Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Язык современного американского судебного дискурса: на материале решений Верховного суда США

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Последние два десятилетия ознаменовались бурным развитием правозащитного движения в России и постепенным становлением правового гражданского общества, которое невозможно без знания гражданами своих прав и свобод, а также уверенности в их защите судебной системой. Таким образом, актуальность изучения языка современного американского судебного дискурса обусловлена, в первую очередь, серьезными… Читать ещё >

Язык современного американского судебного дискурса: на материале решений Верховного суда США (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. СУДЕБНЫЙ ДИСКУРС КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
    • 1. 1. Изучение судебной коммуникации в современной лингвистике
    • 1. 2. Жанровое пространство судебного дискурса
    • 1. 3. Судебный дискурс как специализированный аргументативный дискурс
    • 1. 4. Интердискурсивность судебного дискурса
  • Выводы к главе 1
  • Глава 2. ЯЗЫК СУДЕБНОГО ДИСКУРСА КАК СЕМИОЛОГИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
    • 2. 1. Основные понятия когнитивной лингвистики
      • 2. 1. 1. Концепт в современной лингвистике
      • 2. 1. 2. Структура и вербализация концепта
      • 2. 1. 3. Исследование концептов институционального дискурса
    • 2. 2. Концепт Constitution в американском судебном дискурсе
      • 2. 2. 1. Структурная организация концепта Constitution
      • 2. 2. 2. Особенности вербализации концепта Constitution
    • 2. 3. Лингвистическая категоризация судебного дискурса
      • 2. 3. 1. Фрейм, сценарий и концептуальная оппозиция как способы категоризации
      • 2. 3. 2. Фрейм Religious Clauses. Ill
      • 2. 3. 3. Фрейм Free Speech
      • 2. 3. 4. Фрейм 4th Amendment
      • 2. 3. 5. Основные закономерности лингвистической категоризации судебного дискурса
    • 2. 4. Особенности терминологической номинации в судебном дискурсе
    • 2. 4. 1, Терминологизация общеупотребительной лексики
      • 2. 4. 2. Построение терминологических сочетаний
  • Выводы к главе 2

Взаимосвязь языка и права традиционно является сферой общих интересов как лингвистов, так и правоведов. Не случайно один из авторитетных американских исследователей юридического языка Б. Гарнер характеризует юриспруденцию как «литературную» профессию — literary profession (Garner, 2002:1). Переоценить значение разносторонних исследований юридической сферы в настоящее время трудно, поскольку процессы глобализации и правовой гармонизации в Европейском Союзе и во всем мире, расширяющееся международное сотрудничество необыкновенно остро ставят вопросы межъязыковой коммуникации в сфере права. В частности, растёт внимание и к судебной речи.

Последние два десятилетия ознаменовались бурным развитием правозащитного движения в России и постепенным становлением правового гражданского общества, которое невозможно без знания гражданами своих прав и свобод, а также уверенности в их защите судебной системой. Таким образом, актуальность изучения языка современного американского судебного дискурса обусловлена, в первую очередь, серьезными изменениями, произошедшими в сфере политических и экономических международных отношений в последние десятилетия и серьезно затронувшими Россию. В силу сложившихся исторических обстоятельств, современное российское законодательство формируется, в значительной степени заимствуя достижения западной правовой традиции. Российские юристы, законодатели и ученые-правоведы получили доступ к информации о веками складывавшейся судебной системе США и к целому пласту исследований в области американского права, а это ставит перед учеными, в том числе, и важную проблему лингвистического осмысления англоязычного судебного дискурса.

В современном мире возрастает значимость правовой, в частности, судебной коммуникации, от правильной интерпретации которой зависит решение целого ряда социально-политических проблем. Развитие сравнительного правоведения и сферы юридического перевода невозможно без полного и адекватного описания специфики американской правовой системы, ее терминологии и дискурсивных характеристик. Для этого необходимо понимать те особенности, которые заложены в них говорящими на английском языке американскими юристами. Именно лингвисты способны предоставить эту информацию.

Актуальность исследования языковых и стилевых особенностей современного судебного дискурса определяется и дидактическими соображениями, поскольку оно способно обеспечить необходимое теоретическое обоснование для обучения переводчиков в сфере права, исходя из специфики текстов и единиц специальной лексики, функционирующих в судебном дискурсе. Помимо этого, правовые термины, используемые в ситуации судебного разбирательства, еще не подвергались систематическому изучению и лексикографической фиксации, что является серьезным упущением, создающим барьер при межкультурной коммуникации. При этом исследователями подчеркивается необходимость прочной теоретической базы, лежащей в основе работы по составлению словарей и унификации и гармонизации терминологии на национальном и международном уровнях (Лейчик, 2006:210).

Общепризнано, что такой многоаспектный лингвистический объект, каким является дискурс, требует междисциплинарного подхода (Кубрякова, 2004; Макаров, 2003; Борботько, 2006; Красных, 1999; Алексеева, Мишланова, 2002; Шейгал 2004). Основы изучения дискурса заложены фундаментальными исследованиями в области функциональной стилистики и языков для специальных целей (В.В.Виноградов, О. С. Ахманова, Н. Б. Гвишиани, М. М. Глушко, М. Н. Кожина и др.). Изучение дискурса является сравнительно молодым, но активно развивающимся направлением современной лингвистики. Все более регулярно появляются исследования, посвященные проблемам дискурса активных социальных сфер — политики, экономики, журналистики и др. Судебная коммуникация, в числе прочих, также привлекает внимание исследователей, являющихся представителями самых разных областей научного знания: правоведения и юриспруденции (Хабибулина, 1996; Шепелев, 2002), криминалистики (Александров, 2003), культурологии (Кучумова, 2003), а также различных направлений лингвистики. В качестве объекта лингвистического исследования эта область речевой деятельности анализировалась с позиций стилистики (P.Tiersma, V.K.Bhatia, В. Garner, А. С. Пиголкин, В. М. Савицкий, А. Ф. Черданцев, Т.В.Губаева), перевода (С.Сарцевич, Я. Энгберг, Р. Арнтц, Ж.-Р. де Гроот, П. Сандрини), терминоведения (С.П.Хижняк, Н. П. Глинская, Е.С.Максименко), теории дискурса (Л.В.Правикова) и др.

Цель диссертации заключается в комплексном изучении такого многофакторного системного образования, как судебный дискурс, в социолингвистическом, прагматическом, функционально-стилистическом и лингвокогнитивном аспектах, направленном на описание действия лингвокогнитивного механизма в судебном дискурсе и формирования языка судебного дискурса как особой семиологической системы.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) установить и описать специфику судебного дискурса как особого вида институциональной коммуникации,.

2) исследовать жанровое пространство судебного дискурса,.

3) описать судебное решение Верховного суда США как речевой жанр судебного дискурса,.

4) рассмотреть прагматические особенности жанра судебного решения, а также его тематические, композиционные и стилистические параметры,.

5) проанализировать специфику концептов судебного дискурса как способа правового осмысления действительности,.

6) выделить и изучить возможные способы лингвистической категоризации в судебном дискурсе,.

7) описать механизмы терминологической номинации, действующие в рамках судебного дискурса.

Объектом исследования является судебный дискурс как сложное системное образование, а предмет исследования составляет совокупность его системообразующих признаков, прагматических особенностей, функций и жанровых характеристик, а также основных категорий и концептов, отражающих действие лингвокогнитивного механизма в данной сфере.

Судебная коммуникация представляет огромную ценность для изучения, поскольку является типом общения людей, не менее грамотно и серьезно относящихся к слову, чем лингвисты. Тем не менее, судебный дискурс, его жанры и категории все еще остаются практически не изученными, что и определяет научную новизну данного исследования. Помимо этого, научная новизна работы заключается в ранее не предпринимавшемся комплексном подходе к исследованию судебного дискурса с учетом когнитивных, дискурсивных и прагматических параметров.

Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется его вкладом в изучение активно разрабатываемых в настоящее время вопросов речевого взаимодействия, восприятия и понимания дискурса, в частности аргументативного дискурса и интердискурса, концептуализации и категоризации явлений окружающей действительности и их уникальной лингвокультурной специфики, а также дальнейшим развитием базовых категорий лингвокогнитивистики — концепт и фрейм. Предложенная методика анализа и моделирования ментально-когнитивного пространства дискурса может быть использована при изучении других концептов и типов дискурса как на материале английского, так и других языков мира.

Практическое значение исследования заключается в возможности использования его материалов и полученных результатов в теоретических курсах по лексикологии и терминоведению, лингвокогнитивистике и лингвокультурологии, страноведению и переводу, а также при разработке практических курсов английского языка для студентов юридических факультетов и специалистов в области юриспруденции. Представляется, что настоящее исследование и его результаты могут найти выход и в другие области научного знания, такие как, например, правоведение, социология, культурная антропология.

Материалом исследования послужили тексты решений Верховного суда США по вопросам конституционного права, вынесенных за период с 1992 по 2007 годы (всего 75 дел общим объемом более 800 тыс. словоупотреблений). Вследствие экстралингвистической обусловленности юридического языка как языка общественного института права и науки о нем, рассмотрение системных особенностей судебного дискурса проводится лишь на материале одной правовой системы и одного языка. В качестве сферы исследования в данной работе выбрана понятийная область конституционного права, а в качестве правовой системы — правовая система США, как имеющая кодифицированную Конституцию и многолетнюю традицию ее изучения и толкования.

Тематическая сфера конституционного права выбрана по нескольким причинам. Во-первых, именно дела по вопросам конституционного права составляют большинство среди рассматриваемых Верховным судом, будучи приоритетным направлением его деятельности. В соответствии с законодательством США, только Верховный суд может рассматривать подобные споры. Согласно статистике, в период с 1994 по 2004 годы количество решенных дел по вопросам конституционного права (2294 дела) почти вдвое превышает количество дел по вопросам уголовного права (1231 дело) (Hook, 2006:18). К тому же данная сфера наиболее понятна непрофессионалам в юриспруденции, т.к. регулируется только одним документом — Конституцией США. В-третьих, в рамках Верховного суда именно судьям, создающим тексты судебных решений, принадлежит ведущая роль, так как именно они являются создателями языка судебного дискурса, именно в речи судей происходит концептуализация действительности в аспекте права.

Методологическую и теоретическую базу исследования составляют несколько направлений современной лингвистики: функциональная стилистика (М.Н.Кожина, Н. М. Разинкина, М.П.Котюрова) и теория дискурса (Т. ван Дейк, А. Г. Баранов, Р. Водак, В. И. Карасик, Е.И.Шейгал), когнитивная лингвистика (Дж.Лакофф, Л. Е. Кубрякова, А. Н. Баранов, З. Д. Попова, И. А. Стернин, ЛА. Манерко, Т.А.Фесенко) и лингвокогнитивное терминоведение (В.М.Лейчик, Л. М. Алексеева, С.Л.Мишланова), а также некоторые аспекты лингвокультурологии (С.Г.Воркачёв, В. И. Карасик, Г. Г.Слышкин).

При проведении исследования были использованы следующие методы: а) лингвостилистический анализ (трактуемый в рамках школы англистики МГУ — О. С. Ахманова, В. Я. Задорнова, Л. В. Полубиченко, А.А.Липгарт), б) статистический метод определения частотности единиц и метод компьютерной обработки текста (метод конкорданса), в) методы анализа терминологии: дефиниционный анализ (С.Д.Шелов), метод сплошной выборки, терминологический анализ текста (В.М.Лейчик), г) методы когнитивной лингвистики: метод интерпретации, контекстуальный и фреймовый анализ (Е.С.Кубрякова, И. А. Стернин, З. Д. Попова, В.И.Карасик).

Структура работы, состоящей из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложения, определена выбранным предметом исследования и его целью. В каждой из двух глав внимание фокусируется на определенных аспектах судебного дискурса, что позволяет исследовать и описать его во всем разнообразии характеристик, поэтому каждая глава содержит как обзорные теоретические параграфы, так и собственно исследовательскую часть.

Первая глава работы «Судебный дискурс как объект лингвистического исследования» посвящена как описанию уже достигнутого в современной лингвистике на пути изучения судебных текстов и судебной коммуникации, так и анализу судебного дискурса и его основных параметров. В главе дается определение судебного дискурса и выделяются его конститутивные характеристики: институциональность, ритуальность, регламентированность, структурированность. Наряду с этим подробно описывается жанровое пространство судебного дискурса, в научный обиход вводятся термины, обозначающие поджанры судебных текстов. По результатам проведенного в первой главе исследования судебный дискурс характеризуется как аргументативный, с присущей ему интердискурсивностью, определяющей включение элементов других дискурсов — научного и политического.

Вторая глава «Язык судебного дискурса как семиологическая система» посвящена описанию ментально-когнитивного пространства судебного дискурса и исследованию объективирующих его языковых знаков. В результате исследования материала с использованием статистического, контекстуального, концептуального и дефиниционного видов анализа, а также метода интерпретации был описан дискурсообразующий концепт судебного дискурса Constitution. Концепт рассматривается в данном исследовании в рамках лингвокогнитивного подхода как сложная культурно-значимая оперативная единица сознания и мышления, аккумулирующая информацию об определенном фрагменте действительности и имеющая различные формы репрезентации в языке. Следующим шагом исследования стало составление фреймов трех отраслей конституционного права, а именно Religions Clauses, Free Speech и 4st Amendment, что позволило выделить особенности языковой категоризации в судебном дискурсе. Наряду с фреймом, когнитивное пространство судебного дискурса структурировано двумя основными концептуальными оппозициями — «государствограждане» и «законно-незаконно / конституционно-неконституционно», которые также отражают и основные векторы концептуализации правового пространства. В итоге результаты когнитивной деятельности, прежде всего концептуализации, фиксируются языковыми знаками — единицами специальной лексики.

В заключении очерчены перспективы использования полученных данных в лингвострановедении и практике преподавания. К работе прилагается список использованной литературы и справочных юридических изданий, а также приложение, в котором для иллюстрации положений диссертации приводится пример решения Верховного суда.

Положения, выносимые на защиту:

1. Жанровое пространство американского судебного дискурса в его современном состоянии сформировано многолетней судебной практикой, при этом центральным жанром является судебное решение (court judgment), в качестве поджанров которого выступают собственно решение суда, или мнение большинства (court opinion или majority opinion), особое мнение согласия (concurring opinion или concurrence) и особое мнение несогласия (dissenting opinion или dissent). В соответствии со способом создания текста поджанр характеризуется либо как коллегиальный (решение суда), либо как индивидуально-авторский (особое мнение согласия и особое мнение несогласия).

2. Судебный дискурс представляет собой сложное интегрированное коммуникативное образование. Он характеризуется как интердискурс, что определяется включением черт политической и научной коммуникации.

3. Судебное решение как центральный жанр выполняет в судебном дискурсе следующие функции: правоустанавливающую, информирующую, аргументирующую, эвристическую, агитационнно-рекламную и дискуссионную.

4. В современном американском судебном дискурсе концепт Constitution представляет собой сложное ментальное образование, аккумулирующее информацию, знания и опыт судей о данном фрагменте объективной действительности, вербализуемое определенными языковыми средствами, имеющее национальную специфику и отражающее культурные ценности американского социума. Развертывание содержания концепта осуществляется в соответствии с тремя выделенными смысловыми лексическими парадигмами — Конституция-документ, Конституция-право и Конституция-контроль.

5. Правовой фрейм (на примере проанализированных в работе фреймов судебного дискурса Religious Clauses, Free Speech и 4th Amendment) представляет собой многомерную, иерархически организованную структуру, которая включает 5 основных узлов: граждане и их действия в соответствующей сфере, государство и его действия в соответствующей сфере, а также процессуальный инструментарий, используемый Верховным судом для оценки конституционности действий. При этом результаты анализа лексической наполненности и степени разработанности, детализированности соответствующих узлов разных фреймов позволяют судить о культурно-социальных составляющих американской языковой картины мира.

6. Основной тенденцией терминологической номинации в судебной речи, помимо терминологизации слов общеупотребительного языка, является создание по определенным моделям многокомпонентных терминологических словосочетаний с мотивированной семантической структурой.

7. Концепты в судебном дискурсе формируются шире, чем просто правовые понятия, что объясняется интердискурсивностью судебного дискурса, интегративным, открытым для всего общества характером судебной коммуникации. Концепты, которыми оперируют судьи, определяются не только правовой нормой, но и широким спектром социальных, культурных, морально-этических и других предпосылок.

8. Предложен алгоритм изучения когнитивного реконструирования человеком правовых аспектов действительности через язык, основными этапами которого являются моделирование структуры дискурсообразующих концептов, исследование концептуальных метафор и интерконцептуальных взаимоотношений, структурирование когнитивного пространства через выделение концептуальных оппозиций и построение фрейма, а также анализ объективирующих данное содержание единиц специальной лексики.

Выводы к главе 2.

1) Концепт как центральная категория современной когнитивной лингвистики представляет собой сложную культурно-значимую оперативную единицу сознания и мышления, имеющую различные формы репрезентации в языке. Тем самым он оказывается тесно связан с культурой языковой общности, с одной стороны, и с мыслительной деятельностью индивида, структурой хранения знаний — с другой. Концепт существует в ментальной реальности человека (его сознании) как совокупность знаний и информации о действительном или вероятном положении дел в реальном мире в контексте эмоций, переживаний, ассоциаций, оценок и так далее. Важной характеристикой концепта является его фиксация языковой объективацией, которая «дает ключ» к реконструкции и моделированию ментальных структур. При этом языковые средства путем комбинации могут отражать в сфере языка различные концепты, отношения между ними и структуры более высокого порядка — фреймы.

2) Дискурсообразующий концепт судебного дискурса Constitution характеризуется как полевая структура с тремя выделяемыми в ней областями — смысловыми лексическими парадигмами, представляющими сегменты содержания концепта и направления его дальнейшего семантического развертывания — Конституция-документ, Конституция-право и Конституция-контроль. Концепт Constitution характеризуется наличием понятийного ядра, а также ассоциативно-образных и ценностных элементов, наслаивающихся на него. Он отличается диффузностью своей структуры, так как не имеет четко выраженных границ и включает в себя разнообразную значимую информацию о данном феномене действительности. Концепт Constitution вербализуется определенными языковыми средствами, имеет национальную специфику, в частности отражает культурные ценности американского социума, что обуславливает многомерность его структуры и важную роль в американской картине мира.

3) Когнитивная метафора играет важную роль в судебном дискурсе, поскольку участвует не только в концептуализации и номинации, но и синтезе новых категорий из области непредметной действительности в сфере права.

4) Каждый из проанализированных в работе фреймов — Religious Clauses, Free Speech и 4th Amendment — представляет собой многомерную, иерархически организованную структуру, которая включает 5 основных узлов: граждане и их действия в соответствующей сфере, государство и его действия, а также процессуальный инструментарий, используемый Верховным судом для оценки конституционности действий. При этом результаты анализа лексической наполненности составляющих фрейма проецируются на культурно-социальные составляющие американской картины мира.

5) К облигаторным категориям (узлам фрейма) судебного дискурса относятся субъекты правового процесса, их действия, а также обстоятельства действия, позволяющие оценить действия субъектов правового процесса по линии «законное/конституционное — незаконное/неконституционное». Они инвариантны для разных подотраслей конституционного права. Их лексическое наполнение и степень детализации позволяют получить представление об аспектах, имеющих особое значение для данного социума, поскольку правовая система государства как часть культуры специфична для каждого народа.

6) Основная тенденция терминологической номинации в судебной речи, помимо терминологизации слов общеупотребительного языка, заключается в создании многокомпонентных терминологических словосочетаний с мотивированной семантической структурой. Такая сложноструктурная единица номинации создается по определённым моделям в результате когнитивной деятельности индивида по категоризации объектов и явлений действительности. Языковым единицам судебного дискурса (единицам специальной лексики) поэтому присуща особая мотивированная форма, наиболее удобная для коммуникации как передачи полученного и зафиксированного в них знания. Анализ терминосистемы позволяет также описать характер взаимоотношений государства и гражданина в сфере права.

7) Наряду с фреймом ментально-когнитивное пространство судебного дискурса организуют концептуальные оппозиции.

8) Интердискурсивность судебного дискурса, интегративный, открытый для всего общества характер судебной коммуникации позволяют объяснить то, что концепты в судебном дискурсе формируются шире, чем просто правовые понятия. Они определяются не только правовой нормой, но и широким спектром социальных, культурных, морально-этических и других предпосылок. Судьи, обладая значительной свободой действий при интерпретации правовых положений и вынесении решения по делу, оперируют именно концептами, а не понятиями.

9) Предложен алгоритм изучения когнитивного реконструирования действительности человеком с помощью языка в аспекте прав, основными этапами которого являются моделирование структуры дискурсообразующих концептов, исследование концептуальных метафор и интерконцептуальных взаимоотношений, структурирование когнитивного пространства через выделение концептуальных оппозиций и построение фрейма, а также анализ объективирующих данное содержание единиц специальной лексики. Представляется, что предложенная и апробированная в настоящей работе методика исследования дискурса применима и к другим сферам коммуникации.

Заключение

.

Осмысляя результаты проведенного исследования, представляется необходимым очертить круг проблем, нуждающихся в дальнейшем изучении и анализе, а также наметить пути использования полученных данных в науке и практике преподавания иностранных языков.

Деятельность человека происходит в разных сферах, и для каждой из этих сфер языковая личность находит свою систему понятийно-языковых координат, выработанных веками, обусловленных общностью происхождения, культурных ценностей и традиций, языка, эмоциональных и символических связей, дополняемых общностью психического склада и тех условий, в которых происходит передача опыта от поколения к поколению. Поэтому исследование национальной концептосферы является одним из способов выяснить уникальность и универсальность данной культуры. В современной концептологии концепт рассматривается в качестве отправной точки, от которой дальнейший анализ может пойти в двух направлениях: в сторону изучения концептосферы народа и выявления ее национальных особенностей путем анализа культурно значимых концептов или в сторону анализа внутреннего строения концепта, его слоев, что позволит сделать вывод о краеугольных категориях в сознании носителей определенного менталитета.

Сделанные в работе выводы о структуре и природе концепта Constitution, позволяют говорить, что и он, и другие ключевые концепты судебного дискурса и права в целом представляют огромный интерес в качестве объекта лингвокультурологического исследования, поскольку сквозь призму правового осмысления действительности, зафиксированного в концептах и фреймах, можно судить о ключевых культурных и морально-этических ценностях американского социума (например, законопослушность гражданина как его обязанность, соблюдаемая во многом вследствие убежденности в непогрешимости и правильности закона), особенностях категоризации действительности и мировидения в целом. Представляется, что весьма продуктивными будут и сравнительно-сопоставительные исследования в сфере правовых концептов России и США, которые позволят не только описать культурные различия, но и будут полезны для лингвистов, занимающихся вопросами перевода, терминологии, функциональной стилистики.

Правовая система государства — это часть культуры, специфичная для каждого народа. И правовые концепты, как было показано в исследовании, связаны не только с определёнными языками, но также и с культурой их носителей. Это означает, что в праве существуют категории, которые могут принадлежать лишь к одной определённой правовой системе и иметь словесное обозначение только в языке этой правовой системы. Ввиду различий между правовыми системами работа с многоязычной юридической терминологией и в сфере юридического перевода является не только лингвистической, но и правоведческой деятельностью, нередко сходной со сравнительным правоведением. Поэтому лингвисту необходимо учитывать при переводе как различия языковых структур, так и различия правовых систем, и в случае отсутствия в языке перевода эквивалентного понятия он должен не просто подобрать ему адекватное словесное обозначение, но и одновременно сделать концепт исходной правовой системы доступным и понятным для адресата, знакомого с правовой системой, отличной от системы исходного языка.

Описание правовых концептов как концептов гуманитарной отрасли знания и предложенная и апробированная в исследовании методика моделирования ментально-когнитивного пространства судебного дискурса и функционирующих в нем концептов и структур могут найти свое применение и в изучении других гуманитарных областей, что позволит глубже понять механизмы мышления и познания.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.Э. Концепт «Деньги» как фрагмент английской языковой картины мира (а материале американского варианта английского языка). Дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. — Иркутск, 2001. — 171 с.
  2. A.C. Язык уголовного судопроизводства. Автореф. дис.. д-ра юрид. наук: 12.00.09 / Нижегор. акад. МВД России. Н. Новгород, 2003. -56 с.
  3. JI.M., Мишланова C.JI. Медицинский дискурс: основы и принципы анализа. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2002. — 200 с.
  4. И.В. Цитация в газетном тексте. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2004. — 22 с.
  5. O.A. Значение, смысл, концепт и интенциональность: Система корреляций. Автореф. дис.. д-ра филол. наук: 10.02.19 / Рост. гос. пед. ун-т. Ростов-на-Дону, 2004. — 47 с.
  6. Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия. М., 1993. — с. 3−7
  7. Н.Д. Язык и мир человека — 2-е изд испр., М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.
  8. И.И. Коммуникативный потенциал слова и его отражение в лирике М.И. Цветаевой. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Томск, 2001. -25 с.
  9. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1996. — 103 с.
  10. А.П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и методика их выявления // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Волгоград, 2001. — с. 52−57
  11. H.A. Дискурс переговоров в англоязычной деловой коммуникации. Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Волгогр. гос. ун-т. Волгоград, 2004. — 20 с.
  12. A.B. Политический дискурс: методы анализа тематической структуры и метафорики. М.: Фонд ИНДЕМ, 2004. — 94 с.
  13. И.С. Диалог в научном тексте: от проблемы к ее решению // «Текст Дискурс — Стиль. Коммуникации в Экономике». Сборник научных статей. — СПб., 2003. — с. 40−48
  14. H.H., Панасенко JI.A. Когнитивные аспекты функциональной поликатегоризации английского глагола // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Рязань, 2000. — с. 145−150
  15. В.Г. Принципы формирования дискурса: от психолингвистики к лингвосинергетике. М.: Ленанд, 2006. — 286 с.
  16. Н.В. Типологические черты речевого поведения русско- и англоговорящих адвокатов (прагмалингвистический подход). Дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Рост. гос. пед. ун-т. Ростов-на-Дону, 2004. — 132 с.
  17. А. Понимание культур через посредство ключевых слов. -М.: Наука, 2001.-288 с.
  18. Р. Язык. Дискурс. Политика / Пер. с англ. и нем. В. И. Карасика, Н. Н. Трошиной- Волгогр. гос. пед. ун-т, Науч.-исслед. лаб. «Яз. и личность». Волгоград: Перемена, 1997. — 138 с.
  19. М. Н. Когнитивно-информационная природа термина и терминологическая номинация (На материале терминологии средств массовой информации). Дис.. док. филол. наук: 10.02. 04 / Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. Москва, 1998. — 56 с.
  20. М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (На материале терминологии средств массовой информации). М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. — 127 с.
  21. М.Н. Теория терминологической номинации. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. — 179 с.
  22. С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 24. М., 2003. — с. 5−12
  23. С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки 2001 — № 1.-е. 64−72
  24. О.В. Предвыборный дискурс как жанр политической коммуникации. Дис. канд. филол. наук: 10.02.04. Волгоград, 2003. — 211с.
  25. Е.И. Основы судебного речеведения. М.: СТЭНСИ, 2003. -236 с.
  26. Е.Г. Системные характеристики композиции риторического произведения. Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Волгоград, 1998. 23 с.
  27. Н.П. Юридическая терминология в разных функциональных стилях английской речи: Дисс.. канд. филол. наук. М., 2002. 209 с.
  28. Н.Д. Юридизация естественного языка как юрислингвистическая проблема // Юрислингвистика-2: Русский язык в его естественном и юридическом бытии / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул, 2002.- с. 9−35
  29. Н.Д. Юридический аспект языка в лингвистическом освещении // Юрислингвистика-1. Проблемы и перспективы. Барнаул, 1999. — с. 11−58 Chttp://www.durov.com/linguistics2/golev-99.htm)
  30. В.Ю. Аргументация как один из функциональных элементов газетного стиля речи. Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб, 1996. — 19 с.
  31. Л.М. Профессиональный монологический текст/дискурс в учебно-научной сфере: Композиционный и коммуникативно-прагматический аспекты. Дис.. канд. филол. наук. М., 2001. — 189 с.
  32. A.A. Категория интердискурсивности в научно-дидактическом тексте (на материале лекций на русском и немецком языке) Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.20. Тюмень, 2006. — 19 с.
  33. Е.И. Изучение электронного дискурса в судебном речеведении Электронный журнал Текстология.ру, 2004 http://www.textology.ru/public/gorsh2.html
  34. Е.И. Судебно-автороведческая классификационная экспертиза: проблема установления пола автора документа — Электронный журнал Текстология.ру, 2003 http://www.textology.ru/public/gorsh4.html
  35. C.B. Введение в терминоведение М.: Московский лицей, 1993. — 309 с.
  36. Т.М. Политический дискурс в аспекте газетного текста -СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2002 (РТП РГПУ). 116 с.
  37. Т.В. Язык и право. Искусство владения словом в профессиональной юридической деятельности. М., 2003. — 320 с.
  38. Н.В. Познавательный интер дискурс как отражение динамики научной картины мира // Вестник МАПРЯЛ. 2006. № 50. http://www.mapryal.org/vestnil
  39. Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -312 с.
  40. O.A. Институциональный концепт «порицание» в английской и русской лингвокультурах. Дис.. канд. филол. наук: 10.02.20. -Волгоград, 2006. 197 с.
  41. E.H. Концепт CONFLICT и его объективация в лексико-семантическом пространстве современного английского языка. Дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. Кемерово, 2005. — 212 с.
  42. И.А. Прагмалингвистический аспект речевого поведения русскоговорящего и англоговорящего государственного обвинителя. Дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Рост. гос. пед. ун-т. Ростов-на-Дону, 2005. -167 с.
  43. Л.В. Номинативно-когнитивное исследование англоязычной терминосистемы венчурного финансирования. Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Моск. гос. лингвист, ун-т. М., 2001. — 24 с.
  44. В. Б. Язык права // Юрислингвистика-2: Русский язык в естественном и юридическом бытии: Межвуз. сб. науч. тр. Барнаул, 2000. -с. 15−24
  45. В.И. Язык социального статуса Москва, 2002. — 546 с.
  46. В.И. Языковые концепты как измерения культуры (субкатегориальный кластер темпоральности) / Концепты. Вып. 2. -Архангельск, 1997. с. 4−23
  47. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004.-390 е.,
  48. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. — 237 с.
  49. В.Б. Языковые структуры и когнитивная деятельность // Язык и когнитивная деятельность / АН СССР, Ин-т языкознания- Редкол.: Р. М. Фрумкина (отв. ред.) и др. М.: Наука, 1989. — 142 с.
  50. А.В. Мужественность и женственность как культурные концепты // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. -Воронеж, 2001 с. 141−148
  51. Е.О. Концепт «менеджмент» в американской и русской лингвокультурах. Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.20 / Волгогр. гос. пед. ун-т. Волгоград, 2004. — 23 с.
  52. М.Н. О диалогичности письменной научной речи Пермь, 1986 -91с.
  53. М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими Пермь, 1972 — 396 с.
  54. Коммуникативная стилистика художественного текста: Лексическая структура и идиостиль / Болотнова Н. С., Бабенко И. И., Васильева А. А., Карпенко С. М., Орлова О. В., Сыпченко С. В., Тюрина Р. Я. и др.- Под ред. проф. Н. С. Болотновой. Томск, 2001. — 331 с.
  55. А. А. Концепт «PUNISHMENT» в современном английском языке. Дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. Иркутск, 2004. -150с.
  56. М.П. Смысловая структура специфических периферийных текстов // Функциональные разновидности речи в коммуникативном аспекте. Пермь, 1988. — с. 4−16
  57. В.В. Структура коммуникации в свете лингво-когнитивного подхода : Коммуникативный акт, дискурс, текст. Автореф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.19 / МГУ им. М. В. Ломоносова. М., 1999. — 72 с.
  58. В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002. — 326 с.
  59. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, JI. Г. Лузина- Под общ. ред. Е. С. Кубряковой. -М.: Филол. фак. МГУ, 1996. 245 с.
  60. Е.А. Язык и стиль законодательных актов. Автореф. дис.. канд. юрид. наук: 12.00.01 / Рос. акад. гос. службы при Президенте РФ. М., 2003.-22 с.
  61. Е.А. О средствах достижения точности выражения правовых норм // Представительная власть — 21 век: законодательство, комментарии, проблемы. 2000, № 4. с. 34−44
  62. Е.А. Язык формальной логики и язык законодательных актов // Юрислингвистика-3: проблемы юрислингвистической экспертизы: Межвуз. сб. науч. тр./ Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул, АТУ, 2002 — с. 88−94
  63. Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология — когнитивная наука // Вопросы языкознания. 1994. № 4.. с. 34−47.
  64. Е.С. Части речи в когнитивном аспекте. М., 1997 — 435 с.
  65. Е.С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи Е. С. Кубрякова, А. М. Шахнарович, Л. В. Сахарный.- Отв. ред. Е. С. Кубрякова- АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1991. — 238 с.
  66. Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира М.: Яз. славян, культуры, 2004. — 555 с.
  67. Е.А. Интерпретация юридического текста (факта) как проблема точки зрения (к проблеме субъективности) // Юрислингвистика-3:проблемы юрислингвистической экспертизы: Межвуз. сб. науч. тр. Барнаул, 2002.-е. 123−131
  68. Е.В. Формирование правового дискурса в российской культуре конца XX века. Дис.. канд. филос. наук. Санкт-Петербург, 2003 -186 с.
  69. Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении- Пер. с англ. И. Б. Шатуновского. М.: Яз. славян, культуры, 2004. — 792 с.
  70. Дж. Мышление в зеркале классификаторов. М, 1988 — 356 с.
  71. И.Л. Концепт социальный протест в языковой картине мира США: на материале периодики и Интернет-ресурсов. Дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. Владивосток, 2005. — 206 с.
  72. В.М. Проблемы отечественного терминоведения в конце XX века // Вопросы филологии. М., 2000. № 2(5). — с.20−31
  73. В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. Изд. 2-е, испр. и доп. — М.: КомКнига, 2006. — 256 с.
  74. В.М., Никулина Е. А. Исследование терминологизмов в парадигматике: явление антонимии // Вестник МГУ, Сер. 19 Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2005, № 1. с.30−45
  75. Д. С. Концептосфера русского языка // ИАН СЛЯ. 1993. Т. 52, № 1.-е. 3−9.
  76. С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Вып. I. Архангельск, 1997. с. 11−35.
  77. М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе -Тверь, 1998. 199 с.
  78. М.Л. Основы теории дискурса М.: Гнозис, 2003. — 276 с.
  79. Е.С. Национально-культурная специфика отраслевых терминосистем (на материале англ. и амер. юрид. терминологии). Дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. Саратов, 2002. — 167 с.
  80. Л.А. Категоризация в языке науки и техники // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. тр. Рязань 2000.- с. 30−37
  81. Л.А. Предмет в пространстве через сложноструктурную единицу номинации // Номинация и дискурс: Межвуз. сб. науч. тр. Рязань, 1999. — с. 95−101
  82. Л.А. Язык современной техники: ядро и периферия Рязань: Ряз. гос. пед. ун-т им. С. А. Есенина, 2000. — 138 с.
  83. Г. Г. Актуализация прагматического аспекта научного текста -Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1984. 132 с.
  84. Г. Г. Диагностирование личностных свойств автора по его речевому поведению. Спецкурс Ростов-на-Дону: ДЮИ, 1999. http://rspu.edu.ru/proiects/deutch/mono 2. html
  85. Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей). Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. Волгоград, 1999.-22 с.
  86. О.Л. Политический дискурс как сфера реализации манипулятивного воздействия Иркутск: РИЦ Иркут. гос. ун-та, 2005. — 319с.
  87. С.Л. Метафора в медицинском дискурсе Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2002. — 159 с.
  88. С.Л. Метафора в медицинском тексте: На материале рус., нем., англ. яз. Дис. канд. филол. наук: 10.02.19. Пермь, 1998. — 166 с.
  89. С.Л. Термин в медицинском дискурсе : Образование, функционирование, развитие. Автореф. дис.. д-ра филол. наук: 10.02.19 / Ин-т языкознания РАН. М., 2003. — 38 с.
  90. М.Д. Концептуальная оппозиция «народ-власть» в политическом дискурсе. Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. -Волгоград, 2006. 20 с.
  91. С.Е. О концептуальном анализе в народной культуре / Логический анализ языка. Культурные концепты / Под ред. Н. Д. Арутюновой. М., 1991. — с. 134−157
  92. В.Ф. Когнитивные аспекты терминологии // Материалы 1-ой международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. В 2 частях. 4.1. Тамбов, 1998. — с. 10−15
  93. В.Ф. Проблемы терминообразования в когнитивно-коммуникативном аспекте // Лексикология. Терминоведение. Стилистика. Сб. науч. трудов. М.- Рязань, 2003 — с. 150−154
  94. О.В. Концепт «язык» в концептосфере И.А. Бродского и его лексическая репрезентация. Автореф. дисс.канд. филол. наук. Томск, 2002. — 23 с.
  95. И.В. Концепт «закон» в английской и русской лингвокультурах (на британском варианте английского языка). Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.20. Волгоград, 2001. — 23 с.
  96. Ю.Н. Концепт «торг» в английской и русской лингвокультурах. Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.20 / Волгогр. гос. пед. ун-т. Волгоград, 2004. — 16 с.
  97. Политический дискурс: методы анализа тематической структуры и метафорики / Баранов А. Н. и др. М.: Фонд ИНДЕМ, 2004. — 94 с.
  98. Л.В., Глинская Н. П. Терминологическая дифференциация регистра права официально-документального стиля английской речи // Вестник Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2002. № 2. — с. 13−28
  99. Л.В., Глинская Н. П. Язык юридической документации как объект учебного перевода в функционально-стилистическом аспекте //
  100. Вестник Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 1999. -№ 3. с. 116−128
  101. З.Д. Из истории когнитивного анализа в лингвистике // Методологические проблемы когнитивной лингвистики Воронеж, 2001. -с.7−17
  102. З.Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. — Воронеж: Истоки, 2001. — 374 с.
  103. З.Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж, 1999. — 216 с.
  104. Л.В. Судебный дискурс: языковые аспекты // Вестник ПГЛУ. 2003. № 3. — с. 48−65
  105. Л.В. Современная теория дискурса: когнитивно-фреймовый и аргументативный подходы Пятигорск: Пятиг. гос. лингвист, ун-т, (Центр информ. и образоват. технологий ПГЛУ), 2005. — 300 с.
  106. Л.В. Язык парламентских дебатов: Опыт системного описания дискурса по терроризму в Конгрессе США и Парламенте Великобритании. Автореф. дис.. д-ра филол. наук: 10.02.04 / Пятигор. гос. лингвист, ун-т. Пятигорск, 2005. — 48 с.
  107. Т.А. Концепт «кризис» в современном политическом дискурсе. Дис. канд. филол. наук: 10.02.01. СПб., 2006. — 332 с.
  108. О.Г. Лингвокультурный концепт «приватность» (на материале американского варианта английского языка). Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Волгоградск. гос. пед. ун-т. Волгоград, 2000. -24 с.
  109. Н.М. Функциональная стилистика (на материале английского и русского языков).- М., 2004. 336 с.
  110. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др.- Отв. ред. Б. А. Серебренников- АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988. — 212 с.
  111. И.Б. Прагматические и структурно-семантические характеристики нормативных текстов деловой документации // «Текст -Дискурс Стиль. Коммуникации в Экономике». Сборник научных статей. -СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2003. — с. 121 — 130
  112. JI.H. Краткий вариант термина в кибернетической интерпретации (на материале юридической терминологии) // Термины и их функционирование. Горький, 1987. — с. 12−19
  113. В.М. Язык процессуального закона: Вопросы терминологии. -М., 1987.-387 с.
  114. И.В. Газета и роман: Риторика дискурсных смешений. М.: Языки славянской культуры, 2006. — 187 с.
  115. Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М., 2000. — 327 с.
  116. Г. Г. Концептологический анализ институционального дискурса // Филология и культура, 2001. с.34−36.
  117. Т.А. Речевые стратегии британских парламентариев в ходе обсуждения бюджета. Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Иркутск, 1998. 22 с.
  118. Ю.С. Константы: Словарь русской культуры М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 824 с.
  119. И.А. Методика исследования структуры концепта // Проблемы методологии. Воронеж, 2001 — с. 58−65
  120. И.А. Язык и национальное сознание / Воронеж, гос. ун-т. Филол. фак. Каф. общ. языкознания и стилистики, Межрегион, центр коммуникатив. исслед.- Науч. ред. И. А. Стернин. — Воронеж: Истоки, 2002. -313 с.
  121. И.А. Категории когнитивной лингвистики в исследовании идиостиля // Языкознание. Самара, 2004. № 1 http://www.ssu.samara.ru/~vestnik/gum/2004webl/yaz/200 411 601 .html
  122. В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический, культурологический аспекты. М., 1996. — 284 с.
  123. В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира М.: Наука, 1988. — с. 173−204
  124. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. — 624 с.
  125. A.A. Личный опыт и научное мышление // Язык и когнитивная деятельность. М., 1989 — с. 95−103
  126. Ю.В. Концепт «политика» в русской языковой картине мира. Дис. канд. филол. наук: 10.02.01. Новосибирск, 2004. — 152 с.
  127. A.A. Очерки советской законодательной стилистики. Пермь, 1967. — 327 с.
  128. Н.С. Концепт «гарантия» в англоязычном деловом дискурсе. Дис. канд. филол. наук: 10.02.04. Астрахань, 2005. — 155 с.
  129. Т.А. Концептуальные системы как контекст употребления и понимания вербальных выражений // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Сб. науч. трудов. Рязань, 2000.- с. 141−144
  130. Т.А. Реальный мир и ментальная реальность: парадигмы взаимоотношений. Тамбов, 1999. — 248 с.
  131. Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. — с. 52−93.
  132. Т.А. Жанрово-стилистические характеристики англоязычного научно-методического дискурса. Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Сам. гос. пед. ун-т. Самара, 2005. — 20 с.
  133. Н.Л. Анализ регулятивных средств аргументативного дискурса Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / СПб. 2002. — 19 с.
  134. P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога // Научн.-техн. информ. Сер. 2: Информ. процессы и системы. 1992 № 3.-с. 1−7
  135. P.M. Речь: восприятие и семантика: Сб. ст. / АН СССР, Ин-т языкознания- [Редкол.: Р. М. Фрумкина (отв. ред.) и др.]. М.: Наука, 1988.- 169 с.
  136. P.M. Язык и структура знания : Сб. ст. / Редкол.: Р. М. Фрумкина (отв. ред.) и др. М.: Наука, 1990. — 203 с.
  137. Н.И. Язык закона и его постижение в процессе языкового толкования права. Дис. канд. юрид. наук: 12.00.01. М., 1996. — 146 с.
  138. С.П. Англо-американская и русская терминология права: социолингвистический аспект возникновения и развития (Учебное пособие).- Саратов: СГАП. 1997. 77 с.
  139. С.П. Юридическая терминология: формирование и состав / Под. ред. акад. Л. И. Баранниковой. Саратов: Издательство Саратовского унта. 1997. — 134 с.
  140. Художественный текст и языковая личность: материалы IV Всерос. науч. конф., (27−28 окт. 2005 г.) / под ред. Н. С. Болотновой. Томск: Том. гос. пед. ун-т, 2005. — 325 с.
  141. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи / Отв. редактор Е.С. Кубрякова-М.: Наука. 1991. 212 с.
  142. А.Ф. Логико-языковые феномены в праве, юридической науке и практике.- Екатеринбург, 1993. 342 с.
  143. В.Е. Интертекстуальность и интердискурсивность // «Текст- Дискурс Стиль. Коммуникации в Экономике». Сборник научных статей. -СПб., 2003.-с. 23−39
  144. В.И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград: Волг, гос. пед. ун-т, 1996. — с. 16−24
  145. Е.И. Семиотика политического дискурса. М., 2004. — 468 с.
  146. Е.И., Желтухина М. Р. Фрейм «политик»: серьезное и комическое // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Рязань, 2000 -с. 145−150
  147. С.Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения. СПб.: СПбГУ, 2003 — 280 с.
  148. А.Н. Язык права как самостоятельный функциональный стиль: Автореф. дис.. канд. юрид. наук: 12.00.01 / Нижегор. акад. МВД России. Н. Новгород, 2002. — 23 с.
  149. Язык закона / Боголюбов С. А., Казьмин И. Ф., Локшина М. Д. и др.- Под ред. А. С. Пиголкина- ВНИИ сов. гос. стр-ва и законодательства. М.: Юрид. лит., 1990. — 189 с.
  150. Arntz R., Picht Н. Einfuhrung in die Terminologiearbeit. Hildesheim, Zurich, New York: Georg Olms Verlag, 1991 http://homepage.uibk.ac.at/~c61302/
  151. Baird Vanessa Anne, Jacobi Tonja How the Dissent Becomes the Majority: Using Federalism to Transform Coalitions in the US Supreme Court // USC Law Legal Studies Paper No. 05−21, Northwestern Public Law Research Paper No. 846 585, 2005
  152. Bhatia Vijay K. Analysing Genre: Language Use in Professional Setting -London and New York: Longman, 1998. 246 p.
  153. Cherry Miriam A. Tiresians and the Justices: Using Information Markets to Predict Supreme Court Decisions // Northwestern University Law Review, Vol. 100, 2006
  154. Curran V. G. Comparative Law and Language // The Oxford Handbook of Comparative Law. Oxford University Press, 2005
  155. Dijk Teun A. van Discourse as Structure and Process. — Sage Publiations, 1997.-368 p.
  156. Fletcher George P., Sheppard S. American Law In A Global Context. -Oxford University Press, 2005 682 p.
  157. Garner B. Legal Writing in Plain English. Oxford University Press, 2001
  158. Garner B. The Elements of Legal Style. Oxford University Press, 2002. -268 p.
  159. Groot Gerard-Rene de Zweisprachige juristische Worterbucher / Sandrini, Peter (Hrsg.). Ubersetzen von Rechtstexten. Tubingen: Narr, 1999
  160. Heutger V. A more coherent European wide legal language European // Integration Online Papers Vol. 8, 2004
  161. Hook P. A. Visualizing the Topic Space of the United States Supreme Court // Indiana University School of Law-Bloomington, Legal Studies Research Paper Series, December 2006, Research Paper Number 68
  162. Johnson Timothy R., Spriggs James F., Wahlbeck Paul J. Supreme Court Oral Advocacy: Does it Affect the Justices' Decisions? // Washington University Law Review, 2008
  163. Just English. Английский для юристов. Базовый курс: учебное пособие для юридических вузов / Ю. Л. Туманова, В. А. Королева-МакАри, М. Л. Свешникова, Е.В. Тихомирова- Под ред. Т. Н. Шишкиной. М.: КНОРУС, 2008. — 256 с.
  164. Knowles Helen J. The Supreme Court as Civic Educator: Free Speech According to Justice Kennedy // New York University School of Law, Public Law and Legal Theory Research Series, Working Paper No. 04−28, 2004
  165. Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago: The University of Chicago Press. 1987. — 614 p.
  166. Lakoff G., Johnson M., Metaphors We Live by. Chicago- London: The Univ. Press, 1990. — 242 p.
  167. Langacker R.W. Cognitive Linguistica Research. Concepr, Image, and Symbol // The Cognitive Basis of Grammar. Berlin- N.Y., 1991. — 395 p.
  168. Lax J. R., Cameron Ch. M. Bargaining and Opinion Assignment on the U.S. Supreme Court // New York University School of Law, Public Law and Legal Theory Research Series, Working Paper No. 06−32, 2006
  169. Mertz E., Yovel J. Courtroom narrative // The Routlege Encyclopedia of Narrative Theory, Eds David Herman, Manfred Jahn, and Marie-Laure Ryan, London New York, Routlege, 2005
  170. Miller Jeremy M. The Language of Justice: Vagueness, Discretion, and Sophistry in Criminal Law // Western State University Law Review, Vol. 13, No. 129, 1985 http://papers.ssm.com/sol3/papers.cfin?abstractid=926 185
  171. Peppers T. C., Zorn C. Law Clerk Influence on Supreme Court Decision Making / Report prepared for delivery at the 2006 Annual Meeting of the American Political Science Association, 2006
  172. Post R. The Supreme Court Opinion as Institutional Practice: Dissent, Legal Scholarship, and Decision-Making in the Taft Court // UC Berkley School of Law, Public Law and Legal Theory Working Paper No. 48, 2001
  173. Sandrini P. Comparative Analysis of Legal Terms: Equivalence Revisited. / In: Galinski, Ch., Schmitz, K-D. (Hg): Terminology and Knowledge engineering (TKE' 1996). Frankfurt a. M.: Index Verlag
  174. Sandrini P. Translation zwischen Kultur und Kommunikation: Der Sonderfall Recht. / In: Sandrini, Peter (Hrsg.). Ubersetzen von Rechtstexten. Tubingen: Narr, 1999
  175. Sarcevic S. New approach to legal translation. Den Haag: Kluwer, 1997
  176. Schlanger M., Lieberman D. Using Court Records for Research, Teaching and Policymaking: The Civil Rights Litigation Clearinghouse // Washington University School of Law, Faculty Working Paper Series, Paper No. 06−11−03, November 28, 2006
  177. Steve D. Smith The Iceberg of Religious Freedom: Subsurface Levels of Nonestablishment Discourse // Public Law and Legal Theory Research Paper Series, 2004, paper 29 hosted by The Berkley Electronic Press http://law.bepress.com/sandiegolwps/pllt/art29
  178. Terminology: theory and method. Ed. by Olga Akhmanova and Galina Agapova. M., MGU 1974 — 205 p.
  179. Tiersma P. The Textualization of Precedent // Loyola Law School Los Angeles Legal Studies Paper No. 2007−28, 2007
  180. Tiersma P. Legal Language. University of Chicago Press, 1999
  181. Tiersma P. Writing, Text, and the Law // Loyola Law School Los Angeles -Legal Studies Paper No. 2005−31, November 2005
  182. Weinreb Lloyd L. Legal Reason. The Use of Analogy In Legal Argument. -Cambridge University Press, 2005 184 p.
  183. Wierzbicka A. Lexicography and conceptual analysis. Ann Arbor, 1985
  184. Yovel J. In the Beginning Was the Word: Paradigms of Language and Normativity in Law, Philosophy and Theology // 5 Mountbatten Journal of Legal Studies, 5−33, 2001
  185. Юридические словари и справочные издания
  186. Конституция США: Текст и постатейный комментарий: в 2 ч. М., 1984
  187. Black’s Law Dictionary 6th Edition, St. Paul, Minn. West Publishing Co., 1990
  188. Encyclopedia of the American Judicial System. Studies of the Principal Institutions and Processes of Law / Robert J. Janosik, editor.- New York: Charles Scribner’s Sons, 1987
  189. Garner B. A Dictionary of Modem Legal Usage. 2nd Edition, — Oxford University Press, 1995
  190. Great American Court Cases / Mark F. Mikula, L. Mpho Mabunola, Editors 3 volumes.- The Gale Group, 1999
  191. Great American Trials / Edward W. Knappman Editor. Published by Gale Group Inc., Second Edition, 2002
  192. Gifis Steven H. Law Dictionary, 4th Edition Barron’s Educational Series, -New York, 1996
  193. Landmark Decisions of the United States Supreme Court / Paul Finkleman and Melvin I. Urofsky. CQ-Press, A Division of Congressional Quarterly Inc. -Washington, D.C., 2003
  194. Oxford Dictionary of Law 4th Edition, Oxford University Press, 1997
  195. Rossini Christine English as a Legal Language Published by Kluwer Law International Ltd., London 1997
  196. The Supreme Court. Encyclopedia of the American Constitution and Supplement. / Philip Weinberg, editor in chief, Macmillan Library Reference USA, New York, 1999
  197. The Rules of the United States Supreme Court http://www.law.cornell.edu/rules/supct/index.html (или в виде буклета http://www.law.cornell.edu/rules/supct/Rules.pdf)
Заполнить форму текущей работой