. Е.В. Семантика или синтаксис? (К анализу частных вопросов в русском языке) / Semantics or syntax? (Answering wh-questions in Russian). -Munchen: Verlag Otto Sagner. (Slawistische Beitrage, Bd. 268), 1990.
  198. A.A. Введение в языкознание. M.: Просвещение, 1967.542 с.
  199. Ф.В. О простом предложении в русском языке // Русский филологический вестник, 1886, № 2. С. 30 — 57.
  200. Д.Э. Практическая стилистика русского языка. — М.:Высшая школа, 1968. —416 с.
  201. Ф.Г. Грамматические категории: перевод с оси селекции на ось комбинаторики (на материале современного русского языка): Автореферат дис.. канд. филол. наук Таганрог, 1997. 24 с.
  202. О.Н. Труды по семантике. — М.: Языки славянской культуры, 2004. 960 с.
  203. Семантические типы предикатов. — М.: Наука, 1982. — 365 с.
  204. Е.П. Семантика умолчания и средства ее выражения в русском языке. Дис.. д-ра филол. наук. — М., 2003. — 427 с.
  205. Э. Грамматист и его язык // Языки как образ мира. — М. СПб.: Издательство: ACT, Terra Fantastica., 2003. С. 139 — 156.
  206. E.B. Флоризмы в русской языковой картине мира // Известия вузов. Северно-Кавказский регион. ОН. Спецвыпуск, 2007. С.49−52.
  207. В.П. Методы психолингвистики. М.: Аспект Пресс, 2004. — 207 с.
  208. Т.В. Денотативный класс как основа описания фрагмента мира. -Архангельск: Поморский гос. ун-т, 1998. 337 с.
  209. В.М., Будылина С. М. Физиология сенсорных систем и высшая нервная деятельность. М.: Издательский центр «Академия», 2003.- 304 с.
  210. Ю.А. Антропоцентризм vs антропофилия: доводы в пользу второго понятия // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 4. М., 1998, 38.
  211. А. Сознание и самосознание. М.: Политиздат, 1972. — 303 с.
  212. Т.Н. «Невольность осуществления» как скрытая семантическая категория и её проявление. Новосибирск: НПГУ. — 81 с.
  213. Ю.С. Имена, предикаты, предложения (Семиологическая грамматика). -М.: Наука, 1981. 359 с.
  214. Ю. С. Индоевропейское предложение: лексические вхождения в структурные схемы // Вопросы языкознания, 1988, № 1. — С.46−65.
  215. Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 824 е.- изд. 2-е испр. и доп. — М.: Академический Проект, 2001. — 990 с.
  216. Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М.: Наука, 1975. — 302 с.
  217. Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975.271 с.
  218. Ю.С. Эмиль Бенвенист и лингвистика на пути преобразований. Вступительная статья // Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974: 5−16.
  219. В.М. Концепт «форма» в семантическом пространстве языка (на материале русского и немецкого языков): Автореф. дис.. .д-ра филол. наук. -Воронеж, 2000. 36 с.
  220. У.М. Китайское языковое сознание по материалам направленного ассоциативного эксперимента // Общество, язык и личность: Материалы всеросийск. научн. конф. (Пенза, 23−26 октября 1996 г.) М., 1996. -Вып. 1.-С. 28, 29.
  221. Д.Н. Общая психология. М.: Смысл- СПб: Питер, 2004.-417 с.
  222. . Отношение норм поведения и мышления к языку. // Языки как образ мира. -М., СПб, 2003. С. 157−201.
  223. .Л. Грамматические категории //Принципы типологического анализа языков различного строя. М.: Наука, 1972. — С. 44- 60.
  224. Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантики. М.: Языки славянской культуры, 2003.- 224 с.
  225. . Слово о словах. Л.: Госиздат, 1956. — 310 с.
  226. .А. Часть и целое в русской грамматике. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 128 с.
  227. Н.В. Грамматический аспект ассоциаций // Словарь ассоциативных норм русского языка. М.: МГУ, 1977. — С. 33 — 36.
  228. Н.В. Доминанты образа мира современных русских // XII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. — М., 1997.-С. 157−158. .
  229. Н.В. Психолингвистические характеристикифункционирования категории падежа существительного в русском языке // Психолингвистические проблемы грамматики. М.: АН СССР, 1979. — С. 5−61.
  230. Н.В. Языковое сознание и образ мира славян // Славянское сознание и образ мира. М.: РАН ИЯ, 2000. — С. 207 — 219.
  231. Ф.А. Концепт «ум» по данным паремиологии // Доклады V Междунар. конф. Т 1. М.: МГОПУ, 1996. — С. 162−164.
  232. P.M. Вероятность элементов текста и речевое поведение. — М.: Наука, 1971.- 168 с.
  233. P.M. Психолингвистика. -М.: Академия, 2003. 320 с.
  234. P.M., Миркин Б. Г. «Признаки» и «Гештальты» в классификационных экспериментах // Экспериментальные методы методы в психолингвистике. М.: АН СССР ИЯ, 1987. — 9−27.
  235. Н.В. Образность русской художественной прозы (лингвистический аспект). М.: МГОУ, 2004. — 150 с.
  236. А.Т. Основы лингвокультурологии. -М.: Флинта: Наука, 2004. —184 с.
  237. Л. С. Афазия и восстановительное обучение. — М.: Просвещение, 1988. 207 с.
  238. Т.В. О некоторых способах отражения в языке оппозиции внутренний / внешний II Структурно-типологические исследования в области грамматики славянских языков. М.: Наука, 1973. — С 242−261.
  239. Чейф Уоллес Л. Значение и структура слова /Пер. с англ. М.: Прогресс, 1975.-431 с.
  240. П.В. Грамматика русского языка в свете теории семантических форм мышления. Таганрог: ТГПИ, 1992. — 168 с.
  241. П.В. Понятие и концепт // Активные процессы в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 2006.
  242. Л.Д. Конструкции с предикативным определением и структура предложения в современном русском языке. Ростов-на-Дону: РГПИ, 1972. -135 с.
  243. Л.Д. Проблема членов предложения в теоретическом и методическом аспектах. Таганрог: ТГПИ, 1996. —210 с.
  244. А.Я. Слова со значением «правый» и «левый» (опыт составительного анализа) // Уч. записки I Московского гос. пед. ин-та иностр. языков, Т XXIII. М.: МГПИ ИЯ, 1960. — С. 55−74.
  245. Н.Л. Поле пространства в русском и немецком языках (Культурологические аспекты лингвистического анализа текстов) // Проблемы речевой коммуникации. Саратов: Саратовский ун-тет, 2000. — С. 43−50.
  246. Т.Е. Категория синтаксического времени в русском языке. — М.:МПУ, 2000.-151 с.
  247. О.В. Концепт БЫТИЕ в русском языке. Автореф. дис.. докт. филол. наук. М.: МГОУ, 2008. — 47 с.
  248. A.A. Синтаксис русского языка.- М.: УРСС, 2001. 620 е.- М.: Учпедгиз, 1941.-620 с.
  249. Н.Ю. Местоимение и смысл. Класс русских местоимений и открываемые ими смысловые пространства. — М.: Азбуковник, 1998. — 176 с.
  250. Ян. Модель числа как фрагмент русской языковой картины мира. -М.: Спутник, 2001.-96 с.
  251. Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания. М.: КомКнига, 2006.-152 с.
  252. Л.В. Языковая система и речевая деятельность. — Л.: Наука, 1974. 428 с.
  253. B.C. Космический синтаксис. Бог, Человек, Слово. Лингво-философский очерк. Саратов: Изд-во СГУ, 1992. — 137 с.
  254. B.C. Простое предложение в современном русском языке.-Саратов: Приволжское книжное изд-ство, 1972. -276 с.
  255. Р. Избранные работы. Пер. с англ., нем, фр. -М.: Прогресс, 1985. -453 с.
  256. Е.С. К описанию времени в картине мира носителя русского языка // Семантика языковых единиц. Доклады V Международной конференции. Т 2. -М: МГОПУ, 1996. С. 242- 244.
  257. Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. — 344 с.
  258. Т.Е. Коммуникативные эффекты взаимодействия глагольных категорий и наречий времени давно и недавно II Русский язык сегодня. М.: Азбуковник, 2000. — С.472−486.
  259. Barsaloii L.W. Frames, concepts and conceptual fields // Frames, falls and contrasts. 1992. — Pp. 21−74.
  260. Bartminski E. Stereotyp jako przedmiot lingwistyki // Z problemow frazeologii polskiej i slowianskiej / III / Wroclaw, 1985. Pp. 25−53.
  261. Berlin, В., Kay, P. Basic color terms, their universality and evolution. -Berkeley- Los Angeles: U. of California Press, 1969.
  262. Bin-en F. Color and human response. New York: Van Nostrand Reinhold Company. 1978.
  263. Deese J. The Structure of associations in language and Thought. — Baltimore, The John Hopkins Press, 1965. 216 p.
  264. Fillmore Ch. J. Deictic categories in the semantics of 'come' // Foundations of Language. 1966. — Vol. 2. — № 3. — Pp. 219−227.
  265. Gerow J. R. and. Pollio H. R. Word association, frequency of occurence, and semantic differential norms for 360 stimulus words (The University of Tennessee. Department of Psychology. Technical Report No. 1. April, 1965).
  266. Herskovits A. Language and Spatial Cognition. Cambridge: Cambridge University Press, 1986.1.rdanskaya, L. & Paperno. S. A Russian-English collocation dictionary of the human body. Columbus, Ohio, 1996
  267. Kent G. H. and Rosanoff A. J. A study of association in insanity. «American Journal of Insanity», 1910, v. 67, No. 1 2. — Pp.3 7−96.
  268. L. (ed.). Norms in word association. N.Y. London, Academic Press, 1970.
  269. Wierzbicka A. Semantics, culture and cognition, Universal human concepts in culture specific configuration. N.Y.- Oxford, Oxford University Press. 1992.1. Словари
  270. H.B. Казахско-русский ассоциативный словарь. Шымкент, / РАН. Ин-т языкознания, ун-т «Мирас», 1998. 242 с.
  271. КСКТ 1996, 1997 Краткий словарь когнитивных терминов. — М.: МГУ, 1996, 1997.- 245с.
  272. КСПСРЯ 1991- Краткий справочник по современному русскому языку / Под ред. П. А. Леканта. М.: Высшая школа, 1991.- 383 с. (последующие издания 1995 — 383- 2004, 2005 — 304 е.- 2006 — 407).
  273. ЛОРЯ1984 — Лексическая основа русского языка. Комплексный учебный словарь / Под ред. В. В. Морковкина. М.: Русский язык, 1984. — 1168 с.
  274. ЛЭС 1990 Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685с.
  275. РАС 2002 Русский ассоциативный словарь. В 2 тт. / Ю. Д. Караулов. Г. А. Черкасова, Н. В. Уфимцева, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов. — М.: ACT, 2002. — 784 с.
  276. РСС 1998 Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / Под общей ред. Н. Ю. Шведовой.- Т. 1.-М.: Азбуковник, 1998. — 807 с.
  277. САНРЯ 1977 Словарь ассоциативных норм русского языка / Под ред A.A. Леонтьева. — М.: МГУ, 1977. — 192 с.
  278. С АС 2004 — Славянский ассоциативный словарь: русский, белорусский, болгарский, украинский / Н. В. Уфимцева, Г. А. Черкасова, Ю. Н. Караулов, Е. Ф. Тарасов. Мин-во образования и науки РФ, МГЛУ, ИЯ. — М., 2004. — 800 с.
  279. СО 1982 -Ожегов С. И. Словарь русского языка / под ред. Ю. Н. Шведовой. М.: Русский язык, 1982. — 816 с.
  280. СОШ1993 — Толковый словарь русского языка. М.: Азъ, 1993. — 960 с. СРЯ — Словарь русского языка. В 4-х тт. — М.: Русский язык, 1981 (698 е.), 1983 (736 е.), 1984 (750 е., 794 е.).
  281. СССРЯ1983 Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. — М.: Русский язык, 1983. — 688 с.
  282. СЭС 1987 Советский энциклопедический словарь. — М: Советская энциклопедия, 1987. — 1599 с.
  283. JI.H. Киргизско-русский ассоциативный словарь. Фрунзе: Мектеп, 1975.-96 с.
  284. У СССР Я 1978 Учебный словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. — М.: Русский язык, 1978. — 688 с.
  285. ЧСРЯ 1977 — Частотный словарь русского языка /Под ред. Л. Н. Засориной. М.: Русский язык, 1977. — 936 с.
  286. МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБЛАСТНОЙ УНИВЕРСИТЕТ03^ ^^а пРавахРУкописи Букаренко Светлана Григорьевна
  287. Отражение фрагментов русской языковой картины мира в предикативных стереотипных сочетаниях
  288. Специальность 10.02.01 русский язык
  289. Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук (М
  290. Научный консультант -Заслуженный деятель науки РФ, доктор филологических наук, профессор
  291. Лекант Павел Александрович1. МОСКВА 2009
Заполнить форму текущей работой