Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Лингвистические маркеры социокультурного пространства в сфере неономинации: на материале американского варианта английского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В корпусе американских неологизмов особая роль принадлежит словообразовательной аналогии. Действие закона аналогии проявляется в неологизмах синтаксического типа, представленных двумя группами неологизмов — морфологические и синтаксические. Неологизмы морфологического типа (композиты, сложносокращенные слова и аффиксальные единицы) образуются в результате формально-операционной аналогии… Читать ещё >

Лингвистические маркеры социокультурного пространства в сфере неономинации: на материале американского варианта английского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • I. Теоретические основы изучения новой лексики современного английского языка
    • 1. 1. Эволюция англоязычной неографии и лингвистический статус неологизмов в современном английском языке
      • 1. 1. 1. Становление англоязычной неографии как самостоятельного направления неологии
      • 1. 1. 2. Лингвистический статус неологизма в современном английском языке
      • 1. 1. 3. Классификационные параметры новой лексики
    • 1. 2. Роль когнитивных аспектов формирования языковой картины мира в развитии методологического аппарата современных лингвистических исследований
      • 1. 2. 1. Феномен, сущность и атрибуты языковой картины мира
      • 1. 2. 2. Ценностная картина мира как экспонент языковой картины мира и способы ее организации на лингвокультурологическом уровне
  • I. 3 Методологические аспекты исследования новой лексики американского варианта английского языка
  • Выводы по главе I
  • II. Когнитивные аспекты исследования новых лексических единиц в современной науке о языке и структуризация американской неосферы
    • 2. 1. Социокультурные характеристики лингвистического пространства и способы его категоризации в американском варианте современного английского язык
    • 2. 2. Концептуальный анализ американских неологизмов социокультурного пространства
      • 2. 2. 1. Концептуальное поле «Американский образ жизни»
      • 2. 2. 2. Концептуальное поле «Сфера образования»
      • 2. 2. 3. Концептуальное поле «Сфера экономической деятельности»
      • 2. 2. 4. Концептуальное поле «Эстетическая и культурная сфера деятельности»"
      • 2. 2. 5. Концептуальное поле «Сфера правовой деятельности»
      • 2. 2. 6. Концептуальное поле «Сфера коммуникации»
      • 2. 2. 7. Концептуальное поле «Сфера общественно- политической деятельности»
  • Выводы по главе II
  • III. Лингвистические характеристики неологизмов социокультурного пространства в американском варианте английского языка
    • 3. 1. Особенности неономинативной парадигмы в американском варианте современного английского языка в контексте его динамического развития
      • 3. 1. 1. Основные словообразовательные тенденции в сфере американских неологизмов
      • 3. 1. 2. Лексико-семантические аспекты номинации американских неологизмов
      • 3. 1. 3. Словообразовательные характеристики американских неологизмов
        • 3. 1. 3. 1. Словосложение
        • 3. 1. 3. 2. Сокращения
        • 3. 1. 3. 3. Обратное словообразование
        • 3. 1. 3. 4. Конверсия
    • 3. 2. Роль закона аналогии в формировании корпуса американских неологизмов, образованных по моделям регулярного словообразования
      • 3. 2. 1. Неологизмы, образованные по моделям формально-операционной аналогии
      • 3. 2. 2. Неологизмы, образованные по моделям структурно-семантической аналогии
  • Выводы по главе III

Современная эпоха характеризуется качественным и количественным ростом открытий в различных областях человеческой деятельности, что дает мощный импульс пополнению словарного состава многих языков. Насущная потребность описать и систематизировать огромный поток новых слов и значений, словосочетаний и идиом обусловила появление самостоятельной области в лексикологии — неологии — науки о неологизмах. Неологизмы, в широком понимании термина, — это лексический пласт в словарном составе языка, для которого характерна временная «коннотация новизны» [Заботкина 1989].

В современной английской неологии можно выделить два основных направления: 1) исследования специфики обновления словарного состава языка 2) выявление и изучение проблематики, связанной с лексикографированием неологизмов. В рамках первого направления в отечественной лингвистике исследования проводились в русле современной теории номинации, которая развивалась как теория, направленная на объяснение пути от понятия к его обозначению в языке [Н.Д. Арутюнова, В. Г. Гак, Е. С. Кубрякова, Б. С. Серебренников, В. Н. Телия, А.А. Уфимцева]. Именно неология явилась той частью общей теории слова, разработка которой позволила увидеть важнейшие направления и тенденции развития лексической структуры языка. В рамках системного описания словарного состава английского языка, используя структурно-семантические методы описания моделей новых слов [Волошин 1971, Английские неологизмы 1983), а также с позиций деятельностного и коммуникативно-прагматического подходов [Иванов 1971, 1983, 1984, 1996, Заботкина 1989, 1996, 1999], когнитивной лингвистики [Сухоплещенко 1995, Липилина 1998, Боярская 1999], лингвисты исследовали различные аспекты новой лексики современного английского языка, включая и перевод английских новообразований на русский язык [Хахам 1970]. В зарубежной неологии данное направление представлено монографиями [Sornig 1981, Cannon 1987,.

Gozzi 1990, Rey 1995, Lipka 1992] и публикациями [J.Algeo 1995, Ayto 1995, Barnhart 1995, Cannon 1988, 1995, Forgue 1979, Maurer 1980, Pavel 1993].

Второе направление, собственно лексикографическое, активно развивается в США и Великобритании [Barnhart 1985, 1990, J. Algeo and A. Algeo 1990, Burchfield 1985, Ayto 1991]. Зарубежные лексикографы, авторы словарей английских неологизмов, ставят своей целью не только зафиксировать все новообразования и описать их лексическое значение, грамматический статус, способ создания, но и дать, по возможности, наиболее полное разъяснение их концептуального содержания, особенно в том случае, если новое слово служит для обозначения открытий в науке, новых понятий в социальной и культурной жизни нации, новых течений в политике. Отечественные исследователи также внесли свой вклад в разработку этого направления, предлагая теоретические обобщения, которые создают лингвистический фундамент современной англоязычной неографии. [Степанов 1983, Юмшанова 1999].

Повышенный интерес к проблеме неологии обусловлен важной ролью неологизмов как зеркала языкового развития, которое отражает приспособление языка к изменяющимся под влиянием внешних факторов условиям его функционирования. Отправной точкой процесса лексической инновации, как отмечается во всех неологических исследованиях, является практика, поскольку на лексико-номинативную деятельность оказывают влияние культурно-исторические и социально-политические условия жизни и деятельности языкового сообщества. Учитывая тот факт, что большинство номинативных стимулов поставляют такие области как социальная, политическая, научно-техническая, культурная сферы деятельности человека, на современном этапе развития науки все очевиднее становится необходимость комплексного изучения языковых и социокультурных процессов в их функциональном взаимодействии в ходе исторического развития общества. Целесообразность подобного подхода становится еще более очевидной в связи с глобализацией культуры, которая понимается как ускорение интеграции наций в мировую систему" [Культурология 2000: 117]. Процессы глобализации изменили прежде всего условия функционирования английского языка и способствовали его превращению в язык международного общения. На сегодняшний день международный английский язык — это политическая и культурная реальность. По мнению Д. Кристалла, одной из причин, по которым язык приобретает международный статус, является политическое могущество говорящих на нем народов и особенно их военная мощь [Кристалл 2001:24]. Экономические факторы приобрели решающее значение только в начале XX века, когда они начали действовать в глобальном масштабе, благодаря появлению и совершенствованию техники связи и возникновению крупных транснациональных корпораций. Развитие конкурентоспособных отраслей промышленности и подъем деловой активности привели к бурному росту международной торговли и развитию рекламы. Беспрецедентного уровня достигло влияние прессы. В силу вышеуказанных причин, именно английский язык стал востребован в качестве языка международного общения.

Следует заметить, что в XX в. распространение английского языка всячески поощрялось и осуществлялось практически без нажима извне, что сопровождалось глобальной информатизацией мирового сообщества. По данным Д. Кристалла, 80% хранящейся на электронных носителях информации в мире записано на английском языке, 64% главных Интернет-серверов находятся в США, что свидетельствует о ведущей роли США в разработке и реализации аппаратных и программных средств. «Если вы хотите понять преимущества Интернета, есть только один способ сделать это — изучать английский язык, который более, чем когда бы то ни было в прошлом, стал главной и эффективной статьей американского экспорта» [Кристалл 2001:177]. Поскольку именно в США произошла новая «электронная революция», американский вариант английского языка оказывает большое влияние на распространение английского языка в мире.

Благодатным материалом для выявления механизмов взаимодействия языковых структур, культурно-исторических и социально-политических условий жизни и деятельности языкового сообщества является новая лексика, поскольку именно новая лексика достоверно отражает тенденции в семантическом членении реального мира, которые происходили и происходят в английском языке последних трех десятилетий XX века, когда американский вариант английского языка стал занимать лидирующие позиции в современном коммуникативном пространстве.

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению неологизмов американского варианта современного английского языка в рамках антропоцентрической парадигмы исследования, суть которой состоит в переключении интересов исследователя с объектов познания на субъект. Антропоцентрическая парадигма, сложившаяся на рубеже тысячелетий, поставила новые задачи в исследовании языка, потребовала новых методик его описания, новых подходов при анализе его единиц, категорий, правил.

Методологической базой настоящего исследования являются научные разработки в области неологии и неографии [С.И.Алаторцева, Ю. К. Волошин, В. Г. Гак, В. И. Заботкина, А. Н. Иванов, Н. З. Котелова, Е. В. Розен, Е. В. Сенько, Г. М. Степанов, С. И. Тогоева, Е. В. Юмшанова, J. Algeo, J. Ayto, R. Barnhart, G. Cannon, G. Forgue, R. Gozzi, S. Rot, D. Odmark, A. Rey, G. Guilbert], когнитивной лингвистики [Н.Д.Арутюнова, Н. Ф. Алефиренко, А. П. Бабушкин, Е. Л. Боярская, А. Вежбицкая, В. Г. Гак, В. З. Демьянков, Е. С. Кубрякова, Л. А. Липилина, В. А. Маслова, J. Lakoff, МJohnson] и лингвокультурологии [С.Г. Воркачев, В. И. Карасик, Д. С. Лихачев, В. А. Маслова, Ю. С. Степанов, В.Н.Телия]. Когнитивные исследования, рассматривающие явления языка в тесной взаимосвязи с человеком, позволяют обратиться к принципам концептуализации и категоризации американской социокультуры средствами современного английского языка в его американском варианте. Выбор лингвокульторологической парадигмы исследования продиктован тем, что в рамках данного подхода возможно определить глубину взаимодействия американского варианта английского языка социокультурно детерминированными свойствами его носителей.

Объектом настоящего исследования послужили неологизмы американского варианта английского языка в сфере тех областей социокультурного пространства, которые наиболее явно отражают основные тенденции в развитии общественно-политической, экономической жизни США, культуры и быта. В качестве рабочего определения американизма используется дефиниция, предложенная в работе Г. Форга «Лексическая единица, используемая в естественном контексте, смысл которой не понятен значительному числу информантов, характеризуемых однородностью социоэкономических, возрастных, образовательных и полоразличительных параметров, широко распространенных на Британских островах, в то время как эта же единица в том же контексте будет понятна и приемлема для употребления аналогичной группой информантов в США» [Forgue 1979:202].

Предметом исследования являются категории и концепты, определяющие национально-культурную специфику неономинации в американском английском на семантическом и словообразовательном уровнях.

Материалом исследования послужили новые лексические единицы, зафиксированные в американских лексикографических источниках [Mish 1986, Barnhart 1990, Algeo 1991], а также в британских словарях и справочниках новых слов, снабженных пометами территориальной принадлежности [Ayto 1990, Knowles and Elliott 1997]. Общий объем выборки составил более 1500 лексических единиц. Лингвистический анализ проводится на основе словарных дефиниций неологизмов американского варианта английского языка, которые представляют собой микротексты, отражающие ценностные приоритеты носителей американского варианта английского языка.

Актуальность настоящего исследования обусловлена, с одной стороны, необходимостью изучения новой лексики как средства отражения изменений, происходящих в современной американской лингвокультуре под влиянием таких социально значимых факторов как компьютеризация, информатизация, глобализация и т. п. В переходные периоды общественного и экономического развития вопрос о языковых изменениях становится одним из центральных в проблематике научного исследования, поскольку объективно является показателем динамики социальных и производственных преобразований. С другой стороны, в период смены лингвистических парадигм на рубеже тысячелетий возрастает интерес лингвистов к изучению когнитивных структур, актуализируемых посредством языковых форм.

Цель исследования состоит в выявлении и систематизации способов неономинации американских неологизмов в терминах когнитивистики, обеспечивающих взаимодействие языка и культуры в процессе обновления словарного состава английского языка.

Для достижения поставленной цели в диссертации определен комплекс задач:

• уточнить лингвистический статус американских неологизмов, критерии их выделения, классификационные параметры;

• провести анализ лексикографических источников с целью выявления их эффективности при изучении социокультурных аспектов неономинации;

• установить предметные области, а также ключевые концепты, в которых происходит концентрация неологизмов и рассмотреть характер взаимодействия языка и культуры в американском варианте английского языка;

• определить активные неономинативные процессы в американском варианте современного английского языка и языковые средства и способы, которые обеспечивают способность американских неологизмов к культурной референции и тем самым — к отображению в их знаковой форме черт, характерных для американской лингвокультуры.

• выявить роль языковой аналогии в образовании неологизмов американского варианта английского языка.

Научная новизна исследования определяется поставленными задачами, ориентацией исследования на раскрытие научного потенциала методологических оснований, поиск и обработку информации с учетом не только лингвистических, но и культурологических факторов, формирующих содержание неологических полей в американском варианте современного английского языка. Научная новизна исследования предопределяется также использованием когнитивистики в качества способа организации конкретного исследовательского материала, который занимает чрезвычайно важное место в системе культурных ценностей с одной стороны, а с другой, -этот материал до настоящего времени не был изучен во всей полноте. Впервые в работе был проведен анализ лексикографических источников с целью выявления их эффективности при комплексном изучении неологизмов американского варианта английского языка, которое опирается на лингвистические и социокультурные факторы. В результате полученных выводов обнаружена совокупность концептов, в которых происходит концентрация неологизмов, отражающих шкалу современных американских культурных ценностей.

Теоретическая значимость проведенного исследования состоит в дальнейшей разработке теории неологии как одного из разделов теории номинации. Выделение общей для языка и культуры методологической платформы, на базе которой разрабатываются методы изучения единиц лексического состава языка, выступающих в функции воспроизводимых знаков «языка» культуры и участвующих в трансляции ментальности народа-носителя языка.

Практическая ценность работы определяется тем, что выводы, полученные в ходе исследования, а также иллюстративный материал может найти применение в формировании лингвокультурной компетенции у изучающих английский язык, поскольку в отрыве от социокультурной среды изучения языка возникают объективные сложности овладения новой лексикой. Материалы диссертации и приложения также могут найти применение при написании учебных пособий по страноведческой проблематике, в практике составления справочников новой американской лексики, в лекционных курсах по общему языкознанию, лексикологии современного английского языка, спецкурсах по английской неологии, в практике обучения американскому варианту современного английского языка в различных образовательных структурах (вузах, центрах по обучению иностранным языкам, на курсах и т. п.).

Учитывая специфику исследуемых языковых явлений, решение поставленных задач осуществлялось при помощи комплекса методов: 1) описательного (приемы наблюдения, обобщения, типологизации анализируемого материала, его количественной репрезентации) — 2) анализа словарных дефиниций на базе методик компонентного анализа и элементов контент-анализа, ориентированного на выявление социокультурных маркеров в содержании словарных дефиниций американских неологизмов- 3) метода моделирования с применением методик фреймового и концептуального анализов- 4) словообразовательного анализа.

Исходя из результатов исследования на защиту выносятся следующие положения:

1. Специфика лексикографирования неологизмов в словарях новых слов заключается в содержательном объеме толкований неологизмов и таким образом служит объективной базой для соотнесения языковой картины мира и национально-культурных особенностей неономинации в сфере американских неологизмов.

2. Культурная референция в сфере новых лексических единиц американского варианта английского языка является объективным показателем динамики прагмалингвистических трансформаций американских неологизмов, что подтверждается универсальными категориями времени, пространства и движения, которые могут быть выражены как в эксплицитной, так и в имплицитной форме.

3. В номинации объектов, процессов, явлений отражается американская национально-специфическая манера картирования и вербализации жизни США. Распределение новых лексических единиц в различных концептуальных областях американской социокультуры происходит с учетом ценностных приоритетов современного американского общества и является результатом взаимодействия языковой и культурной картин мира.

4. Американские неологизмы, обладая самостоятельным лингвистическим статусом в корпусе словарных единиц американского варианта английского языка, в своей семантике отражают социокультурные изменения, происходящие в современном американском обществе на протяжении последних трех десятилетий рубежа XX—XXI вв. Достоверность статуса американских неологизмов в различных социокультурных сферах современной коммуникации подтверждается лингвистическими маркерами, которые обнаруживаются на лексико-семантическом и словообразовательном уровнях американского варианта современного английского языка.

Апробация результатов исследования осуществлялась в форме докладов на ежегодных научных конференциях преподавателей и сотрудников кафедры английской филологии СамГУ, СамГПУ, на международных конференциях в гг. Фарго (США), Самара, Пенза и Ижевск. Результаты диссертационного исследования отражены в 12 публикациях, размещенных в международных и межвузовских сборниках научных статей.

Объем и структура исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и списка лексикографических источников (216 наименований), списка американских неологизмов, вынесенного в приложение и включающего более 1500 единиц.

Выводы, полученные в настоящем диссертационном исследовании, могут служить базой для сравнения аналогичных концептосфер, представленных в других национальных вариантах современного английского языка (канадском, австралийском, новозелландском), с одной стороны, а с другой- - могут найти применение при создании типологии систем неологизмов в разносистемных языках, таких как русский, немецкий, французский и другие европейские языки.

Заключение

.

Появление в языке новых обозначений — обязательный спутник новаций в области культуры общества, как материальной, так и духовной. Всякий раз эти обозначения в определенной их совокупности будут выражать и отражать дух эпохи, ее ценности, оценки, идеи. Самой яркой чертой современной культуры признается информационная революция, которая не имеет параллелей в истории человека. Именно США стали первой страной, испытавшей на себе последствия этой революции, как положительные, так и отрицательные. Проведенное диссертационное исследования явилось попыткой изучения неологизмов американского варианта английского языка как символов эпохи и как факторов формирования культурных кодов, способных в своей совокупности представить национально-культурную специфику неономинации.

Изучение культурной семантики новых лексических единиц стало возможным благодаря научным разработкам в области теории неологии, когнитивной лингвистики и лингвокультурологии, а также формированию новой отрасли лексикографии — неографии. Содержательный объем толкований неологизмов в словарных статьях англоязычных словарей новых слов послужил объективной базой для соотнесения языковой и концептуальной картин мира в американском варианте английского языка.

Как показал анализ новой лексики, в номинации объектов, процессов, явлений отражается американская национально-специфическая манера картирования и вербализации жизни США. Концептуальная модель современного американского общества в зеркале неологизмов предстает как достаточно сложная и неоднозначная схема восприятия человеком физического и социального мира. Анализ американских неологизмов выявил тенденцию к специализации знания и увеличению разрыва между имеющимися знаниями и знаниями, которыми пользуется рядовой американец. Интенсивное развитие высоких технологий, которое объективно влияет на человека, в сфере неономинации отразилось в структурировании таких понятийных полей, как терминосистемы компьютерных и информационных технологий, и «коммуникация и психологическое состояние лица».

Структурирование социокультурного пространства, вербализуемого американскими неологизмами, позволило выделить понятийные области культуры, в которых происходит концентрация неологизмов (обиходно-бытовая, общественно-политическая, экономическая, правовая, эстетическая). Количественные характеристики распределения американских неологизмов по понятийным областям указывают на приоритетные позиции обиходно-бытовой сферы по сравнению с другими областями.

В результате концептуального анализа новой лексики в каждой из понятийных областей был выделен ряд ключевых концептов, таких как «Американский образ жизни» (American lifestyle), бизнес (business), закон (law), политкорректность (political correctness), мультикультурность (multicultural ism), в рамках которых происходит их детализация за счет поступления новых лексических единиц. Семантическая плотность той или иной тематической группы является сигналом лингвистической ценности внеязыкового объекта. Наибольшее количество американских неологизмов зарегистрировано в лексическом поле «наименования лица», что подтверждает ценность суперконцепта «человек» и для американской лингвокультуры. Характерной особенностью неономинаций человека в американском английском является их концентрация вокруг концепта «никчемный человек» (loser). Неологизмы этого лексического поля отражают базовые ценности, нормы поведения, характерные для современной американской лингвокультуры, что проявляется в предпочтении концептуализации характеристик лица, важных для этой культуры.

Важно подчеркнуть, что неологизмы, относящиеся к новым информационным технологиям были обнаружены практически во всех анализируемых концептуальных сферах, что может служить свидетельством глобального влияния компьютеризации и информатизации на обновление словарного состава американского варианта английского языка.

Вместе с тем следует заметить, что такое влияние информатизация, в силу процессов глобализации культуры, оказывает на обновление словарного состава и других языков и, по-видимому, будет оказывать в будущем, однако такое влияние может иметь иные лингвистические следствия.

Как показал словообразовательный анализ, активная номинация в американском английском происходит на базе исконного языкового материала при незначительном количестве (5%) заимствований. В технике словопроизводства в совокупности преобладают словообразовательные способы, в которых приращение смысла происходит либо без количественных изменений производящей основы, либо за счет ее редукции (семантическое словопроизводство, конверсия, обратное словообразование, сокращение), что является свидетельством проявления тенденции к языковой экономии.

В корпусе американских неологизмов особая роль принадлежит словообразовательной аналогии. Действие закона аналогии проявляется в неологизмах синтаксического типа, представленных двумя группами неологизмов — морфологические и синтаксические. Неологизмы морфологического типа (композиты, сложносокращенные слова и аффиксальные единицы) образуются в результате формально-операционной аналогии, в то время как неологизмы синтаксического типа (собственно аналогические слова), представленные как идиоматическими, так и нейтральными единицами, порождаются за счет структурно-семантической аналогии. В группе AmN, образованных по моделям формально-операционной аналогии, выделены продуктивные форманты и аффиксы. Для AmN, созданных в результате семантической аналогии, характерны различные типы парадигматических отношений между прототипом и производным словом (отношения синонимии, антонимии, гиперо-гипонимические отношения и отношения принадлежности к одной лексикосемантической парадигме). Новые аналогические единицы, созданные по антонимической модели, заполняют симметричные лакуны в словах с прозрачной внутренней формой.

Показать весь текст

Список литературы

  1. С.И. Проблемы неологии и русская неография: автореф.дисс.докт.фил.наук: 10.02.19 / С. И Алаторцева. Спб.: 1999. — 40С.
  2. О.В. Проблема дискурса в современной лингвистике/О.В.Александрова//Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований: сб.науч.тр./ Калинингр. ун-т. Калининград, 1999.-С.10−13.
  3. Английские неологизмы/Ред. Жлуктенко Ю. А, Березинский В. П., Борисенко И. И. Киев: Наукова Думка. — 1983.
  4. Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания /Ю.Д.Апресян// ВЯ 1995, № 1 — С.37−66.
  5. И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования/И.В.Арнольд. -J1.: 1966.
  6. Н.Д. Дискурс/ Н.Д.Арутюнова//Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Сов. Энциклопедия. 1990. -С.136−137.
  7. Н.Д. Введение//Логический анализ языка. Ментальные действия. М.:Наука. 1993. — С.3−7.
  8. Н.Д. Язык и мир человека. /Н.Д.Арутюнова М.: Языки русской культуры. — 1999. — 895с
  9. С.А. Концепт и слово/С.А.Аскольдов//Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: 1997. — С.267−279.
  10. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Едиториал УРСС. — 2004.- 576с.
  11. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка/А.П.Бабушкин. Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета, 1996.- 104с.
  12. И.А. Особенности образования терминов-неологизмов вподъязыке компьютерной техники: автореф.канд.фил.наук:Ю.02.04/
  13. Беликова Ирина Александровна. Омск, 2004. — 27с.
  14. Е.Л. Взаимодействие когнитивных, семантических и прагматических аспектов явления полисемии/Е.Л.Боярская// Проблемы семантики и прагматики: сб. науч. трудов. Калиниград, 1996. — С.77−83.
  15. Е.Л. Когнитивные основы формирования новых значений полисемантичных существительных: автореф. дисс. канд. фил. наук: 10.02.04/ Боярская Елена Леонидовна. Калининград, 1999. — 25С.
  16. А.А. Неологизмы и закон аналогии /А.А.Брагина// Вестник Моск. университета. Сер.Филология. 1970. — № 4. С.73−79.
  17. Брутян Г. А, Языковая картина мира и ее роль в познании. Методические проблемы анализа языка/ Г. А. Брутян. Ереван. — 1976.
  18. А. Язык. Культура. Познание/ А.Вежбицкая. Пер. с англ. М.: Рус. словари, 1996.-416с.
  19. А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики /А.Вежбицкая. Пер. с англ. А. Д. Шмелева. Язык. Семиотика. Культура. Малая серия.- М.: Языки славянской культуры, 2001 272с.
  20. А. Понимание культур через посредство ключевых слов /
  21. A.Вежбицкая. Пер. с англ. А. Д. Шмелева. Язык. Семиотика. Культура. Малая серия.- М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.
  22. Е.М., В.Г.Костомаров. Лингвострановедческая теория слова/Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров. М.: Русский язык, 1980. — 320С.
  23. Е.М. В.Г. Костомаров. Язык и культура/Е.М.Верещагин, 1. B.Г.Костомаров. М.: 1990.
  24. A.M. Аффиксальные неологизмы/А.М.Винокуров //Сохранение и обновление языковых подсистем. Тверь: 1992. — С.12−18.
  25. A.M. Новообразования и неологизмы морфологического типа в современном английском языке/А.М.Винокуров// Языковая динамика в синхронии и диахронии: сб.науч.тр.- Тверь, 1993 С. 10−17.
  26. В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография/В.В.Виноградов. М.: 1977.
  27. Ю.К. Новообразования и собственно неологизмы современного английского языка (опыт дифференциации новых слов):автореф.дисс.канд.фил.наук: 10.663 германские языки /Юрий
  28. Константинович Волошин. М.:1971. — 15С.
  29. Ю.К. Общий американский сленг: состав, деривация, функции: автореф. доктора фил. наук: 10.02.19/ Волошин Юрий Константинович. -Краснодар, 2000.-51С.
  30. С.С., Сенько Е. В. Неологизмы и внутренние стимулы языкового развития/С.С.Волков, Е.В.Сенько// Новые слова и словари новых слов. -Л.:1978. -С.43−57.
  31. С.Г. Безразличие как этносемантическая характеристика личности: опыт сопоставительной паремиологии /С.Г.Воркачев //Вопр.языкознания. 1997. — № 4. — С.115- 123.
  32. С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании/С.Г.Воркачев. Филологические науки. 2001.- № 1. С.64−72
  33. С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии /Г.А.Воркачев//Теоретическая и прикладная лингвистика. Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 3. Аспекты метакоммуникативной деятельности. Воронеж, 2002.
  34. В.В. Лингвокультурология (теория и методы): монография/В.В.Воробьев. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1997. -331С.
  35. Гак В.Г. О современной французской неологии/В.Г.Гак// Новые слова и словари новых слов. Л.: «Наука», 1978. — С.37−52.
  36. Гак В. Г. Метафора: универсальное и специфическое/В.Г.Гак// Метафора в языке и тексте. Отв.ред. В. Н. Телия. М.: Наука. — 1988.- С. 11−26.
  37. Гак В. Г. Пространство мысли (Опыт систематизации слов ментального поля)/В.Г.Гак//Логический анализ языка. М., 1993.- С.22−29.
  38. И.Р. Информативность единиц языка /И.Р.Гальперин//Избранные труды М.: Высш. школа, 2005. — 255 с
  39. Н.Б., Герви О. Ю. Корпусная лингвистика и грамматика речи /Н.Б.Гвишиани, О.Ю.Герви// Вестник Моск. университета. Серия 9 «Филология». 2001.- № 2. — С.46−61.
  40. Л. А. Концепция многокультурности в американском образовании и ее применимость к российским общественным реалиям/Л.А.Городецкая //Вестник МГУ. Сер.19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001.№ 1. — С.7−17.
  41. И.М. Неография как новая отрасль лексикографии/И.М.Гринберг// Русское языкознание. 1986. — Вып. 12.- С. 15−21.
  42. В. Избранные труды по языкознанию/Вильгельм фон Гумбольдт, пер. с нем.яз. под ред. и с предисл. Г. В. Рамишвили. М.:Прогресс 2000.-396с.
  43. Н.А. Лексико-семантическое поле «культура» в языковой картине мира: автореф.дисс.канд.фил.наук: 10.02.01/ Дмитриева Наталья Анатольевна. Донецк, 1996. — 19С.
  44. Э.М. Лингвистические изменения в современном английском языке. Спецкурс/Э.М.Дубенец. М.: «Глосса-Пресс», 2003. — С.256.
  45. В.И. Новая лексика современного английского языка/В.И.Заботкина. М.: «Высшая школа» — 1989. — 126С.
  46. В. И. Прагматика слова и ее реализация в контексте/
  47. B.И.Заботкина//Вопросы английской контекстологии. Выпуск 3. JL: 1990.1. C.104−109.
  48. В.И. Основные параметры прагматики нового слова (по материалам современного английского языка) /В.И.Заботкина//Проблемы семантики и прагматики: сб.науч.трудов. Калининград, 1996. — С.83−91.
  49. В.И. Когнитивно-прагматический подход к неологии /В.И.Заботкина//Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований: сб.науч.тр.- Калинингр. ун-т.- Калининград, 1999. С.3−9.
  50. А.Н. Лексическая номинация как деятельность/А.Н.Иванов// Функционирование и развитие лексической системы языка: сб.науч.трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып.212. М., 1983. — С.72−82.
  51. А.Н. Английская неология/А.Н.Иванов//Проблемы семантики и словообразования английского языка: сб.науч.трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып.227. М., 1984.-С.З-16.
  52. А.Н. Проблема эпигенеза в исторической лексикологии/А.Н.Иванов//Проблемы английской лексикологии и лексикографии: сб.науч.тр. МГПИЯ им. М.Тореза. Вып.253. М., 1985. С.231−235.
  53. А.Н. Праксиология и неология (к проблеме интеграции лингвистического и экстралингвистического знания /А.Н.Иванов// Рукопись деп. в ИНИОН РАН. М.: 1996, № 51 288
  54. Г. Г. Тенденции развития слова и словарного состава (на материале немецкого языка)/Г.Г.Ивлева. М.:Наука, 1986 — 136с.
  55. Т.Х. Аналогия и словообразование /Т.Х.Кад е// Русская словообразовательная синтагматика и парадигматика: сб.науч.трудов. -Краснодар, 1991. С.30−41.
  56. В.И. Язык социального статуса/В.И.Карасик. М.: Ин-т языкознания РАН, Волгоградский гос.пед.ин-т, 1992. — 330 С.
  57. В.И. Оценочная мотивировка, статус лица и словарная личность/В.И.Карасик//Филологич. Краснодар. -1994.- С.2−7.
  58. В.И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования /В.И.Карасик, Г. Г.Слышкин// Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. науч. тр. /Под ред. И. А. Стернина. Воронеж: ВГУ, 2001.-С. 75−80.
  59. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс/В.И.Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. — ЗЗЗС.
  60. Ю.Н. Общая и русская идеография/Ю.Н.Караулов. М. 1976.
  61. Ю.Н. Современное состояние и тенденции развития русской лексикографии/Ю.Н.Караулов//Советская лексикография: сб.статей. -М.:Русский язык. 1988. — С.6 -15.
  62. Ю.Н. Русский язык и языковая личность/Ю.Н.Караулов. М.: УРСС-2002.-264с.
  63. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке /Г.В.Колшанский Отв. редактор А.Шахнарович. М.: Наука. 1990. — 107с.
  64. О.А. Языковые модели мира /О.А.Корнилов// Россия и Запад: диалог культур. М.:Изд-во МГУ. 1996. — С.231−240.
  65. .И. Общее языкознание/Б.И.Косовский. Минск. — 1974.
  66. Н.З. Первый опыт описания русских неологизмов/Н.З.Котелова//Новые слова и словари новых слов. Л.: 1978. — С.5−26.
  67. Котелова Н.З.//Новые слова и словари новых слов. Л.:Наука. 1983.
  68. Н.З. Теоретические аспекты лексикографического описания неологизмов /Н.З.Котелова// Советская лексикография. М.: 1988. — С.46−53.
  69. Д. Английский язык как глобальный/Д.Кристал. Пер. с англ. -М.: Изд-во «Весь мир», 2001. 240 с.
  70. Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова/Е.С.Кубрякова. М.: 1981.
  71. Е.С. Размышления об аналогии/Е.С.Кубрякова//Сущность, развитие и функции языка. М.: Наука. — 1987, — С.43−51.
  72. Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира/Е.С.Кубрякова//Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М.: 1988. — С. 141−172.
  73. Е.С. Аналогия /Е.С.Кубрякова//Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов.энциклопедия. — 1990. — С. 31−32.
  74. Е.С. Концепт/Е.С.Кубрякова//Краткий словарь когнитивных терминов. 1996.
  75. Е.С. Словообразование/Е.С.Кубрякова//Большой энциклопедический словарь. Языкознание/гл.ред.В. Н. Ярцева. М.:Науч.изд-во «Большая Российская энциклопедия». — 2000. — С.467.
  76. Культурология. Учебник /Под ред. проф. Н. Г. Багдасарьян. М.: «Высшая школа», 2004. — 709 с.
  77. В.А., Караваева Т. Л. О семантической структуре афро-американской лексики /В.А.Кухаренко, Т.Л.Караваева// Значение и его варьирование в тексте: сб.науч.тр. /Волгогр.гос.пед.ин-т. Волгоград, 1987. -С.71−81.
  78. Дж. Лингвистические гештальты/Дж.Лакофф. Пер. с англ.//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. -М.: 1981. С. 12−51.
  79. Дж., М. Джонсон. Метафоры, которыми мы живем/Лж.Лакофф, М.Джонсон//Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: 1987.
  80. Дж. Мышление в зеркале классификаторов/Дж.Лакофф. Пер. с англ. Р.И.Розиной//Новое в зарубежной лингвистике. Вып.ХХШ. Когнитивные аспекты языка. М.: 1988. — С. 12−51.
  81. Л.Б. Высказывания о мире: содержательные и формальные особенности/Л.Б.Лебедева// Логический анализ языка. М. 1990. — С.52−63.
  82. Лингвистический энциклопедический словарь/Гл.ред В. Н. Ярцевой М.:Сов. энциклопедия. 1990. 685с.
  83. Л.А. Когнитивные аспекты семантики метафорическихинноваций: дисс.канд.фил.наук: 10.02.04/ Липилина Людмила Анатольевна.-Калининград, 1998.
  84. Л.А. Когнитивное значение мотивированности метафор/Л.А.Липилина// Исследования в области когнитивной лингвистики. -Калининград, 2000. С.52−65.
  85. Логический анализ языка: культурные концепты. М.: Наука. — 1991.
  86. Е.С. Национально-культурная специфика отраслевых терминосистем (на материале английской и американской юридической терминологии): автореф. дисс.канд.фил.наук :10.02.04/Максименко Елена Сергеевна. Саратов, 2001. — 23с.
  87. В.И. Типы неологизмов в современном русском языке/В.И.Максимов// Русский язык за рубежом. 2001. — № 3. — С.
  88. В.А. Лингвокультурология/В.А.Маслова. M.:Academia.- 2001. -208с.
  89. В.А. Когнитивная лингвистика/В .А.Маслова. Минск: «ТетраСистемс», 2004. — 256 с.
  90. Метафора в языке и тексте. / Отв.ред. В. Н. Телия. М.: Наука. — 1988. -176 С.
  91. О. Д. Словообразование современного английского языка/О.Д.Мешков. М.: 1976
  92. О.Д. Семантические аспекты словосложения в современном английском языке/О.Д.Мешков. М.: 1985.
  93. Е.П. Природа обоснования/Е.П.Никитин. -М.: 1981
  94. М.В. Лексическое значение слова/М.В.Никитин. М.: «Высш.школа» — 1983.
  95. О.В. Когнитивные аспекты исследования тематической группы «Высшее образование США»: автореферат дисс.канд.фил.наук: 10.02.04/ Николаева Ольга Васильевна. Владивосток, 2000.
  96. Новое в зарубежной лингвистике. Вып X. Лингвистическая семантика. М.:"Прогресс" -1981.
  97. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. Х1У. Лексикография. М.: Прогресс 1983.
  98. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка.-М.:Прогресс, 1988.
  99. Основы межкультурной коммуникации /Под ред. А. П. Садохина. М.: Юнити-Дана, 2003. — 352 с.
  100. Очерк американского коммуникативного поведения/Под ред. И. А. Стернина и М. А. Стерниной. Воронеж 2001. — 206с.
  101. Е.О. Язык и культура/ Е.О.Опарина//Сборник обзоров РАН ИНИОН.- М.: ИНИОН, 1999. 109 С.
  102. В.В. Культурологический, этнографический и лингвострановедческий аспект: автореф. дисс.докт. фил. наук: 10.02.19/ Ощепкова Виктория Владимировна М., 1995. — 35с.
  103. В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии/В.В.Ощепкова. М/Спб.: ГЛОССАЛСАРО, 2004. -336с.
  104. Е.К. Некоторые особенности номинации в языке политики США начала третьего тысячелетия/Е.К.Павлова//Вестник МГУ.Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003. — № 4. — С. 60−67.
  105. И.В. Концепт «закон» в английской и русскойлингвокультурах: автореф.дисс.канд.филол.наук: 10.02.20/Палашевская
  106. Ирина Владимировна. Волгоград, 2001. — 23с.
  107. З.Д., И.А.Стернин. Очерки по когнитивной лингвистике/ З. Д. Попова, И.А.Стернин. Воронеж. 2001.
  108. В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека /В.И.Постовалова//Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М.: 1988.-С.8−69.
  109. Рей А., С.Делесаль. Проблемы и антиномии лексикографии/Алан Рей, С. Делесаль// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 14. М.: Прогресс. 1983. -С.287−298.
  110. Е.В. Новое в лексике немецкого языка. Пособие для учителей/Е.В.Розен. М.: Просвещение, 1976, — 174с.
  111. Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке/Е.В.Розен. М.: Просвещение, 1991. — 192 С.
  112. Е.В. Немецкая лексика: история и современность/Е.В.Розен. М.: «Высш. школа» — 1991. — 96с.
  113. Е.В. На пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецком языке/Е.В.Розен. М.:Менеджер.2000. — 192С.
  114. Р.И. Человек и личность в языке/Р.И.Розина//Логический анализ языка. Культурные концепты. М.:Наука, 1991. — С.52−56.
  115. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М.:Наука. -1988.
  116. Н.В. Неологизмы со значением лица в современном английском языке. Моск. пед. ун-т. М., 2001. 19 С. /Рук. деп. в ИНИОН РАН 13.12.01, N 56 874.
  117. Н.К. Вопрос: прототипическое значение концепта /Н.К.Рябцева//Логический анализ языка. Культурные концепты. М.:Наука, 1991. — С.72−78.
  118. В.М., Гашимов Э. А. Лингвокультурный код (состав и функционирование)^.М.Савицкий, Э. А. Гашимов. М.:Изд-во МГПУ. — 2005. -173с.
  119. Е.В. Неологизация в современном русском языке конца XX века:межуровневый аспект: автореферат дисс.докт. фил. наук: 10.02.01/Сенько
  120. Елена Викторовна. Волгоград 2000. — 51С.
  121. Е.В. Неология в исторической перспективе /Е.В.Сенько// Межвузовский сборник научных статей. Серия Филология. Тольятти, 2000. -С75−79.
  122. Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии/Э.Сепир. Пер. с англ.- М.:1993.
  123. .А. Язык отражает действительность или выражает ее знаковым способом/Б.А.Серебренников//Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука. — 1988. — С.70−85.
  124. Е.Н. Телескопия как частный случай проявления закона аналогии/Е.Н.Синкевич// Коннотативные аспекты семантики в немецкой лексике и фразеологии. Калинин, 1987. — С. 114−119.
  125. Е.Н. Действие аналогии на словообразовательном уровне/Е.Н.Синкевич//Аспектология и контрастивная лингвистика. Калинин, 1988. — С.111 -119.
  126. Е.Н., Попова С. Н. Телескопия и аналогия/Е.Н.Синкевич, С.Н.Попова//Аспектология и контрастивная лингвистика. Калинин, 1988. -С.120−125.
  127. Г. Г. Концепт чести в американской и русской культурах (на материале толковых словарей) /Г.Г.Слышкин// Языковая личность: культурные концепты: сб.науч.тр/Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996.-С.54−60.
  128. В.Ю. Функционально маркированная специальная лексика в словаре и тексте: автореф.дисс.канд.фил.наук: 10.02.04/ Соболева Виктория Юрьевна. Самара, 2000. — 22С.
  129. Ю.А., Морковина И. Ю. Проблема понимания «чужой» культуры и способы устранения лакун в тексте/Ю.А.Сорокин, И.Ю.Морковина// Русское слово в лингвострановедческом аспекте: межвуз.сб.науч.работ. Воронеж, 1987, — С.160−168.
  130. Г. М. Неологизмы в теории и практике современной лексикографии: дисс. канд. фил. наук: 10.02.04/ Степанов Георгий Михайлович. М.: 1983.
  131. Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования/Ю.С.Степанов. М.: Школа «Языки русской культуры». 1997. -824с.
  132. Ю.Ф. Когнитивная структура прагматически ориентированных лексических новообразований (на материале британскойпрессы): дисс.канд.фил.наук: 10.02.04/ Сухоплещенко Юрий Федорович. 1. М.-1995
  133. В.Н. Коннотативный аспект семантики языковых единиц/В.Н.Телия. М.: 1986.
  134. В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира/В.Н.Телия//Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. -М.: Наука. 1988.
  135. В.Н. Вторичная номинация и ее виды/В.Н.Телия// Языковая номинация. Виды наименований. М.: 1977. — С.129−222.
  136. В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и линвгокультурологический аспекты/В.Н.Телия. М.: Школа «Языки русской культуры». — 1996.
  137. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация/С.Г.Тер-Минасова. М.: Слово. — 2000. — 624 С.
  138. С.И. Проблемы языкового развития в неологии /С.И.Тогоева// Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме. Москва-Тверь, 1999. -С.110−113.
  139. С.И. Понятие «пространство» и новые единицы лексикона/С.И.Тогоева// Слово и текст в психолингвистическом аспекте. -Тверь, 2000. С.85−94.
  140. Г. Д. Реалии-американизмы. Пособие по страноведению/Г.Д.Томахин. М.: Высш. школа, 1988. — 239 С.
  141. Г. Д. Лингвистические аспекты лингвострановедения /Г.Д.Томахин// ВЯ, 1986 № 6. С.113−118.
  142. О.Н. Английский язык: особенности номинации/О.Н.Труевцева. Л.: «Наука» 1986. — 248 с.
  143. А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира/А.А.Уфимцева//Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М.:Наука, 1988. — СЛ 08−140.
  144. А.А. Лексическое значение: принцип семиологического описания лексики. М.: УРСС 2002. — 240 С.
  145. Ч.Дж. Об организации семантической информации в словаре/Ч.Дж.Филлмор// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 14. М.: Прогресс, 1983. — С.45−51.
  146. Ч. Фреймы и семантика понимания/ Пер. с англ.яз. А.Н.Баранова/Ч.Филлмор//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХШ/ Когнитивные аспекты языка. М.:Прогресс. — 1988. — С.52−93.
  147. JI.A. Основные типы новообразований в современном английскомязыке и способы их перевода на русский язык: автореф. дис.канд.фил.наук.1. М.:1970.
  148. Н.В. Семантические неологизмы в современном русском языке 80−90 гг XX в.: автореф. дисс.канд.фил.наук: 10.02.01/ Черникова Наталья Владимировна. М., 1997.
  149. В.М. Этноязыковое видение мира как составляющая лингвокультурной ситуации/В.М.Шаклеин//Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2000. № 1. С.73−88.
  150. Н.Ю. Парадоксы словарной статьи/Н.Ю.Шведова// Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. М.: Наука, 1988.-С.6−11.
  151. А.Д. Некоторые аспекты проблемы «язык и культура» в освещении зарубежных лингвистов и социологов/А.Д.Швейцер// Национальный язык и национальная культура. М., 1978. — С. 154−158.
  152. А.Д. История американского английского /А.Д.Швейцер//ВЯ, 1996. № 2 — С.73−77.
  153. Л.Я. Семантические типы трансформации в негритянском английском США /Л.Я.Шлихт// Некоторые аспекты синтактики и прагматикитекста в романо-германских языках: сб.науч.тр. Грозный: Изд-во Чечено-Ингуш.ун-та, 1984. — С. 146−156.
  154. Е.В. Принципы отбора и лексикографической обработки неологизмов в словарях новых слов английского языка:дисс.канд.фил.наук: 10.02.04/ Юмшанова Елена Владимировна. Иваново, 1999.
  155. Языковая номинация: общие вопросы. М.: Наука, 1977.
  156. Языковая номинация: виды наименований. М.:Наука, 1977.
  157. Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени, восприятия). М.: 1994.
  158. Aitchinson J. Language Change: Progress or Decay? /Jean Aitchinson. -Cambridge University Press. 1992.
  159. Algeo J. A Short History of New-Word Study/John Algeo// Dictionaries. Neology Forum. 1995. — V. 16 — P. 1−15.
  160. Ayto J. Lexical life expectancy a prognostic guide/J.Ayto// Words: Proc. of an Intern. Symp. — Lund, 25−26 Aug. 1995. — Stockholm. — 1995. — P.181−189
  161. Barnhart K.D. Prizes and Pitfalls of Computerized Searching for New Words for Dictionaries /K.David Barnhart// Dictionaries. 1985. — V.7. — P.253−260.
  162. Barnhart D. Metcalf A. America in So Many Words. Words That Shaped America/David Barnhart and Allan.A.Metcalf. Boston-New York: Houghton Mifflin Co. — 1998.
  163. Barnhart, K. Robert. Some Thoughts about Neologisms Before Starting BDNE IV /K.R.Barnhart// Dictionaries. Neology Forum. 1995. — V.16. P. 50−63.
  164. Burchfield William. The English Language/William Burchfield. Lnd, 1985.
  165. Cannon G. Historical Change and English Word-Formation: Recent Vocabulary/Garland Cannon. Bern: Peter Lang. — 1987.
  166. Cannon Garland. English Abbreviations and Acronyms in Recent New Words Dictionaries/BudaLEX'88 Proceedings. Papers from the 3rd International EURALEX Congress 4−8 September. Budapest, 1988. P. 169−175.
  167. Cannon G. Innovative Japanese Borrowings in English/Garland Cannon// Dictionaries. 1995. — V. 16 — P.91−101.
  168. Crystal David. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. /David Crystal. Cambridge University Press — 1995.
  169. Falk Randee. Spotlight on the USA/Randee Falk. Oxford University Press 1993.
  170. Forgue, Guy-Jean. American Neologisms as a Reflection of Cultural Change since 1945 /Guy-Jean Forgue//Proceedings of Symposium on American Literature. Poznan, 1979.
  171. Gozzi Raymond, Jr. New Words and a Changing American Culture/Raymond Gozzi, Jr.// University of South Carolina Press. 1990.
  172. Kluckhon K., Strodbeck F. Variation in Value Orientation. /K.Kluckhon, F.Strodbeck. New York, 1961.
  173. Kohls Robert. Values Americans Live by/Robert Kohls. Meridian House International. — 1984.
  174. Krippendorff K. Content Analysis/K.Krippendorff. Beverly Hills, С A: Sage. -1980.
  175. Lakoff, George and Mark Johnson. Metaphors We Live By/George Lakoff, Mark Johnson. Chicago: University of Chicago Press, 1980.
  176. Landau S. I. Dictionaries: the Art and Craft of Lexicography/S.I.Landau. -N.Y.: Charles Scribner’s Sons. 1984.
  177. Lazerson Barbara Hunt. Patterned Words and Phrases/Barbara Hunt Lazerson// Verbatim. Vol. Winter, 1986. P.4−6.
  178. Levine R.D., Adelman M.B. Beyond Language. Cross-Cultural Communication/Deena R. Levine, Mara B.Adelman. Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice Hall Regents. — 1993.
  179. Lipka L. An Outline of English Lexicology/Leonard Lipka. Second ed. Max Niemeyer Verlag, Tubingen. — 1992.
  180. Making America. The Society and Culture of the United States/ Ed. by Luther S.Luedtke. Washington: -1991.
  181. Maurer D.W., Clay High E. New Words Where do they come from and where do they go?/D.W.Maurer, H.E.Clay// American Speech. — Fall 1980. — P. 184 194.
  182. McEnery Tony & Andrew Wilson. Corpus Linguistics/Tony McEnery, Andrew Wilson. Edinburgh: Edinburgh University Press, 1996.
  183. Mencken H.L. The American Language
  184. Odmark John. The American idiom and the semiotics of culture/John Odmark// The Origins and Originality of American Culture edited by Tibor Frank. Papers presented at the International Conference in American Studies. Budapest, 1984. -P.665−673.
  185. Pavel, Sylvia. Neology and Phraseology in the Making/Sylvia Pavel// Terminology Application in Interdisciplinary Communication (ed.by Helmi B. Sonneveld, Kurt L.Loering. Amsterdam/Philadelphia, 1993.
  186. Quinion M. The Ending ATI
  187. Quirk, Randolph. On corpus principles and design/ J. Svartvik (ed) Directions in Corpus Linguistics: Proceedings of the Nobel Symposium (Berlin: Mouton de Gruyter. 1992.
  188. Rey A. Essays on terminology. /Alain Rey- translated and edited by Juan C. Sager — introduction by Bruno de Bessu. Amsterdam Philadelphia: J. Benjamins, 1995.-223 P.
  189. Rot Sandor. Telescoping in Present-Day English /Sandor Rot// Etudes Finno-Ougriennnes. Vol.15. Paris: 1978/1979. P.301−309.
  190. Roberts C.W. Linguistic content-analysis/C.W.Roberts//Verstehen and pragmatism/ Frankfort a.M. etc., 1991. — P.283−309.
  191. Rundell Michael. Computer corpora and their impact on lexicography and language teaching /Michael Rundell// New Technologies for the Humanities/ Christine Mullings et al (eds). London: Bowker Saur -1996.
  192. Sornig K. Lexical Innovation: A Study of Slang, Colloquialisms, and Casual Speech/K.Sornig. Amsterdam: John Benjamins. -1981.
  193. Stewart E.C., Bennet M.J. American Cultural Patterns. A Cross-Cultural Perspective/Edward C. Stewart, Milton J.Bennet. Intercultural Press. — 1991.
  194. Weber R. Basic Content Analysis. New York: Sage Publications Inc. 1990.
  195. Wierzbicka A. Lexicography and conceptual analysis/Anna Wierzbicka. Ann Arbor, 1985.-368 P.
  196. Ayto John. The Longman Register of New Words. M.: Русский язык. -1990.-434C.-Ayto 1990.
  197. Barnhart American Dictionary of New English. 1980 Barnhart 1980.
  198. Barnhart American Dictionary of New English. 1990 Barnhart 1990.
  199. Barnhart Dictionary Companion. Barnhart Companion.
  200. The Barnhart New Words Concordance
  201. Dictionary of Old and New Words from the Fringes of English.
  202. Fifty Years Among the New Words: a Dictionary of Neologisms, 1941−1991/ edited by John Algeo. CUP. -1991. — Fifty Years
  203. NTC’s Dictionary of the USA / Kurian, George TEC Publishing Group. 1998. Dictionary.
  204. The Oxford Dictionary of New Words /ed. by Elizabeth Knowles and Julia Elliot. OUP, New York. 1997. ODNW
  205. Random House Word Menu, /edited by Glazier, Stephen New York: Random House. 1992. Word Menu
  206. Microsoft® Encarta® Reference Library. (c)2003. 1993−2003 Microsoft Corporation. Encarta
  207. Webster’s New World Dictionary and Thesaurus. Macmillan Digital Publishing, 1997. — Webster 1997
  208. Америка. Энциклопедия повседневной жизни. М.: Энциклопедическая Творческая Ассоциация. — 1997. — 416С. — Америка.
  209. Жизнь и культура США. Англо-русский лингвострановедческий словарь /Сост. О. А. Леонтович, Е. И. Шейгал. Волгоград: Изд-во «Станица-2». 1998 -416С.-ЖКС.
  210. Американа. Англо-русский лингвострановедческий словарь. Смоленск: 1996, — Американа.
  211. С.И. Словарь современного русского языка /Под ред. Н. Ю. Шведовой. М.:Русский язык, 1986.
  212. Wordsmith / ed. Mike Scott,
  213. WordSpy /ed.Paul McFedries.
  214. Worldwidewords / ed. Michael Quinion. Copywright© 1996—2006 Worldwidewords.
  215. Ссылки на Интернет-источники даны по состоянию на 5.06.2006.
Заполнить форму текущей работой