Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Лингвометодические основы активизации причинных конструкций в русской речи англоговорящих стажеров

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В результате изучения психолого-педагогической, лингвистической и методической литературы, а также проведения и анализа результатов экспериментального исследования оказалось возможным: выявить функционально-семантические и структурные характеристики средств выражения категории причины в русском языке, с учетом лексикои синтактико-контекстуальных показателейпроанализировав психолингвистические… Читать ещё >

Лингвометодические основы активизации причинных конструкций в русской речи англоговорящих стажеров (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ АКТИВИЗАЦИИ ПРИЧИННЫХ КОНСТРУКЦИЙ В РУССКОЙ РЕЧИ АНГЛОГОВОРЯЩИХ СТАЖЕРОВ
    • 1. Психолого-педагогические основы обучения грамматической стороне русской речи англоговорящих стажеров
      • 1. 1. Специфические черты обучения русскому языку англоговорящих стажеров при краткосрочном обучении
      • 1. 2. Психолингвистические основы процесса порождения речи
      • 1. 3. Понятие грамматического навыка и его структура
      • 1. 4. Этапы совершенствования речевого грамматического навыка
      • 1. 5. Специфика синтаксической нормы русской речи англоговорящих стажеров
    • 2. Лингвистические основы активизации причинных конструкций в русской речи англоговорящих стажеров продвинутого уровня владения русским языком
      • 2. 1. Функционально-семантическая категория причины в современном русском языке
        • 2. 1. 1. Принципы функциональной грамматики и теория функционально-семантического поля
        • 2. 1. 2. Функциональная грамматика в практике преподавания русского языка как иностранного
        • 2. 1. 3. Функционально-семантическое поле причины
      • 2. 2. Отбор языкового материала для обучения англоговорящих стажеров средствам выражения причины в русском языке при краткосрочном обучении
      • 2. 3. Средства выражения причины в английском языке
  • Выводы по главе 1
  • ГЛАВА 2. МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ АКТИВИЗАЦИИ ПРИЧИННЫХ КОНСТРУКЦИЙ В РУССКОЙ РЕЧИ АНГЛОГОВОРЯЩИХ СТАЖЕРОВ
  • §-1.Цели и содержание обучения англоговорящих стажеров продвинутого уровня владения русским языком причинным конструкциям
    • 1. 1. Программные требования к обучению иностранных стажеров средствам выражения причинно-следственной семантики в русском языке
    • 1. 2. Анализ разделов учебников и учебных пособий по русскому я:-ыку как иностранному, посвященных средствам выражения причинно-следственной семантики в русском языке
    • 2. Основы построения комплекса упражнений для активизации причинных конструкций в русской речи англоговорящих стажеров в условиях краткосрочной стажировки
      • 2. 1. Упражнения как средство активизации употребления граммагических конструкций в русской речи иностранных стажеров
      • 2. 2. Описание комплекса упражнений для активизации причинных конструкций в русской речи англоговорящих стажеров в условиях краткосрочного обучения
  • §-3.Экспериментальная проверка эффективности комплекса упражнений для активизации причинных конструкций в русской речи англоговорящих стажеров в условиях краткосрочного обучения
    • 3. 1. Анализ результатов констатирующего среза
    • 3. 2. Описание экспериментальной проверки эффективности комплекса упражнений для активизации причинных конструкций в русской речи англоговорящих стажеров
  • Выводы по главе 2

В теории и практике преподавания русского языка как инос-ранногс особое место занимают поиски путей совершенствования коммуникативно направленного обучения грамматической стороне русской речи иностранных учащихся.

В последние годы в этом русле активизировался функционально-коммуникативный подход, концептуально ориентированный на основные положения функциональной грамматики и позволяющий высветить функционально-семантические категории русского языка во всем многообразии субкатегориальных значений и средств их выражения.

Перспективность функционально-коммуникативного подхода очевидна при методической интерпретации типологических, коммуникативно значимых функционально-семантических категорий (далее — ФСК) блока обусловленности, среди которых особое место, в силу ее инвариантности для всех составляющих данного блока (категории следствия, условия, цели, уступки), занимает функционально-семантическая категория причины.

Данное исследование посвящено одной из наиболее актуальных проблем методики преподавания русского языка как иностранного — активизации причинных конструкций в русской речи англоговорящих стажеров.

Выбор функционально-коммуникативного подхода в качестве базы при исследовании проблемы активизации причинных конструкций в русской речи иностранных учащихся определяется такими факторами, как необходимость описания языкового материала с опорой на функционально-семантические единства, объединяющие разноуровневые языковые элементы на семантической основе, что во многом обусловливается общими закономерностями отражения объективной действительности в человеческом сознаниицелесообразность опоры на структурную организацию поля (ядро, периферия, а также зоны их пересечения), что позволяет у1ащимся представить системные связи между языковыми явлениямиучет важного дидактико-психологического принципа минимизации учебного материала, так как поле предполагает ограничение и сбалансированность объема лексико-семантической и грамматической информациивозможность испол «зования понятий ФСП и ФСК для соспоставления анализируемых фрагментов грамматики в различных языках, в частности, в русском и английское языках, что служит целям наиболее четкого и осмысленного понимания англоязычными стажерами функционально-семантических категорий русского языка.

Разработка рациональной методической системы обучения иностранных стажеров причинным конструкциям, построенной в соответствии с принципами функциональной грамматики, с учетом системного сопоставления фактов изучаемого и родного языков, и охватывающей весь арсенал средств выражения причины в современном русском языке, особенно важна для процесса совершенствования речевых грамматических навыков иностранных учащихся в условиях краткосрочной стажировки, характеризующейся практической направленностью, когда иностранные учащиеся дохжны не только усвоить знания о грамматическом строе изучаемого языка, но и уметь реализовывать функциональные потенции усвоенных грамматических средств в практической речевой деятельности на русском языке.

Актуальность исследования определяется следующими факторами: — выбором в качестве предмета исследования ценной в коммуникативно-прагматическом плане функционально-семантической категории причины, входящей в блок обусловленности и являющейся основой для формирования всех остальных ФСК данного блока;

— анализом рассматриваемой проблематики в рамках функционально-коммуникативного подхода как наиболее перспективного в методике преподавания русской грамматики иностранным учащимся- -недостаточной разработанностью методики активизации средств выражения причины в русской речи иностранных стажеров, не учитывающей весьма существенное для ФСК причины разграничение предметной причины и причинного обоснования;

— методической интерпретацией функционально-семантического поля причины в современном русском языке, в соответствии с которой анализ и описание функционально-семантической категории причины производится с учетом глубоко разветвленной субкатегоризации ФСК причины и всей системы средств ее выражения.

Объект исследования — процесс совершенствования речевых грамма" ических навыков употребления причинных конструкций в русской речи англоговорящих стажеров, сориентированный на принципы функциональной грамматики.

Предмет исследования — методическая система активизации причинных конструкций в русской речи англоговорящих стажеров в условиях краткосрочного обучения.

Цель обучения — разработка и научное обоснование оптимальной методики активизации средств выражения причины в русской речи англоговорящих стажеров II-III сертификационных уровней владения русским язьком при краткосрочном обучении.

Гипотеза исследования состоит в следующем: процесс активизации причинных конструкций в русской речи англоговорящих стажеров будет более целенаправленным и эффективным, если: процесс обучения будет строиться на основе функционально-коммуникативного подхода, предусматривающего организацию учебного грамматического материала в соответствии с принципами функциональной грамматики: синтез двух направлений анализа языкового материала — от значения к форме и от формы к значению, интеграция разноуровневых средств (синтаксических, морфологических, словообразовательных, лексических) выражения причины на основе общности их функций (Л.В.Бондарко) — в процессе обучения англоговорящим стажерам будет предложен весь арсенал причинных конструкций, как ядерных, так и периферийныхфункционально-грамматический анализ категории причины будет проводиться с учетом других категорий блока обусловленности, таких, как уступка, следствие, цель и др.- важная роль в процессе обучения данному грамматическому материалу будет отводиться определению сущности причинной семантики, в связи с чем будет анализироваться структура ситуации предметной причины и причинного обоснования с учетом их дальнейшей субкатегоризациипри обучении иностранных стажеров будут использоваться три типа упражнений (языковые, условно-коммуникативные, собственно-коммуникативные), при этом языковые упражнения будут сопровождаться кратким и доступным лингвистическим комментариемособое внимание в учебно-методическом комплексе будет уделяться анализу лексического наполнения синтаксических конструкций, с учетом степени его грамматикализациив процессе обучения внимание будет уделяться не только изучению новых для стажеров грамматических явлений, но и повторению уже известных, чтс найдет отражение в соответствующих таблицах, повторительных упражнениях и лингвистических комментарияхтематическое наполнение учебно-методического комплекса (тексты, диалоги, ситуативные, творческие задания) будет организовано с учетом интересов, запросов англоговорящих стажеров, их национальных, возэастных. психологических особенностейв процессе обучения будут достаточно широко использоваться материалы лингвокультурологического характера, повышающие мотивацию иностранных учащихся в изучении русской грамматикиучебный материал будет представлен с использованием таких способов оптимизации его подачи, как графическая наглядность (таблицы, эисунки. схемы, набор универсальных знаков в упражнениях), аудиозаписиВ соответствии с выдвинутой гипотезой в ходе исследования необходимо было решить следующие задачи:

— проанализировать психолого-педагогические основы процесса совершенствования грамматической стороны русской речи иностранных стажеров при краткосрочном обучении русскому языку;

— выявить, с опорой на лингвистические исследования, выполненные в русле функциональной грамматики, функционально-семантические и структурные свойства средств выражения причины в русском языке;

— определить ситуации общения, в которых возможно функционирование причинных конструкций,.

— отобрать и систематизировать грамматический материал для проведения эксперимента;

— проанализировать программные требования к обучению средствам выражения причинной семантики, а также разделы учебников и учебных пособий по русскому языку как иностранному, посвященные причинным конструкциям,.

— провести лингвистический анализ средств выражения причины и русском языке, выявить функционально-семантические и структурные характеристики данных конструкций,.

— проанализировать функционально-семантическую категорию причины в английском языке с учетом выявления специфических черт, а также возможности интерференции,.

— в результате проведения констатирующего эксперимента выявить уровень владения англоговорящими стажерами средствами выражения причины, а также основные трудности, испытываемые ими при использовании данных конструкций,.

— разработать учебно-методический комплекс упражнений для активизации причинных конструкций в русской речи англоговорящих стажеэов при краткосрочном обучении,.

— экспериментально проверить эффективность разработанного комплекса упражнений.

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:

— анализ программ, учебников и учебных пособий по русскому языку как иностранному,.

— анализ русской речи англоговорящих стажеров в процессе практических занятий, бесед вне аудиторных занятий, учет составленных в результате этогс данных об ошибках, нарушениях нормы употребления средств выражения причинной семантики в русской речи англоговорящих стажеров, -проведение серии методических экспериментов (констатирующего, поисково-разведывательного и обучающего),.

— анализ полученных экспериментальных данных с помощью стагистико-математической обработки.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые на базе принципов функциональной грамматики разработан и экспериментально проверен учебно-методический комплекс упражнений, в котором грамматический материал сгруппирован в соответствии с методически адаптированной структурной организацией функционально-семантического поля причины, представляющего собой систему тести мик-эополей: предметной причины, прямого причинного обоснования действия, прямого причинного обоснования побуждения, прямого причинного обоснования оценки, косвенного причинного обоснования действия, косвенного причинного обоснования оценки.

Данный комплекс упражнений разработан с учетом взаимодействия лексического материала с грамматической организацией предложения, в частности, при анализе причинных конструкций выявлялись лексико-грамматические и лексические показатели, позволяющие эксплицировать специфику причинной семантики, а также разработать типологию причинных конструкций (аналоги союзов, показатели позиции говорящего, побудительные глаголы, оценочная лексика и др.).

В представленном комплексе предлагается большое количество коммуникативных заданий, сориентированных на ситуации общения, типичные для функционирования причинных конструкций (расспрос с причине, монолог-объяснение, обоснование действия, оценки, побуждения к действию, дебаты, спор, дискуссия и др.).

Теоретическая значимость исследования определяется возможностью использования его основных результатов для создания методической и лингвистической базы коммуникативно-направленного «бучения грамматической стороне русской речи иностранных стажероввэзможно использование данных, полученных в результате методической интерпретации ФСК причины, для дальнейшего развития теории функциональной грамматики.

Практическая значимость исследования состоит в выявленных принципах организации грамматического материала, в создании классификации заданий и упражнений, в разработке учебной инвариантной модели анализа функционально-семантических категорий, определяющей структуру и последовательность этапов работы с грамматическим материалом в иностранной аудитории.

На защиту выносятся следующие положения: процесс активизации причинных конструкций в русской речи англоговорящих стажеров II и III сертификационных уровней в условиях краткосрочного обучения, сориентированный на коммуникативно-функциональный подход, предполагает организацию учебного грамматического материала в соответствии с принципами функциональной грамматикианализ функционально-семантической категории причины с выделением двух сфер (сферы предметной причины и сферы причинного обоснования), связанных с разграничением двух уровней познания: эмпирического и теоретического, обеспечивает глубокое понимание иностранными учащимися специфики причинной семантики и типологии причинных конструкцийиспользование в учебном языковом материале лексических единиц, значимых для структурно-семантической организации причинных конструкций, позволяет оптимизировать процесс обучения англоговорящих стажеров средствам выражения причинной семантикииспользование в обучении речевых ситуаций, типичных для функционирования причинных конструкций, способствует успешному совершенстованию навыков выражения причинной семантики в русской речи иностранных стажеровсопоставление средств выражения причинной семантики в русском и английском языках дает дополнительную возможность для более глубокого осмысления учащимися данной семантической категории в русском языке.

Апробация результатов диссертационного исследования. Основные теоретические и практические положения диссертационного исследования освещались в докладах и сообщениях на международных и межвузовских научно-практических конференциях в Российском государственном педагогическом университете им. Л. И. Герцена (2002, 2003 гг.), ь Санкт-Петербургском государственном университете технологии и дизаш, а (2002. 2003 гг.), в Коми государственном педагогическом институте (Сыктывкар. 2002 г.), на Российско-американской конференции по актуальным проблемам современного университетского образования (2001, 2002 гг.). По теме диссертационного исследования опубликовано 5 работ.

Апробация разработанного учебно-методического комплекса осуществлена в ходе проведения методического эксперимента, который проводился на кафедре русского языка как иностранного (для стажеров) РГПУ им. А. И. Герцена (2001;2003 гг.). В методическом эксперименте принимали участие иностранные стажеры II и III сертификационных уровней владения русским языком из Великобритании и США, а также стажеры из Венгрии. Италии, Испании, Финляндии, для которых английский язык являлся языком-посредником.

В целях разработки методики активизации причинных конструкций в русской речи англоговорящих стажеров был проведен констатирующий срез (2001 г.), анализ результатов которого позволил установить общим уровень сформированное&tradeречевых и языковых навыков выражения причинных отношений средствами русского языка, выявить основные типы оиибок в употреблении причинных конструкций, определить трудности, возникающие у англоговорящих стажеров при овладении данным грамматическим материалом, а также наметить пути решения методических проблем, актуальных для разработки экспериментального комплекса упражнений.

Поисково-разведывательный эксперимент (2002 г.) дал возможность уточнить объем и состав теоретического и учебного материала для комплекса упражнений, определить ситуации общения, типичные для функционирования причинных конструкций, на их основе разработать упражнения коммуникативной направленности, установить оптимальное соотношение языковых и речевых упражнений, последовательность их выполнения. Обучающий эсперимент (2003 г.), состоявший из предэксперименгалыюгс среза, экспериментального обучения и постэкспериментального ср^за, был направлен на проверку эффективности и целесообразности разработанной методики.

Рекомендации по использованию заключаются в том, что материалы работы могут быть применены при подготовке и проведении практических занятий по русской грамматики и стилистике, спецсеминаров, прк чтении спецкурсов, а также при создании программ, учебников и учебных пособий для иностранных стажеров.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения, списка использованной литературы, списка проанализированных программ по русскому языку как иностранном)', списка проанализированных разделов учебных пособий и справочников по русскому языку как иностранному, списка литературно-художественных источников, двух приложений.

Выводы по главе II.

Предлагаемый учебно-методический комплекс упражнений для активизации причинных конструкций в русской речи англоговорящих стажеров был разработан на основе функционально-коммуникативного подхода, в соответствии с разработанной и лингвометодически адаптированной моделью ФСП причины.

Предпосылками к созданию комплекса послужили: -сравнительно низкие показатели исходного уровня владения стажерами данным грамматическим материалом, выявленные в результате проведенного констатирующего среза;

— недостаточно подробное и системное представление средств выражения причины в проанализированных программах, учебниках и учебных пособиях, отсутствие единой комплексной методики обучения средствам выражения причины в русском языке стажеров продвинутого уровня владения русским языком.

Экспериментальная проверка комплекса проводилась в два этапа, первый из которых — разведывательно-обучающий, второй — обдающий эксперимент.

Поисково-разведывательный эксперимент позволил установить необходимое для данной грамматической темы количество учебных часов, а также внести некоторые исправления и изменения как в содержание, так и в структуру комплекса.

В ходе обучающего эксперимента в экспериментальных группах применялся предложенный учебно-методический комплекс упражнений, в контрольных группах обучение проводилось с привлечением нескольких традиционно используемых учебников по практической грамматике для иностранных стажеров.

Обучающий эксперимент состоял из: -предэкспериментального среза для проверки исходного уровня нладения стажерами продвинутого этапа обучения средствами выражения причины е русском языкеэкспериментального обучения по разработанной методике: постэкспериментального среза для проверки конечного уровня пладения стажерами средствами выражения причины в русской речи англоговорящих стажеров.

Результаты предэкспериментального среза подтвердили выявленный с помощью констатирующего среза факт, что такая важная функционально-семантическая категория, как причина, не находит полного отражения в русской речи стажеров. Известные учащимся причинные конструкции не отличаются многообразием и не всегда используются ими корректно и адекватно.

Анализ результатов постэкспериментального среза продемонстрировал повышение всех проверяемых показателей сформированности грамматических навыков употребления причинных конструкций в экспериментальных группах, а также большую степень прироста показателей по сравнению с контрольными группами. Это дает основание для вывода о правомерности выдвинутой гипотезы о том, что процесс активизации употребления причинных конструкций в русской речи англоговорящих стажеров будет более успешным при использовании предложенного учебно-метдическогс комплекса.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В результате изучения психолого-педагогической, лингвистической и методической литературы, а также проведения и анализа результатов экспериментального исследования оказалось возможным: выявить функционально-семантические и структурные характеристики средств выражения категории причины в русском языке, с учетом лексикои синтактико-контекстуальных показателейпроанализировав психолингвистические проблемы порождения иноязычного речевого высказывания, сформулировать теоретическую основ} совершенствования грамматической стороны устной речи иностранных стажеров на примере причинных конструкций русского языкаустановить особенности психологической структуры речевых грамматических навыков и наметить пути их совершенствования при обучении русскому языкуобосновать необходимость и эффективность поэтапного формирования и совершенствования грамматических навыков выражения категории причины в русском языке с учетом данных психолингвистики и методики РКИпроанализировать действующие программы, учебники и учебные пособия для обучения РКИ с целью определения объема, структуры и способов подачи представленного в них грамматического материала по теме «Средства выражения причины в русском языке» — произвести отбор, классификацию и методическую организацию необходимого грамматического материала на основе лингвистического анализа средств выражения причины с учетом принципов функциональной грамматики, а также анализа определенных трудностей, с которыми сталкиваются носители английского языка при овладении причинными конструкциями русского языкаустановить на основе результатов проведения констатирующего среза уровень сформированности у стажеров продвинутого уровня владения русским языком навыков употребления средств выражения причины в русском языкеразработать на основе теоретических положений методики обучения РКИ и результатов констатирующего среза учебно-методический комплекс для активизации причинных конструкций в русской речи англоговорящих стажеров, содержащий лингвистические комментарии в виде таблиц, языковые, условно-речевые и речевые упражнения, а также эисунки. наглядный материал, аудиозаписи, а также усовершенствовать созданный комплекс в соответствии с результатами поисково-разведывательного экспериментадоказать в ходе экспериментального обучения эффектиигость и методическую ценность предлагаемого комплекса упражнений, подтвердив тем самым правомерность выдвинутой гипотезы о том, что процесс активизации употребления средств выражения причины в русской речи иностранных стажеров будет более целенаправленным и эффективным, если: а) грамматический материал будет организован на функционально-коммуникативной основеб) в процессе обучения будет применяться специально разработанный комплекс упражнений, учитывающий закономерности совершенствования грамматических навыков и механизм формирования иноязычного зечевогс высказывания, включающий языковые, условно-речевые и речевые упражнения. При этом языковые упражнения направлены на усвоение языкового материала и подготовку к использованию его в общении. В ходе выполнения условно-речевых и речевых упражнений употребление изучаемых конструкций отрабатывается на уровне речи. Таким образом, совершенствование навыков употребления причинных конструкций в русской речи англоговорящих стажеров должно происходить в направлении от осознанного усвоения языковых средств к их автоматизированному употреблению в процессе общения.

Практическое применение разработанного учебно-методическогс комплекса возможно не только на занятиях по практической грамматике, но также и в качестве базы для специального курса или спецсеминара для иностранных студентов, для зарубежных преподавателей-русистов. В перспективе разработанный учебно-методический комплекс может быть включен в качестве соответствующего раздела в учебное пособие по функциональной грамматике для иностранных учащихся, в котором средства выражения причины рассматривались бы наряду с такими грамматическими темами, как выражение следствия, условия, уступки, цели, времени, сравнения и др.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Э.Г., Щукин А. Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб.: «Златоуст», 1999. — 472 с.
  2. Е.Е. Коммуникативно-прагматические нормы // НДВШ: Филологические науки. 1988, № 6.-С.64−69
  3. Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М., 1974.-367 с.
  4. В.А. Психология обучения иностранным языкам. М., 196?
  5. А.Р. Игровые задания па уроках русского языка: Кн. для преподавателя. М., 1984. — 217 с.
  6. А.Р. и др. Игровые задания на уроках русского языка: Книга для учащегося. М.: «Русский язык», 1987. — 288 с.
  7. А.Р. Коммуникативный интенсивный учебный курс РКИ для заданного контингента учащихся (методическое пособие).-М., 1989.-98с.
  8. А.Р., Костина И. С. Коммуникативная методика русского языка как иностранного и иностранных языков (конспекты лекций).-М., 1992. 92с.
  9. Ю.Арутюнова Н. Д. Лингвистическая прагматика: Сб.ст. М.: Прогресс. 1985.-501с.
  10. П.Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. — ЗЬЗ с.
  11. Н.Д. Фактор адресата // ОЛЯ Известия АН СССР. 1981, № 4.-С.356−367.
  12. Т.В. Порождение речи: Нейролингвистический анализ синтаксиса. М.: Изд. МГУ, 1989. — 213 с.
  13. М.Бабайцева B.B. Лингвистические основы преподавания синтг. ксиса е школе и вузе // Лингвистические основы преподавания языка. М.: Наука. 1983.-С. 200−214.
  14. К.Х. К вопросу о функциональном подходе к изучению русского языка в национальной аудитории // Функциональный подход в преподавании неродных языков: Тезисы докладов научно-практической конференции.-М., 1993. -СЛ.
  15. А.Н. и др. Устные тренировочные упражнения. М., 1976. -157 с.
  16. Бек В. Г. Принцип коммуникативности и лингвистическое описание функционально-семантических полей // Русский язык за рубежем, 1988. № 4.-С.67−70
  17. В.Н., Ковтунова И. И. и др. Краткая русская грамматика. М. 1989.-639 с.
  18. В.А. Сложное предложение в современном русском языке. Некоторые вопросы теории.-М.:Просвещение, 1967.-185 с.
  19. .В. Очерки по психологии обучения иностранным языкг^м. М. Просвещение.-1985. — 227 с. 21 .Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. — 448 с.
  20. Л. Язык. (Под ред. и с предисл. М. М. Гухмаш. — М.: «Прогресс», 1968.-607с.
  21. Е.З. Совершенствование грамматического аспекта устной речи стажеров-филологов, носителей немецкого языка, в условиях краткосрочного обучения: автореферат дис.канд.пед.наук.-Л., 1990.-17с.
  22. В.А. Общий курс русской грамматики. М.-Л., 1935 -354 с.
  23. Бондаренко И. А. Семантическая структура предложений с деепричастными оборотами со значением обусловленности. Авторе.дис. .канд.филол.наук.-М., 1990.-15с.
  24. С.Т. Использование учебной ролевой игры на занятии // Предметный план речевой деятельности: Межвуз. науч. сб. Саратов. 1988.-С. 81 -86.
  25. A.B. Грамматическое значение и смысл. Л., 1978. — 175 с.
  26. A.B. Грамматическая категория и контекст. Л., 1971. — 115 с.
  27. A.B. К теории функциональной грамматики: в сб. Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. — С. 16−29.
  28. A.B. Межкатегориальные связи в грамматике. СПб. 1996. -230 с.
  29. ЗКБондарко A.B. О некоторых аспектах функционального анализа грамматических явлений // Функциональный анализ грамматических категорий: сб.ст. Л., 1973. — С. 5−31.
  30. A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л., 1983. — 208 с.
  31. A.B. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. Л., 1996. — 219 с.
  32. A.B., Беляева Е. И., Бирюлин Л. А. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, Ленингр. отд-е. 1990.-263 с.
  33. A.B., Буланин Л. Л. Русский глагол. Л.: «Просвещение». Ленингр. отд-е, 1967. — 192 с.
  34. Е.Г. Усилительные частицы в предложениях с императивом (па материале русского языка) // Тезисы докладов конференции «Функционально-типологическое направление в грамматике. Повелительность». Л., 1988. — С. 28−29.
  35. Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке. В кн.: Семантические типы предикатов. — М., 1982. — С. 7−85.
  36. P.A. Оптативность и побудительность в высказываниях с независимым инфинитивом // Тезисы докладов конференции
  37. Функционально-типологическое направление в грамматике. Повелительность". J1., 1988. — С. 32−33.
  38. В.А. О системе упражнений. // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия /сост.Леонтьев A.A./ -М.: Русский язык, 1991 (методика и психология обучения иностранным языкам).- С.92−98.
  39. В.А. Речевая ситуация и ее место в обучении устнэй речи. Ужгород, 1964
  40. Е.А. Об одном из компонентов лингводидактическогс исследования // Русский язык в национальной школе. 1982, № 3. -С. 22−26.
  41. Е.Л. Коммуникативная методика в преподавании русского языка // Русский язык в школе, 1996, № 1.С с. 24.
  42. Н.С. Синтаксис современного русского языка.- М.: Высшая школа, 1991.-С. 288−348.
  43. А.Н. Единая методическая периодизация полного практического курса русского языка для иностранных студентов-русистов// Сб. Теория и практика обучения русскому языку иностранных студентов-филологов. М., 1984. — С. 69−79.
  44. С.С. Модальность в свете функциопально-семаптнческогс подхода.// Тезисы докладов конференции «Функционально-типологическое направление в грамматике. Повелительность». — Л., 1988. -С. 37−39.
  45. С.С. Языковая модальность как функционально-семантическая категория (диахронический аспект): Учебное пособие Калиниград, 1993. -70 с.
  46. С.С. Эволюция средств выражения модальности в русском языке (11−17 вв.): Автореф. дис. на соиск. уч. степ, док.филол. наук. Л, 1991. -38 с.
  47. А. Речевые акты. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. — М., 1985. — С. 251−275.
  48. A.B., Чагина О. В. Система работы над русским предложением в иностранной аудитории (на материале некоторых семантических классоЕ структур).-М.: Русский язык, 1987.- 150 с.
  49. Е.М. Вопросы теории речи и методики преподавания иностранных языков. — М., 1989. 89 с.
  50. В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). — 2-е изд. М.: Высшая школа, 1972. — 614 с.
  51. Э.М., Корчагина H.H., Лихачева О. В. Коммуникативные упражнения с грамматической направленностью: методические разработки. М., 1987. — 84 с.
  52. Л.Г. Использование деловых игр в преподавании русского языка как иностранного. М.: Изд. МГУ, 1987. — 107 с.
  53. Г. И. Семантическая дифференциация содержательно близких высказываний // Отражение русской языковой картины мира в лексике и грамматике: Межвуз. сб. науч. тр. Новосибирск: Изд. НГПУ, 1999. -С. 262 — 274.
  54. Вопросы обучения второму языку. Сборник статей под ред.А. А. Алхазишвили. «Миднисреба», 1982.
  55. О.И. Функционально-стилистический анализ художественного текста // Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного.-М., 1996.-С.65−67.
  56. Л.Г., Богданова И. И., Бурлаков Ю. А. Становление речевых навыков при обучении иностранному языку // Новые исследования в педагогических науках. Сб.статей.- Изв.АПН. РСФСР,-М., 1966.Вып.6.-С.116−126.
  57. А.Х. Русская грамматика по начертанию его же грамматики полнее изложенная. СПб., 1844, (4), XVI. — 355 с.
  58. Л.Л. Хочешь говорить говори: 300 упражнений по обучению устной речи. — М.: Русский язык, 1993. — 176 с.
  59. М.В., Ященко Т. А. Причинно-следственные отно пения в современном русском языке.-М.: Русский язык, 1988.-207 с.
  60. Л.С. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1996.-414 с.
  61. М.Н. Методологические аспекты современного учебника русского языка как иностранного // Русский язык за рубежом 1988, № 3. -С. 71−76.
  62. А.Н. Совершенствование устной иноязычной речи на продвинутом этапе языкового педагогического вуза на коммуникативно-функциональной основе: Автореф. дис. на соиск. уч. степ. канд. пгд. наук. -Л., 1986.- 16 с.
  63. Г. Г. Тестовый контроль сформированности коммуникативной компетенции по русскому языку студентов национальным групп неязыкового вуза: Автореф. дис. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. М. 1992.- 14 с.
  64. Гак В.Г. К типологии функциональных подходов к изучению языка// Проблемы функциональной грамматики. М., Наука, 1985. — С. 5−15.
  65. Е., Миллер Дж. и др. Планы и структура поведения. М. «Прогресс», 1964.-238 с.
  66. Н.Д., Чепцов М. Б. Цели и содержание обучению пшорению. ИЯШ, 1995, № 2
  67. Я. Билингвапьная модель порождения высказывания и вопросы оптимизации преподавания русского языка как иностранного // Русский язык за рубежом.- 1992.- № 2.-С.89−96
  68. И.Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. Учебное пособие. Третье, переработанное и дополненное издание.-М.:Лабиринг, 200! .-304 с.
  69. Г. Г. Функциональный подход в методике преподавания русского языка как иностранного // Функциональный подход в преподавании неродных языков: Тезисы докладов. М., 1993. — С.З.
  70. Г. Г. Обучение речи и технические средства. М.: '"Русский язык", 1979.-206 с.
  71. Грамматика в практическом курсе русского языка как иностранного. Учебное пособие / отв.ред.Химик В.В./ -Л., 1991.-87 с.
  72. И.А. Методика преподавания английского языка в средней школе. Изд. 5-е. М.: Учпедгиз, 1947. — 224 с.
  73. Е.В., Шендельс Е. И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. -М.: Просвещение, 1969. 184 с.
  74. В. Избранные труды по языкознанию. — М.: Прогресс, 1984. -397 с.
  75. В.П.Даниленко. Лингвистическая характерология в концепции В. Матезиуса// Вопросы языкознания, 1986, № 4, с. 162
  76. Л.А. Русский язык на курсах и в кружках. Продвинутый этап обучения. М., 1987.-251 с.
  77. Г. А. Способы выражения причинно-следственных отношений в научном стиле речи /па материале учебных текстов/. Автореф.дис.канд.филол.наук.-Киев, 1983.-21 с.
  78. В.Б. Категория обусловленности в современном русском языке и вопросы теории синтаксических категорий.- Спб.: Изд-во Санкт-Петербургского Университета, 1997.-С. 146−188.
  79. Н.И. Механизмы речи. М.: Изд. АПН РСФСР, 1958. — 370 с.
  80. З.Н. Методика преподавания грамматики в практическом курсе русского языка для иностранцев. — М., 1981. 144 с.
  81. Ильенко С. Г Сложное предложение в современном русском языке. -Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1976.-32 с.
  82. С.Г. Лексико-синтаксическая координация и виды ее рагишзации // Проблемы лексико-синтаксической координации. Межвуз. Сб. науч.тр. / ЛГПИ им. А. И. Герцна.- Л.: 195.- С.5−15.
  83. М.С. Основы теории упражнений по иностранному языку. М.: Просвещение, 1975. — 151 с.
  84. М.С. О функциональном принципе в методике обучения иностранным языкам // Общая методика обучения иностранным языкам:
  85. Хрестоматия /сост. Леонтьев А. А/ -М.: Русский язык, 1991 (ме"Одика и психология обучения иностранным языкам).-С. 20−28.
  86. И.И., Рябова Т. В. Концепция управления усвоением и обучение иностранному языку // Актуальные проблемы психологии речи и психологии обучения языку. Под ред. A.A. Леонтьева, Т. В. Рябов эй. — М. 1970.-С. 5−27.
  87. A.B. Грамматический строй русского языка в сопоставлении с словацким. Братислава, 1954, ч.1. — 386 с.
  88. A.B. К вопросу об императиве в русском языке // Русский язык в школе. 1957, № 6. — С. 7−14.
  89. Ф. Речевая деятельность. М., 1978
  90. М.А. Выражение отношений причинности в тексте. Автореф.дис.канд.филол. наук.-М., 1986.-17с.
  91. Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского язька.- М.: Русский язык, 1992.- 330 с.
  92. Ю.Н. Язык: система и функционирование. Сборник научных трудов.- М.: Наука, 1988.- 318 с.
  93. O.A. Функциональный подход к отбору и представлению языкового материала в национальных группах педвуза // Функциональный подход в преподавании неродных языков: Тезисы докладов научно-практической конференции. М., 1993. — С. 24.
  94. С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972. — 216 с.
  95. Г. А. Интенсивное обучение иностранным языкам в высшей школе. М., Изд. МГУ, 1987. — 157 с.
  96. Г. А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам: Учеб.пособие. Для преп. вузов и студ. Пед. Ин-тов, — М.: Высш. школа, 1982.- 141 с
  97. И.М. 'Теория речевых актов" как одни из вариантоп теории речевой деятельности И Новое в зарубежной лингвистике.- М., 1986.-С.7−21.
  98. ЮО.Коваленко Б. И. Синтаксическая норма русского языка и ее нарушение в речи англоязычных учащихся. JL, 1985. 112 с.
  99. В.И. Основы теории речевой деятельности.- М.: Просвещение. 1974.212 с.
  100. Ш. Кожина М. Н. Стилистика русского языка.- М.: просвещение, 1993.-С.175−182.
  101. E.H. Введение. Комментарий. В кн.: Немного грамматики, но каждый день! (Авторы: E.H. Кокорина, Е. Д. Арбатская, В. Г. Гайдуков и др.) — М.: «Русский язык», 1995. — С. 3−6, с.77−87.
  102. Кон И. С. Социология личности. М.: Политиздат, 1967. — 383 с.
  103. В.Г., Митрофанова О. Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М.: «Русский язык», 1988.- 157 с.
  104. Э.С. Типовая ситуация. Отражающая причинно-следственные отношения, как содержательная единица языка (и ее речевые реализации). Автореф.дис.канд.филол.наук.- М. 1990.-22с.
  105. H.H., Розенталь Д. Э. Русская фразеология. М., 1990. — 304 с.
  106. Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев. Формы и методы: Сб. статей,-М., Русский язык, 1983.- 222 с.
  107. Е.А. Модальные глаголы и частицы в немецком языке.- М.: Учпедгиз, 1958. 186 с.
  108. JI.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М.: Наука, 1989. — 186 с.
  109. Е.С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. -М.: Наука, 1991.-238 с.
  110. A.A. Методы исследования в профессиональной педагогике. -Таллин: Валгус, 1980. 334 с.
  111. Лексические минимумы русского языка: сб.ст. под ред. П. Н. Денисова. -М.: Изд. Моск. ун-та, 1972. 166 с.
  112. A.A. Основы психолингвистики. М., 1997. — 287 с.
  113. A.A. Психолингвистические единицы и порождение эечевогс высказывания. М., 1969. — 307 с.
  114. А.Н. Основы теории речевой деятельности. М., 1974. — 368 с.
  115. А.Н. Обращение как компонент высказывания. В кн.: Вопросы грамматики русского языка. — Иркутск, 1981. — С. 21−36.
  116. H.A. Роль и место грамматики в практическом курсе эусского языка для иностранных студентов-филологов // Сб. Теория и практика обучения русскому языку иностранных студентов-филологов. М., 1984. — С. 30−37.
  117. Т.П. Структура предложения в современном русском языке.- М.: Изд-во Московского Университета, 1979.- 198 с.
  118. А.Р. Язык и мышление. М., 1975. — 61 с.
  119. А.Р. Язык и сознание. М., 1998. — 335 с.
  120. М.В. Смысловая структура сложного предложения и гекст. К типологии внутритекстовых отношений.- М.: Наука, 1986.- 201 с.
  121. М.В. О некоторых базисных категориях методики обучения иностранным языкам // общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия /сост. Леонтьев А. А/ М.: Русский язык, 1991.- С.28-.'54.
  122. В.И. Грамматика русского языка. Часть 2. Синтаксис. С. Петербург, 2000. — 62 с.
  123. Г. Г. Беспереводное понимание грамматических категорий // Русский язык за рубежом, 1993. № 3.- С.35−37
  124. Е.А. Учебное общение на уроке иностранного языка Минск. 1990
  125. Методика. Под ред. Леонтьева A.A., Королевой Т. А. М., 1982. — lile.
  126. Методика и психология обучения иностранным языкам: Сб.ст. под ред. проф. В. А. Артемова и доц. Н. И. Гез. М., 1970. — 293 с.
  127. Методика обучения русскому языку как иностранному (под ред. И. П. Лысаковой, Т.Н. Чижовой). СПб., Изд-во РГПУ им. А. И. Герце ia, 1997. — 224с.
  128. Методика преподавания русского языка иностранцам. Пол ред.С. Г. Бархударова, Изд-во Московского Университета, 1967
  129. О.Д., Костомаров В. Г. Методика преподавания эусскогс языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990. — 268 с.
  130. В.А. Семантика и структура русского сложного предложения в свете динамического синтаксиса.- Пермь: Изд-во пермскогс Университета, 1996.-С.118−198.
  131. Морозова И. Д. Организация текущего и итогового контроля /'/ русский язык за рубежом, 1998, № 2.- С.21−24.
  132. Московкин Л. В. Оптимизация обучения иностранных студентов-нефилологов грамматическому аспекту русского языка. Аит.дис.на соис.уч. степени доктора пед.наук. Спб, 1999.- С. 105−114
  133. Национально-культурная специфика речевого поведения. (Под ред. A.A. Леонтьева). М., 1977. — 352 с.
  134. С.И. Структура предложений современного русского языка с точки зрения содержания модальности возможности и необходимости: Автореф. дис. на соиск. уч. степ. канд. филол. наук. — М., Изд-ио Моск. ун-та, 1972.- 18 с.
  135. В.П., Сильницкий Г. Г. Типология каузативных конструкций. -В кн.: Типология каузативных конструкций. Морфологический каузатив. -Л., 1969.-С. 5−19.
  136. Никифоров С. В. Стуация общения и информационная структура текста // Текст как объект линвистического анализа и перевода (сборник статей).-М.: Институт языкознания АН СССР, 1984.- С.62−75.
  137. .Ю. Грамматика говорящего. Спб.: Изд-во Санкт-Петербургского Университета, 1994.- 228 с.
  138. И.Г. О презентации русского слова в иноязычной аудитории. -М., 1983.-48 с.
  139. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе. Под ред. A.A. Миролюбова, И. В. Рахманова, B.C. Цетлин. М., 1967. — 504 с.
  140. С. И. Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М. 1993.- 923 с.
  141. Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия/ Сост. Леонтьев A.A.- М.: Рус.яз., 1991, 360 с.
  142. Общая психология/ Под.ред. А. В. Петровского.М., 1970. 312 .
  143. В.З. Взаимоотношение языка и мышления. — М., 1971. 232 с.
  144. A.M. Суворова А. И. Повышение уровня мотивации изучения русского языка // русский язык за рубежом, 1998. № 2.- С.26−28.
  145. Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М., 1985. — 208 с.
  146. Е.И. Коммуникативный метод обучения иностранному языку. М., 1985.
  147. Е.И., Царьков В. Б. Концепции коммуникативного обучения, М. 1993.
  148. Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. М. 1977.-214 с.
  149. Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М., 1989. — 277 с.
  150. У., Роберте Л. Речь и мозговые механизмы. Л.: Медицина. Ленингр. отд-е, 1964. — 264 с.
  151. Л.Г. Системно-функциональный подход к оЗучению иностранных студентов способам выражения причинно-следственных отношений в русском языке. Дис.канд.пед.наук.-Белгород, 1999.-211 с.
  152. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956. -511 с.
  153. A.A. Из Записок по русской грамматике. М., 1941, т. 4. — 320 с.
  154. Н.И. Принцип функциональности в списании грамматического материала // Русский язык за рубежом, 1985, № 6.- С.50−54
  155. Н.С. О грамматической природе сложного предложения // Вопросы синтаксиса современного русского языка.- М.: Учпедгиз. 1950.-С.321−338
  156. Предметный план речевой деятельности: Межвуз. науч. сб. Саратов. 1988.- 110 с.
  157. Проблемы краткосрочного обучения русскому языку иностранцев: Сб. ст./ Под ред. О. П. Рассудовой. М.: Русский язык, 1977. — 176 с.
  158. О.П. Научно-методические проблемы краткосрочных форм обучения // Материалы 3 конгресса МАПРЯЛ, 1977, № 4.- С.47−51.
  159. О.П. Употребление видов глагола в современном русском языке. М.: Русский язык, 1982. — 149 с.
  160. A.A. Русский язык для студентов-иностранцев. М.: «Высшая школа», 1961.-220 с.
  161. Л.С. Основы общей психологии.- 2-е изд.- М.- Учпедгиз. 1964.- 704 с.
  162. С.Л. Язык и речь. М., 1974.
  163. В. Методы обучения иностранному языку. М., 1976
  164. Русская грамматика. Том 2. Синтаксис.- М.: Наука, 1980. 709 с.
  165. JI.P. Семантическая организация высказываний с предикатами причинно-следственного отношения. Автореф.дис.канд.филол.наук.-Харьков, 1985.- 24 с.
  166. Р.Д. ассоциативные связи как важнейший критерий отбора и дифференциации текстов в учебнике // Русский язык за рубежом, 1996, 3 1−2-3.- с.57−60.
  167. B.JI. Основы обучения устной иноязычной речи. М.: Русский язык, 1981.-248 с.
  168. А.П. Совершенствование навыков выражения условных отношений в русской речи иностранных стажеров в условиях краткосрочного обучения: Автореф. дис. на соиск. уч. степ, канд .пед. наук. С.-Петербург, 1998. — 21 с.
  169. E.H. Аспекты соотнесения синтаксического значения с лексическим в словосочетании // Проблемы лексико-синтаксической координации. Л., 1985.-С. 160−166.
  170. Современный русский язык. Часть 3. Синтаксис. Пунктуация. Стилистика.- Минск: Изд-во БГУ им. В. И. Ленина, 1983.- С.252−2К9.
  171. Г. В. Бессоюзные предложения с причинным значением в аспекте описания русского языка как иностранного. Автореф. Дис.канд.филол.наук.- М., 1983.-23 с.
  172. Э.Ю. Коммуникативные подготовительные упражнения. М.: «Русский язык», 1979. — 140 с.
  173. Э.Ю. Система коммуникативных подготовительных упражнений, вырабатывающих навыки и умения говорения: Автореф. дис. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. М., 1971. — 27 с.
  174. Ф. Труды по языкознанию. М.: «Прогресс», 1977. — 69f с.
  175. Ю.С. Индоевропейское предложение. М.: Наука, 1989. -247 с.
  176. И.П. Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств: Межвуз. тематич. сб. — Калинин: КГУ, 1980. 159 с.
  177. Е.Ф. Психологические и психолингвистические аспекты речевого воздействия // Речевое воздействие: психологические и психолингвистические проблемы. М., 1986. — С. 4 — 9.
  178. Теория и практика коммуникативно ориентированных учебников русского языка: сб.ст. Тарту: ТГУ, 1988. — 106 с.
  179. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе /под ред. Климентенко А. Д., Миролюбова A.A./ -- М.: Педагогика, 1981. 456 стр.
  180. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектугльность. Временная локализовапность. Таксис /отв. редактор Бондарко A.B./ — JI.: Наука. Ленинградское отделение, 1987. 348 с.
  181. Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность /отв. редактор Бондарко A.B./ — СПб.: Наука, 1996.-230 с.
  182. P.M. Аспекты изучения причинных конструкций на коммуникативно-функциональной основе // Русский язык за рубежом -№ 3/1988. -С. 82−86.
  183. P.M. К вопросу о функционально-семантической категории побуждения в современном русском языке // VII Междунар. науч. конференция из цикла «Новое в теории и практике описания и преподавания русского языка». Варшава, 2000. — С. 289−295.
  184. P.M. Причинные конструкции в коммуникативно ориентированном курсе русского языка для иностранных учащихся. -Новые тенденции в обучении иностранным языкам. Материалы междунар. симпозиума 23−25 сентября 1994 г. Белосток, 1995. — С. 63 -71.
  185. P.M. Функционально-грамматическая типология конструкций обусловленности в современном русском языке. JI., 1988, диссертация на соиск. уч. степ. док. филол. наук. — 445 с.
  186. A.A. Активизация фактора языковой среды в процессе обучения стажеров-филологов иноязычному общению // Т"-ория ипрактика обучения русскому языку иностранных студентов-филологов: Сб. статей. М.: Русский язык, 1984. — С. 87−93.
  187. Типология каузативных конструкций. Морфологический клузатив.-Л.:Наука, Ленинградское отделение, 1969.- 238 с.
  188. Л.М. Проблема грамматической интерференции: Лвтореф. Дис.канд.филол.наук. М, 1964
  189. A.M. Синтаксическая семантика сложноподчиненных предложений. Учебное пособие.- Иваново, 1987.
  190. К.Д. Избранные педагогические сочинения. М., 1939.Т.2., 429 с.
  191. Федорова Л. Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения: Вопросы языкознания, 1991, № 6. С. 46 — 50.
  192. Н.И. Русский речевой этикет: лингвистические и методические аспекты. М.: Русский язык, 1982.- 123 с.
  193. Н.И. О коммуникативно-семантических группах и функционально-семантических полях // Русский язык за рубежом, 1986. № 3.- С.71−77
  194. Функциональный подход в преподавании неродных языков: Тезисы докладов Научно-практической конференции. Москва, 1993. — 70 с.
  195. Функционально-стилистический подход к изучению русского языка в школе и вузе: Межвуз. сб. науч. трудов. Алма-Ата: Каз. ГПУ, 1991. -109 с.
  196. В.В. Грамматика в практическом курсе русского языка как иностранного: Учебное пособие. Л.: ЛГУ, 1991. — 86 с.
  197. З.И. Проблема навыка в психологии. Тбилиси, 1960, — ?.12 с.
  198. B.C. Типы грамматических описаний и не которые особенности функциональной грамматики // Сб. Проблемы функциональной грамматики. М., 1985. — С. 65 — 72.
  199. B.C., Володин А. П. Семантика и типология императива. -Л.: Наука, Ленингр. отд-е, 1986. 271 с.
  200. С.Н. Речевые ошибки их предупреждение.- М.: Просвещение. 1982.- 143 с.
  201. B.C. Методика обучения грамматическим явлениям французского языка в средней школе. М., 1955
  202. Частотный словарь русского языка. М., 1977. — 935 с.
  203. П.Г. Объективная методика контроля. Классифицирующий тест для краткосрочных курсов. Тезисы межвузовской конференции «Оптимальные методы преподавания языка и теория русского языка». 4.2. М.: 1974
  204. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М: Наука. 1991.-240 с.
  205. З.М. Три функции языкового знака и проблемы их отражения в лингвистическом описании // Проблемы функциональной грамматики. -М., 1985.-С. 103- 120.
  206. С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учеб. пособие для пед. институтов. 2-е изд. — М.: Просвещение-, 1986. -222 с.
  207. Шатилов С. Ф. Теоретические основы методики обучения грамматическому аспекту иноязычной речи// Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия/ Сост. Леонтьев A.A.- М.: Рус.яз. 1991,360 с. с 297
  208. A.A. Синтаксис русского языка. — Л., 1941. 620 с.
  209. A.M., Юрьева Н. М. Психолингвистический анализ семантики и грамматики (на материале онтогенеза речи). М.: Наука. 1990.- 168 с.
  210. Н.Ю. Очерк по синтаксису русской разговорной речи. М.: Изд-во АН СССР, 1960. — 377 с.
  211. Л.Н., Трофимова Т. Г. Пособие по употреблению видок глагола (для работы с филологами-русистами) М., 1983. — 112 с.
  212. В.Н. Совершенствование диалогической речи студентов на продвинутом этапе обучения в языковом вузе: Автореф. дис. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. JI., 1980. — 16 с.
  213. Р.В. К определению класса экспрессивных высказываний // Сб. Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. Калинин, 1985. -С. 159−166.
  214. E.H. Дифференциация сочинительных и подчинительных союзов на синтаксической основе // НДВШ. Филологические науки, 1980. № 2.- С.49−54.
  215. Д.А. Целенаправленность речи и категория наклонения // Русский язык за рубежом. 1973, № 3. — С. 64 — 70.
  216. Э.А. Методический эксперимент в системе методоЕ исследования. Воронеж: Изд. Воронеж, ун-та, 1976. — 156 с.
  217. Шувалова С.А.смысловые отношения в сложном предложении и способы их выражения.- М.: Изд-во МГУ, 1990.- 160 с.
  218. JI.B. Языковая система и речевая деятельность. JL: Наука, 1974. — 426 с.
  219. А.Н. Методика краткосрочного обучения русскому языку как иностранному. М.: «Русский язык», 1984. — 126 с.
  220. Щур Г. С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. — 255 с.
  221. P.O. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков различного строя. М., 1972. -С. 95−113.
  222. Grammar and the Language Teacher. Prentice Hall International (UK) Ltd. 1994.-259 p.
  223. Halliday M.A.K. An introduction to functional grammar. Grea: Britain. 1993.-387 p.
  224. Larsen-Freeman Diane. Techniques & Principles in Language Teaching. -Oxford University Press, 1986. 142 p.
  225. Leech G., J. Svartvik J. Communicative Grammar of English. Harlow. Essex, 1993.-324 p.
  226. Littlewood William. Communicative Language Teaching. An introduction. -Cambridge University Press, 1992. 108 p.
  227. Lock Graham. Functional English Grammar. Cambridge University Press. 1996.- 296 p.
  228. Norman David, Ulf Levihn, Hedenquist Jan Anders. Communicative Ideas/ An Approach with Classrom Activities. London, 1986. — 125 p.
  229. Palmer H. The Scientific Study and Teaching of Languages. London, 1992
  230. Scott Thornbury. How to Teach Grammar. Harlow, Essex, 1999. — 182 p.
  231. Grammar Glossary.- London, Pol. 1997.
  232. The American heritage. Book of English Usage. Publ. Houghton Misslin Co- (Sept, 1996),-290 p.
  233. Программа по русскому языку для 1,5−2-месячных курсов повышения квалификации зарубежных преподавателей М.: Русский язык, 1985.- 37 с.
  234. Программа по русскому языку для краткосрочных курсов 1, 2, 3. — М.: Изд-во русский язык, 1978. — 3 — 63 с.
  235. Программа курсов усовершенствования знаний по русскому языку для слушателей из Финляндии -J1.: 1980. -8 с.
  236. Программа по русскому языку для иностранных стажеров нефилологических специальностей высших учебных заведений Советского Союза М.: Русский Язык, 1977 -55 с.
  237. Программа по русскому языку для курсов повышения квалификации учителей из ПНР-Jl.: 1986.-71 с.
  238. Программа курсов повышения знаний по русскому языку для сл>шателей из Англии-Л.: 1980.-8 с.
  239. Программа курсов усовершенствования знаний по русскому языку для слушателей из Социалистической Федеративной Республики Югославии -Л.: 1979.-24 с.
  240. Программа по русскому языку для студентов и стажеров из США Л.: 1991.-58 с.
  241. Ю.Программа курсов усовершенствования знаний по русскому языку для учителей общих школ ВНР Л.: 1979. — 45 с.
  242. Программа курсов усовершенствования знаний по русскому языку для учителей общих школ ЧССР Л.: 1979. — 45 с.
  243. Программа по русскому языку для слушателей из ПНР — Л.: 1979. -20 с.
  244. Программа. Практический курс русского языка для филологических факультетов учебных высших заведений. Проект.-М.: Изд-во Моск. ун-та. 1971.- 139 с.
  245. Программа по русскому языку для учащихся зарубежны* вузов естественно-технического профиля. Русский язык как иностранный. Проект.- М.: 1972.- 110 с.
  246. Программа. Русский язык для иностранцев, обучаюшихся на филологических факультетах вузов СССР. 2-е изд., испр. М.: 1976. — 176 с.
  247. Программа по русскому языку для 10-месячных курсов повышения квалификации филологов-русистов. Справочные материалы.-М.: Русский язык, 1981.-237 с.
  248. Программа курса «Современный русский язык» (включенное обучение). -М.: Русский язык, 1985. 33 с.
  249. Программа по русскому языку для 5-ти месячных курсов повышения квалификации зарубежных преподавателей. 2-е изд., перераб. — М.: Русский язык, 1986. 48 с.
  250. Стандартные общеобразовательные программы Министерства Образования российской Федерации. Элементарный уровень.: М-Сп5.- 1999.
  251. Стандартные общеобразовательные программы Министерства Образования российской Федерации. Базовый уровень.: М-Спб.-1998.
  252. Стандартные общеобразовательные программы Министерства Образования российской Федерации. Первый сертификационный уроиень.: М-СП6.-1998.
  253. Г. Н., Братусь Б. В., Воинова Е. И., Матвеева В. М. Учебник русского языка для иностранных студентов-филологов. Основной курс (второй год обучения).- М.: Русский язык, 1982.- 240 с.
  254. М.П., Зелинская Е. А. Сборник упражнений по русскому языку (Для иностранных студентов, аспирантов и стажеров гумангнтарногс профиля).-М.: Изд-во МГУ, 1989.- 272 с.
  255. А.Р., Ожегова Н. С., Прохоров Ю. Е. Русский я:-ык для специалистов (учебник) М.: Русский язык, 1982.- 250 с.
  256. Бабалова Л. Л. Сложное предложение в преподавании русского я: ыка как иностранного.-М.: Русский язык, 1984.- 128 с.
  257. Белевицкая-Хализеева B.C., Фурсенко A.A. и др. Сборник упражнений пс синтаксису русского языка с комментариями. Сложное предложение. Часть 2.- М.: Русский язык, 1973- 231 с.
  258. В.П., Ковтунова И. И. и др. Краткая русская грамматика. М.: русския язык, 1989.- 122 с.
  259. Е.И., Матвеева В. М., Аверьянова Г. Н. Учебник русского языка для иностранных студентов-филолгов. Основной курс (первый год обучения).-М.: Русский язык, 1981.-312 с.
  260. Г. И., Курганова С. П. и др. Практический курс русско~о языка (Для студентов-иностранцев, обучающихся на естественных факультетах и в вузах естественно-технического проиля).-Изд- 2-е испр.- М.: Русский язык, 1977.-448 с.
  261. Г. Ф., Панюшева М. С., Толстой И. В. Сборник упражнений пс синтаксису современного русского языка.- М.: Русский язык, 1976.- 200 с.
  262. Ю.Всеволодова М. В. Практикум по курсу «Функционально-коммуникативный синтаксис». -М.: Изд-во МГУ, 1995.- 110 с.
  263. Грамматика в практическом курсе русского языка как иностранного. Учебное пособие / Отв.ред. В. В. Химик.- Л.: Изд-во ЛГУ, 1991.- 86 с.
  264. Грамматические основы правильной русской речи: учебное пособие для неязыковых специализированных вузов / Ершова E.H., Векилсва Л. Г. Рожкова Г. И. и др.- М.: Высшая школа, 1991.- 176 с.
  265. И. Глазунова. Давайте говорить по-русски (для работы на краткосрочных курсах) -М., 1997.
  266. Л.А. Дерибас, В. Г. Лобанова. Учебное пособие по русскому языку для студентов-иностранцев гуманитарного профиля. М., 1975.
  267. И.С., Карамышева Л. М., Т.Ф.Куприянова, М. Г. Мирошникова. Русский язык. Практический синтаксис. М.: Русский язык, 2003.- 1S9 с.
  268. H.A., Слесарева И. П. Учебник русского языка для иностранных студентов-филологов./ Систематизирующий курс (3-й год обучения). Изд-е 3-е, исправл., под ред. д.ф.н. В. Г. Гака. — М.: Русский язык, 1988.-365 с.
  269. Л.В., Сильвина Л. В. Элементарный курс русского я.ыка для иностранных студентов. Часть III.- Спб.: Сударыня, 1997.- 136 с.
  270. В.О., Шватченко O.K. Употребление причастий и деепричастий (Упражнения с комментариями на материале страноведения).- М.: Изд-вс МГУ, 1976.- 86 с.
  271. Молчановская Н. И. Современная русская разговорная речь. Тексты и упражнения (Для иностраннх учащихся).- М.: Изд-во МГУ, 1992.- 96 с.
  272. Немного грамматики, но каждый день! / С. И. Кокорина, Е. Д. Арбатская. В. Г. Гайдукова и др.- М.: Русский язык, 1995.- 99 с.
  273. Л.И. Учебник русского языка для стажеров и аспирантов гумантитарного профиля. Основной курс. Книга для учащегося.- М.: Русский язык, 1990.- 237 с.
  274. По-русски без ошибок! Пособие по грамматике русского языка для иностранных учащихся / Под.научн. ред. Г. Л. Битехтиной, Л. П. Клоэуковой. А. В. Фролкиной.- М.: Изд-во МГУ, 1995.-310 с.
  275. Пособие по грамматике русского языка для иностранных учащихся / Э. В. Аркадьева и др.- М.: Инст-т рус. Яз., 1994.- 232 с.
  276. Пособие по синтаксису русского языка для студентов-филологов / Под. ред. А. В. Величко.- М.: Изд-во МГУ, 1981.- 188 с.
  277. И.М. Пулькина, Е.Б. Захава-Некрасова. Русский язык (практическая грамматика с упражнениями для говорящих на нем.яз.) М.: русский язык. 1991.- 324 с.
  278. И.М. Пулькина, Е.Б. Захава-Некрасова. Практическая грамматика эусскогс языка (Для говорящих на немецком языке).- М.: русский язык, 1980.- 631 с.
  279. О.Л., Степанова Л. Русский язык активно (для начина ощих). -М.: Русский язык, 1976.- 231 с.
  280. Г. И. Рожкова, О. П. Рассудова и др. Учебник русского языка (, гля лиц. говорящих на немецком языке) М.: 1979.
  281. Русский язык: Грамматика. Лексика. Развитие речи. Стилистика (Зарубежному преподавателю русского языка) / Под. ред. С. Н. Плужниковой, Е. Ю. Владимирского.- 3-е изд., перераб. И доп.- М.: Русский язык, 1983.- 264 с.
  282. Русский язык. Синтаксис сложного предложения / М. Н. Аникина. Н. В. Кутукова, Л. Н. Ольхова и др.- Под.ред. М. Н. Аникиной.- М.: Русский язык, 2000.- 176 с.
  283. Сборник упражнений по грамматике для иностранных студентов-филологов (Первый и второй год обучения) / Отв вред. В. И. Кодухов, М. А. Шахматова.- М.: Русский язык, 1985.- 165 с.
  284. Синтаксис современного русского языка. Учебное пособие / Ссст. И. Н. Ермоленко, Г. Ф. Жукова, М. М. Игнатова.- М.: Изд-во УДН, 1978.- 6:1 с.
  285. В. Русский язык для всех. Учебное пособие для изучающих русский язык как второй.- М.: Слово-Дрофа, 1995.- 432 с.
  286. Сложное предложение / Под ред. С. А. Шуваловой.- М.: Изд-во MF/, 1983.200 с.
  287. Р.М. Теремова, И. А. Быстрицкая, Л. П. Кожевникова, И. В. Левина. Н. Н. Сакапьчикова, Н. В. Агабабова. Русский язык в С.-Петербурге (пособие, интенсивный курс русского языка). С.-Пб.: 1994.
  288. P.M. Теремова, В. Л. Гаврилова. В России по-русски! (учебное пособие для финнов)-Тампере, 1999.
  289. Трудности русского синтаксиса: учебное пособие для иностранных студентов-филологов / Под. Ред. А. В. Величко.- М.: Изд-во МГУ, ! 992.- 96 с.
  290. Учебник русского языка для лиц, говорящих на немецком языке. 3-е изд.-М.: Русский язык, 1979. 512 с.
  291. Учебник русского языка для иностранцев, обучающихся на нефилологических факультетов вузов СССР гуманитарного профиля. Синтаксис научной речи / Отв. Ред. Е. П. Стемковская, Г. И. Дергачгва.- М.: Русский язык, 1978.- 320 с.
  292. Н.И., Акишина A.A., Акишина Т. Е. Спросите, попросите.-М: Русский язык, 1989.
  293. Н.И. Сложное предложение в современном русском языке. Теория и упражнения (включенное обучение).- М.: Русский язык, 1')89.- 192 с.
  294. A.B., Сергеева A.B., Луценко О. В. Учебник русского языка для иностранных студентов гуманитарных вузов и факультетов (2 курс).- М.: Русский язык, 1990.- 280 с.
  295. С.А., Широченская А. И. Практический курс функциональной грамматики русского языка (для говорящих на английском языке). Упражнения для домашней работы.- М.: Русский язык, 1984.- 296 с.
  296. М. Жизнь господина де Мольера. Театральный роман: Романы / Послесл. Л. Емельянова- Л.: Дет. Лит. 1991.- 367 с.
  297. М.И. Легенды Невского проспекта.-Спб.: Издательский дом Нева- М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2000 383 с.
  298. Д.А. Примечания к путеводителю.- Л-д.: Изд-во «Советский писатель».- 1967.- 292 с.
  299. Д. Собрание соч. в 4-х тт.- т.2. Ден. отд-е, худож. лит-ра, 1978, 646 с.
  300. Ф.М. Полное собрание сочинений.- Л. Отд-е изд-ва «Наука», — 1973.
  301. Л. Воспоминания: Книга об отце.- М.: РИК Культура, 1992.- 428 с.
  302. В. Ветер над домом твоим: Роман.- Л.: Лениздат, 1983, 5559 с.
  303. . Путешествие дилетантов: Роман.- Таллин: Ээсти раамат. 1988.-480 с.
  304. .Л. Сочинения.- Тула: Филин, 1993.- 380 с.
  305. В. Поколение Пи.- М.: Вагриус, 2000, — 336 с.
  306. В. Собр. соч. в III томах.- т 1, Чапаев и Пустота, — М.: Вагриус. 1999.-416 с.
  307. А.П. Государственный житель: Проза, ранние соч., письма.-Мн.: Мает. Лгг., 1990.- 702 с.
  308. А. История аквариума. Книга флейтиста.- Спб.: Изд. Дом. «Нева" — М.: Изд-во «ОЛМА-ПРЕСС», 2001, 480 с.
  309. А.Н., Стругацкий Б. Н. За миллиард лет до конца света. Улитка на склоне. Пикник на обочине. Трудно быть богом: Фантастические романы.- М.: Изд-во Эксмо- Спб.: Terra Fantastica. 2003.- 800 с.
  310. Тэффи. Ностальгия: Рассказы- Воспоминания.- Л.: Худож. лит., 1989.448 с.
  311. В. Лачуга должника: Истории маловероятные и совсем невероятные.- JI.: Ленинздат, 1983.- 574 с.
Заполнить форму текущей работой