Категория определенности-неопределенности как проблема перевода: На материале русского и английского языков
Диссертация
С нашей точки зрения, наиболее реалистичен второй способ. Следует сделать оговорку о том, что тип систем перевода, рассматриваемый в данной работе, не строит семантическое представление всего текста, но проводит его морфологический анализ (полная атрибуция словоформы в тексте) и синтаксический анализ (в частности, система умеет вычленять именные группы и определять их синтаксическую вершину… Читать ещё >
Список литературы
- Апресян 1974 Апресян Ю. Д. Лексическая семантика M., 1974
- Апресян 1986 Апресян Ю. Д. Интегральное описание языка и толковыйсловарь // Вопросы языкознания № 2, M., 1986, с. 57−70
- Апресян 1989 Апресян Ю. Д. и др. Лингвистическое обеспечение системы ЭТАП-2. М., 1989
- Апресян 1995 Апресян Ю. Д. Лексическая семантика., М. 1995
- Арутюнова 1976а Арутюнова Н. Д. Референция имени и структурапредложения. // Вопросы языкознания № 2 с.24−35
- Арутюнова 19 766 Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М., 1976
- Арутюнова 1977 Арутюнова Н. Д. Номинация и текст // Языковая номинация, 1. М., 1977
- Арутюнова 1998 Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1998 Бархударов 1975-Бархударов Л. С. Язык и перевод. М., 1975 Беллерт 1978 — Беллерт И. Об одном условии связности текста // Новое в зарубежной лингвистике, Вып. 8, М., 1978, с. 172−207.
- Бреус 1998 Бреус Е. В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. М., 1998
- Ванников 1984 Ванников Ю. В. Типы научных и технических текстов и их лингвистические особенности. М., 1984
- Гуревич 1983 Гуревич В. В. О семантике неопределенности // Филологические науки № 1, 1983, с. 54−60
- Каушанская 1963 Каушанская В. Л., Ковнер Р. Л., Кожевникова О. Н., Прокофьева Е. В., Райнес З. М., Сквирская С. Е., Цырлина Ф. Я. A Grammar of the English Language (под ред. Ильиша Б.А.), Л., 1963
- Качалова 1995 Качалова К. Н., Израилевич Е. Е. Практическая грамматика английского языка. М., 1995
- Керо Хервилья 1999 Керо Хервилья Энрике Федерико. Сопоставительное изучение категории определенности / неопределенности в русском и испанском языках. Автореф. диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 1999
- Кибрик 1997 Кибрик A.A., Плунгян В. А. Функционализм // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. Сборник обзоров. М., 1997, с. 276−340
- Кобозева 1989 Кобозева И. М. О семантической трактовке кумулятивного отрицания в русском языке. // Проблемы структурной лингвистики 1984. М., 1989, с. 80−94.
- Кронгауз 1984 Кронгауз М. А. Тип референции именных групп с местоимениям все, всякий и каждый II Семиотика и информатика, Вып. 23 М., 1984, с. 107−123
- Крылов 1997 Крылов С. А. Детерминация имени в русском языке: теоретические проблемы // Семиотика и информатика, Вып. 35, М.1997, с. 244 271.
- Кулагина 1979 Кулагина О. С. Исследования по машинному переводу, М. 1979 Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990
- Маккьюин 1989 Маккьюин К. Дискурсивные стратегии для синтеза текста на естественном языке // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 24 М., 1989, с. 311 -356
- Мельчук 1995 Мельчук И. А. Русский язык в модели «Смысл Текст» с. 3−17, М., 1995
- Николаева 1979 Николаева Т. М. Акцентно-просодические средства выражения категории определенности-неопределенности // Категория определенности-неопределенности в славянских и балканских языках М. 1979, с. 119−174
- Падучева 1974 Падучева Е. В. О семантике синтаксиса: материалы ктрансформационной грамматике русского языка. М., 1974
- Падучева 1985 Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность сдействительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). М., 1985
- Рахилина 1998 Рахилина Е. В. Когнитивная семантика: история, персоналии, идеи, результаты. // Семиотика и информатика. Вып.36, М. 1998, с.274−323 Ревзин 1964 — Ревзин И. И., Розенцвейг В. Ю. Основы общего и машинного перевода. М., 1964
- Ревзин 1973 Ревзин И. И. Некоторые средства выражения противопоставления по определенности в современном русском языке. // Проблемы грамматического моделирования. М., 1973, с. 121−137
- Рябцева 1996 Рябцева Н. К. Теоретическое и лексикографическое описание научного изложения: межъязыковой аспект. М. 1996
- Селегей 1999 Селегей В. П. Электронные словари и компьютерная лексикография // Труды Международного семинара Диалог'99, Том 2, Таруса 1999
- Селезнев 1985 Селезнев М. Г. Функционирование механизмов определеннойреференции в процессе синтеза текста. // Автореф. диссертации на соисканиеученой степени кандидата филологических наук. М., 1985
- Селиверстова 1964 Селиверстова О. Н. Опыт семантического анализа словтипа все и типа кто-нибудь // Вопросы языкознания № 4,1964, с. 80−90
- Серль 1986 Серль Дж.Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежнойлингвистике, вып.17. М., 1986, с. 151−169
- Слокум 1989 Слокум Дж. Обзор разработок по машинному переводу: история вопроса, современное состояние и перспективы развития. // Новое в зарубежной лингвистике, вып.24. М&bdquo- 1989, с. 357−406
- Сосинский 1990 Сосинский А. Б. Машинный перевод препарированных математических текстов. //Сб. статей под ред. В. П. Маслова «Проектирование интеллектуальных систем (экспертные системы и системы МП)», М., 1990. С.59−87
- Сосинский 1994 Сосинский А. Б. Как написать математическую статью по-английски, Минск, 1994. 136 с.
- Талми 1999 Талми Л. Отношение грамматики к познанию. // Вестник МГУ, серия филология, №№ 1 (с. 91−115), 4 (с. 76−104), 6 (с. 88−121), М. 1999
- Толдова 1994 Толдова С. Ю. Структура дискурса и механизм фокусирования как важные факторы выбора номинации объекта в тексте. // Автореф, диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 1994
- Федоров 1983 Федоров A.B. Основы общей теории перевода. М., 1983 Федорова 1994 — Федорова О. В. Типология средств интродукции референта. Автореф. диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 1985
- Шаляпина 1988 Шаляпина З. М. Текст как объект автоматического перевода. М., 1988
- Шмелев 1996 Шмелев А. Д. Референциальные механизмы русского языка. Тампере 1996.
- Штеллинг 1996 Штеллинг Д. А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке М., 1996
- Baker 1989 Baker С. English Syntax, Cambridge 1989, с. 141−147
- Blokh 1994- Blokh M.Y. A course in theoretical English grammar M., 1994
- Christophersen 1939 Christophersen Paul, The Articles. A study of the theory anduse in English. Copenhagen, Munksgaard, London, Milford 1939
- Collins 1994 Collins Cobuild English Grammar, HarperCollins Publishers, London1994
- Kramsky 1972 Kramsky J. The article and the concept of definiteness in language. The Hague, Paris, 1972
- Sorensen 1959 Sorensen Holger Steen. The function of the Definite
- Article in Modern English. // English Studies, 40,1959
- Thomson 1986 Thomson A.J., Martinet A.V. A practical English grammar, Oxford University Press 1986
- Wierzbicka 1999 Wierzbicka A. A semantic basis for linguistic typology. II В сб. Типология и теория языка. От описания к объяснению. М., 1999 с.26−35 Словари
- Апресян 1994 Апресян Ю. Д., Медникова Э. М., Петрова А. В. и др. Новый большой англо-русский словарь. М., 1994
- Гальперин 1972 Гальперин И. Р. Большой англо-русский словарь. М., 1972
- Мюллер 1978 Мюллер В. К. Англо-русский словарь, М., 1978
- Денисов 1978 Денисов П. Н., Морковкин В. В., Сафьян Ю. А. Комплексныйчастотный словарь русской научной и технической лексики. М., 1978
- Webster’s New World Dictionary, New York 1982
- BBC English Dictionary, London 1993