Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

«Метафора-текст» как способ представления манипулятивной функции текста: На материале немецкого языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Брачная метафора-текст является способом преобразования функционально-коммуникативной структуры брачного объявления и представления ее посредством функционально-коммуникативной структуры вспомогательного речевого жанра, в результате чего брачное содержание становится носителем вторичного (манипулятивного) смысла. Манипулятивный конструкт брачной метафоры-текста оформляют экспрессивно-окрашенные… Читать ещё >

«Метафора-текст» как способ представления манипулятивной функции текста: На материале немецкого языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава I. НАУЧНО-ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
    • 1. Л. О некоторых концепциях метафоры в современном языкознании
      • 1. 2. Жанрово-стилистическая концепция текста как теоретическая основа исследования «метафоры-текста»
      • 1. 3. О разграничении понятий «метафорический текст» и «метафоратекст»
  • Выводы по Главе 1
  • Глава II. МАНИПУЛЯТИВНАЯ ФУНКЦИЯ КАК РАЗНОВИДНОСТЬ ПРАГМАТИЧЕСКОЙ ФУНКЦИИ ТЕКСТА
    • 2. 1. Понятие «манипулятивная функция»
    • 2. 2. Особенности манипулятивной функции в речевом жанре «брачное объявление»
      • 2. 2. 1. Жанрово-стилистические особенности манипулятивной функции в речевом жанре «брачное объявление»
    • 2. 3. Тендерные особенности манипулятивной функции в речевом жанре «брачное объявление»
  • Выводы по Главе II
  • Глава III. «МЕТАФОРА-ТЕКСТ» КАК КОМБИНИРОВАННЫЙ СПОСОБ СОЗДАНИЯ МАНИПУЛЯТИВНЫХ БРАЧНЫХ ОБЪЯВЛЕНИЙ
    • 3. 1. Структурные типы брачных метафор-текстов
    • 3. 2. Варианты «метафоры-текста», обусловленные функциональной дифференциацией манипулятивной функции в брачных объявлениях
      • 3. 2. 1. Адмонитивные метафоры-тексты
      • 3. 2. 2. Аккузативные метафоры-тексты
      • 3. 2. 3. Вокативные метафоры-тексты
      • 3. 2. 4. Инвитативные метафоры-тексты
      • 3. 2. 5. Инструктивные метафоры-тексты
      • 3. 2. 6. Интердиктивные метафоры-тексты. ф 3.2.7. Интеррогативные метафоры-тексты
      • 3. 2. 8. Медитативные метафоры-тексты
      • 3. 2. 9. Нарративные метафоры-тексты
      • 3. 2. 10. Промитативные метафоры-тексты
      • 3. 2. 11. Рекомендательные метафоры-тексты
      • 3. 2. 12. Рогативные метафоры-тексты
  • Выводы по Главе III

Настоящая диссертация посвящена исследованию метафоры как способа представления манипулятивной функции текста.

Актуальность поставленной задачи определяется, с одной стороны, общей когнитивной направленностью современной лингвистики на рассмотрение как предметных, так и функциональных характеристик языка (в том числе и текста) в плоскости ментальных процессов, которая помогает уточнить характер взаимодействия между языком и мышлением, а также между ментальными кодами, действием и языком. С другой стороны, об актуальности исследования свидетельствует повышение в настоящее время интереса к проблемам эффективности речевой коммуникации и, в этой связи, интереса к воздействующим типам текста и их основе — конкретным разновидностям прагматической функции текста.

Объектом изучения в диссертации является манипулятивная функция текста, конкретно представленная в речевом жанре «брачное объявление».

Как показывает анализ отечественных и зарубежных исследований, изучение манипулятивного воздействия долгое время проводилось в рамках чисто лингвистического подхода, который на сегодняшний день достаточно полно разработан и освещен [Г. Клаус, 1967; JI.A. Киселева, 1978; P.M. Блакар, 1987; Lay, 1995; В. Д. Девкин, 1996; Л. А. Нефедова, 1997; О. С. Домовец, 1999; С.Г. Кара-Мурза, 2000; Т. В. Полетаева, 2001 и др.]. В последние годы, с развитием коммуникативного подхода, изучение функции манипулятивного воздействия было перенесено на текст [Н.В. Глаголев, 1986; Р. Н. Новичкова, 1987; В. З. Демьянков, 1989; О. Ю. Найденов, 2000; Н. В. Кузоро, 2003 и др.]. Данное обстоятельство вызвало повышение теоретического интереса к текстовой метафоре как эффективному средству представления манипулятивной функции [Т.А. Ширяева, 1999; Г. Д. Косых, 2000; А. В. Степаненко, 2001; Т. В. Полетаева, 2001; Н. В. Кузоро, 2003 и др.].

Предметом изучения в диссертации является «метафора-текст» как структурная составляющая речевого жанра «брачное объявление».

Цель диссертации — исследовать «метафору-текст» как комбинированный способ создания текстов вторичной значимости, в котором синтезированы жанрово-стилистические и тендерные особенности манипулятивной коммуникации. Достижение цели предполагает решение ряда конкретных задач:

• рассмотреть современные лингвотекстовые подходы к метафоре;

• разграничить понятия «метафорический текст» и «метафора-текст»;

• выявить жанрово-стилистическое основание «метафоры-текста»;

• определить жанрово-стилистические и тендерные особенности манипулятивной функции в речевом жанре «брачное объявление»;

• свести анализируемые брачные метафоры-тексты в функционально-манипулятивную типологию.

Методом исследования является когнитивный, жанрово-стилистический метод, который сочетается с методом лингвистического наблюдения и описания материала исследования.

Научная новизна диссертации определяется тем, что в ней впервые в качестве основания метафорического переноса рассматривается жанровая структура текста. Новым в работе является также создание классификации метафор-текстов на основе дифференциации манипулятивной функции в «брачном объявлении».

Теоретическая значимость диссертации состоит в разработке теории текстовой метафоры как средства вторичного означивания на основе дифференциации функции прагматического действия текста, а также теории речевых жанров. Определенным вкладом в теорию текстовой метафоры является разделение функционального пространства текста на «метафорический текст» и «метафору-текст», что позволяет соотнести вторичное означивание с двумя аспектами коммуникативной функции: межличностным общением (лингвотекстовая функция общения) и смысловым общением (знаковотекстовым, символическим общением).

Практическая значимость исследования состоит в возможности использования его результатов в теоретическом курсе стилистики языка и текста, в практике преподавания современного немецкого языка, в курсе интерпретации текстов, в спецкурсах по жанровой стилистике, предпереводческом анализе текста и практике перевода.

Материалом исследования послужили «брачные объявления», опубликованные в газетах и журналах ФРГ («Coolibri», «Die Zeit», «Revier Markt» «Deutsches Arzteblatt», «Arnica», «Rheinische Post») за период с 1998 по 2003 гг. Общий объем — 2500 объявлений. Выбор материала для исследования обусловлен широким употреблением метафор в текстах данного речевого жанра, а также небольшим размером брачных объявлений, что позволяет наиболее эффективно и наглядно представить механизм функционирования «метафоры-текста» и ее типологию.

Апробация исследования. Основные положения диссертационного исследования изложены в пяти публикациях. О результатах работы докладывалось на заседаниях кафедры английского языка № 2 факультета иностранных языков Курского государственного университета, на заседании секции «Общие проблемы теории и методики перевода» в рамках международной научной конференции «Перевод и межкультурная коммуникация» (15−16 ноября 2001 г., Курск), на научной конференции «Языковая картина мира» (апрель 2003 г., Курск).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Метафорические преобразования в тексте как глобальном знаке могут происходить как на уровне функции межличностного, языкового общения, так и на уровне функции смыслового, знакового общения. Данное обстоятельство легло в основу дифференциации функционального пространства текста на «метафорический текст» и «метафору-текст».

2. «Метафора-текст» представляет собой способ и результат преобразования всех знаковых уровней исходного текста посредством их представления соответствующими уровнями вспомогательного текста и превращения «гибридного» текста во вторичное семиотическое образование с целью эффективной реализации манипулятивной функции.

3. Функционирование манипулятивной функции в брачном объявлении обусловлено жанрово-стилистическими и тендерными особенностями данного речевого жанра.

4. Манипулятивная функция, представленная метафорой-текстом в речевом жанре «брачное объявление», дифференцируется за счет частных целеустановок и реализуется в манипулятивных вариантах брачных метафор-текстов.

Цель и задачи исследования

определили структуру диссертации, которая состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.

Выводы по Главе III.

1. Брачная метафора-текст является способом преобразования функционально-коммуникативной структуры брачного объявления и представления ее посредством функционально-коммуникативной структуры вспомогательного речевого жанра, в результате чего брачное содержание становится носителем вторичного (манипулятивного) смысла. Манипулятивный конструкт брачной метафоры-текста оформляют экспрессивно-окрашенные варианты КРФ «констатирующее сообщение». В большинстве случаев исходная архитектонико-речевая форма «монолог» в метафоре-тексте замещается диалогичными формами изложения, которые придают метафоре-тексту характер «беседности», «полемики», «зазывания». Манипулятивный эффект использования метафоры-текста строится на взаимодействии разноплановых жанровых содержаний, что приводит к созданию эффекта неожиданности.

2. Структура брачного объявления может быть преобразована с помощью элементов структуры нескольких речевых жанров. Преобразование всех структурных элементов брачного объявления посредством вспомогательного речевого жанра приводит к созданию полной метафоры-текста. В результате неполной трансформации исходной структуры брачного объявления образуется частичная метафора-текст. В случае взаимопроникновения структурных компонентов одного речевого жанра в другой, можно говорить о смешанной метафоре-тексте.

4. Манипулятивная функция, представленная метафорой-текстом в речевом жанре «брачное объявление», в зависимости от функции назначения вспомогательного речевого жанра может приобретать уточняющие оттенки рекомендации, просьбы, призыва, приглашения и т. д., направленные на дополнительное побуждение адресата к действию. На основании частных разновидностей манипулятивной функции в работе выделяется двенадцать видов брачных метафор-текстов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В настоящем работе была предпринята попытка исследовать метафору-текст как способ и одновременно результат создания текстов вторичной значимости, в котором синтезированы жанрово-стилистические и тендерные особенности манипулятивного типа текста. Актуальность данной работы в теоретическом плане определяется рассмотрением метафоры как текстового образования, служащего средством повышения эффективности действия содержания в процессе коммуникации, что позволит в дальнейшем исследовать метафору как средство вторичного означивания на уровне коммуникативно-прагматического содержания. Практическая значимость исследования заключается в возможности использования полученных данных для анализа и создания манипулятивных типов текста.

Метафора-текст в рамках предлагаемой работы исследовалась с позиций коммуникативно-прагматического подхода к тексту, обеспечившего рассмотрение метафоры как функционального образования в ее тесной взаимосвязи с прагматическим аспектом речевой коммуникации.

В результате анализа ряда концепций и подходов к феномену метафоры был сделан вывод о том, что до сих пор метафора изучалась в основном в трех ракурсах: как способ существования значения слова, как явление синтаксической семантики, либо как способ представления значения в коммуникативном акте. Исследование текстовой метафоры осуществлялось преимущественно на предметно-семантическом уровне текста. В рамках данной работы метафора рассматривалась как системно-функциональное образование, т. е. как глобальный текст-знак. В основу такого понимания метафоры-текста легла жанрово-стилистическая концепция текста, изложенная в трудах М. П. Брандес.

С опорой на данную концепцию текст был представлен в работе как глобальный знак, в основе которого лежит целостная коммуникативная функция, включающая в себя объективные функции межличностного общения и внутренние, знаковые функции смыслового общения. В качестве системы реализации коммуникативной функции в работе был описан речевой жанр, под которым понимается целесообразный способ и форма переработки, хранения и передачи информации в соответствующей сфере коммуникации с конкретной коммуникативной целью [Брандес М.П., 1990: 40].

В ходе исследования было выдвинуто предположение о том, что метафорические преобразования в тексте могут происходить как на уровне его внешних предметных функций, так и на уровне внутренних (смысловых) функций. Данное обстоятельство позволило в рабочем порядке дифференцировать функционально-коммуникативное пространство текста на «метафорический текст» и «метафору-текст». Текст, в котором используются единичные языковые метафоры, тематически не связанные между собой и не приводящие к созданию целостного метафорического образа на предметном уровне в работе получил название «неметафорический текст».

Анализ существующих определений, отражающих взаимодействие метафоры и текста, позволил сформулировать рабочее определение метафорического текста как словесного произведения, в контексте которого разворачивается целостный предметный образ, формируемый семантически связанными метафорическими единицами при полном сохранении его жанрово-стилистической конструкции. В метафорическом тексте преобразования происходят за счет замещения первичного предметного содержания вторичным и создания целостного тематического образа.

Метафора-текст" рассматривается в работе как способ глубинного преобразования инвариантной функционально-коммуникативной структуры брачного объявления за счет ее подмены функционально-коммуникативной структурой вспомогательного речевого жанра, в результате чего брачное объявление наделяется новым прагматическим смыслом.

Реализуемый в исследовании коммуникативно-прагматический подход к метафоре-тексту позволяет утверждать, что эффективность коммуникации напрямую зависит от степени реализации прагматической функции текста, которая в работе рассматривалась в своей частной разновидности как манипулятивная функция. С учетом основных современных подходов к манипуляции, манипулятивная функция в рабочем порядке была определена как функция целенаправленного воздействия, основанная на сознательном преобразовании информации адресантом с целью управления и регулирования деятельностью адресата в своих интересах.

Исследование манипулятивной функции в работе было ограничено речевым жанром «брачное объявление». Данный речевой жанр рассматривался как сложная коммуникативная система, которая, с одной стороны представляет собой целесообразную форму организации коммуникативно-речевого процесса и соотносится с пониманием речевого жанра как функционального объекта, а с другой стороны, речевой жанр ориентирован на регулирующее воздействие в конкретных условиях функционирования, что соотносится с пониманием речевого жанра как функционирующего объекта.

В качестве инвариантной организующей формы «брачного объявления» в работе обозначен офферативный подтип активизирующего жанрового типа текста, а в качестве регулирующей инвариантной формыофициально-деловой стилистический тип текста. Брачные объявления, максимально приближенные к инварианту, отличаются стандартным, безэмоциональным характером изложения и рассматриваются как «нулевой уровень», отклонением от которого выступают манипулятивные экспрессивно окрашенные) варианты брачного объявления. В качестве организующей формы манипулятивных брачных объявлений в работе принят офферативный подтип активизирующего типа текста, а в качестве регулирующей — газетно-публицистический стилистический тип текста в его манипулятивной разновидности.

В ходе анализа практического материала было установлено, что манипулятивная функция в брачном объявлении обусловлена стремлением адресанта отойти от стандарта, полнее и красочнее выразить свое «я», повлиять на позицию адресата. Кроме того, манипулятивная функция в брачном объявлении обусловлена особенностями того издания, в котором оно функционирует, а также тендерными различиями коммуникантов. Был сделан вывод о том, что мужчины в большей степени нацелены на внешний прагматический эффект, они стремятся воздействовать на чувственный мир адресата. Женщины манипулируют, в первую очередь, оценочными образами и выражают в объявлениях собственные эмоции и чувственные переживания. При этом в работе отмечалось, что нарушение определенных тендерных стереотипов может повысить эффективность реализации манипулятивной функции.

В качестве средства представления манипулятивных брачных объявлений в работе рассматривалась метафора-текст. Манипулятивный эффект метафоры-текста объясняется неожиданным результатом взаимодействия двух (и более) жанровых содержаний Анализ брачных метафор-текстов позволил установить, что представление исходной структуры речевого жанра «брачное объявление» посредством структуры одного или нескольких речевых жанров в метафоре-тексте может быть полным, частичным или смешанным.

В ходе исследования было выдвинуто также предположение о том, что манипулятивная функция, представленная брачной метафорой-текстом, дифференцируется и уточняется за счет доминантной функции вспомогательного речевого жанра. На основании данного предположения была создана типология брачных метафор-текстов — адмонитивных, аккузативных, вокативных, инвититивных, инструктивных, интердиктивных, интеррогативных, медитативных, нарративных, промитативных, рекомендательных, и рогативных.

Следующим этапом в исследовании данной проблематики видится дальнейшая разработка теории метафоры как средства вторичного означивания на основе дифференциации функции прагматического действия, а следовательно, и речевых жанров.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Г. А. Метафора в тексте англоязычной рекламы: Автореф.дис.. канд. филол. наук / Г. А. Абрамова. Киев, 1980. — 18 с.
  2. Э.С. Слово как объект лингвистической стилистики (на материале английского языка): Автореф. дис.. докт. филол. наук / Э. С. Азнаурова. М., 1977. — 33 с.
  3. О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса: Учеб. пособие / О. В. Александрова. М.: Высшая школа, 1984. — 242 с.
  4. Дж.Ф. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании / Дж. Ф. Ален, Р. Перро // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. Общ. ред. Городецкого
  5. Б.Ю. М.: Прогресс, 1986. — С. 33−41.
  6. Г. М. Социальная психология: Учеб. пособие / Г. М. Андреева. М.: Высшая школа, 1981. — 187 с.
  7. Е.Е. Коммуникативно-прагматические нормы // Е.Е. Анисимова// Филологические науки. -1988. № 6. — С. 64−69.
  8. Е.Е. Коммуникативно-прагматические нормы немецких апеллятивных текстов: Дис.. докт. филол. наук / Е. Е. Анисимова. -М., 1994. 434с.
  9. З.И. Метафора как текст в тексте: Автореф. дис.. докт. филол. наук / З. И. Антидзе. Тбилиси, 1997. — 34 с.
  10. В.Ю. Метафора в семантическом представлении эмоций / В. Ю. Апресян, Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1993. — № 3.• С. 27- 36.
  11. Аристотель. Поэтика / Аристотель // Собр. соч.: В 4 томах. М.: Мысль, 1983. — Т. 4. — С. 645 — 686.
  12. И.В. Стилистика современного английского языка: Учеб. пособие / И. В. Арнольд. Л.: Просвещение, 1981. — 295 с.
  13. Н.Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. М.: Языки рус. культуры, 1999. — 896 с.
  14. Н.Д. Метафора и дискурс / Н. Д. Арутюнова // Вступительная статья к сб.: Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. -С. 5−32.
  15. Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт / Н. Д, Арутюнова. М.: Наука, 1988. — 338 с.
  16. Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики / Н. Д. Арутюнова, Е. В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. — С. 3−42.
  17. Е.В. Явление интерференции в сознании и переводе метафор (на материале англоязычных и русскоязычных художественных текстов): Автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. В. Бабурина. Пермь, 2001.-22 с.
  18. А.Н. Лингвистическая теория аргументации (когнитивный подход): Автореф. дис.. докт. филол. наук / А. Н. Баранов. М., 1990. -24 с.
  19. А.Н. Русская политическая метафора: Материалы к словарю / А. Н. Баранов, Ю. Н. Караулов. М.: Ин-т рус.яз., 1991. — 193 с.
  20. Л.И. Образное пространство американской поэзии: лингвокогнитивный аспект: Автореф. дис.. докт. филол. наук / Л. И. Велихова. Киев, 2002. — 35 с.
  21. Н.Д. Изобразительные и выразительные возможности метафоры в газетно-публицистической речи: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. Д. Бессарабова. М., 1985. — 24 с.
  22. P.M. Язык как инструмент социальной власти / P.M. Блакар // Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: Прогресс, 1987.-С. 88−125.
  23. М. Метафора / М. Блэк // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. -С.153−173.
  24. В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты / В. В. Богданов. Ленинград: Изд-во Ленингр. ун-та, 1990. — 88 с.
  25. М.П. Стилистика немецкого языка: Учеб. пособие / М. П. Брандес. М.: Высшая школа, 1983. — 271 с.
  26. М.П. Стиль и перевод (на материале немецкого языка): Учеб. пособие / М. П. Брандес. М.: Высшая школа, 1988. — 127 с.
  27. М.П. Языковой стиль художественного повествования (на материале художественной немецкой прозы): Автореф. дис.. докт. филол. наук / М. П. Брандес. Киев, 1989. — 36 с.
  28. М.П. Предпереводческий анализ текста: Учеб. пособие / М. П. Брандес, В. И. Провоторов. Курск: Изд-во РОСИ, 1999. — 224 с.
  29. С.Г. Речевая образность в английском газетном тексте (структурно-семантическая и функциональная характеристика): Дис.. канд. филол. наук / С. Г. Ваняшкин. М., 1985. — 192 с.
  30. А.Н. Газетно-публицистический стиль: Курс лекций по стилистике русского языка для филологов / А. Н. Васильева. М.: Русский язык, 1982. — 198 с.
  31. С.И. Выразительные средства в парламентской речи / С. И. Виноградов. (http://www.gramota.m/rusrech.html?id=3551).
  32. Г. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения / Г. Г. Винокур. М.: Наука, 1993. — 171 с.
  33. Гак В. Г. Метафора: универсальное и специфическое / В. Г. Гак П Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. — С. 11−25.
  34. Н.В. Коммуникативное воздействие с элементами ложной информации / Н. В. Глаголев // Речевое воздействие: психологические и психолингвистические проблемы. М., 1986. — С. 19−34.
  35. О.И. Логика метафорических преобразований / О. И. Глазунова. СПб, 2000. — 190 с.
  36. М.Д. Тендерный фактор и распределение социальных ролей в современном обществе (на материале брачных объявлений) / М. Д. Городникова II Тендерный фактор в языке и коммуникации: Сб. науч. тр. Иваново, 1999. — С. 23−27.
  37. Е.И. Особенности мужского и женского речевого поведения (психолингвистический анализ): Автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. И. Горошко. М&bdquo- 1996. — 27 с.
  38. В.В. Перцептивная метафора как лексико-семантическая категория (на материале современного немецкого языка): Дис.. канд. филол. наук/В.В. Гридасов. Барнаул, 1999. — 163 с.
  39. Л.И. Объект комплимента в тендерном измерении / Л.И. • Гришаева // Тендер: язык, культура, коммуникация: Доклады первоймежд. конференции. М.: МГЛУ, 2001. — С. 152−161.
  40. Д. Что означают метафоры / Д. Дэвидсон // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. — С. 173 — 193.
  41. В.Д. Немецкая разговорная речь. Синтаксис и лексика: Учеб. пообие / В. Д. Девкин. М.: Международные отношения, 1979. — 256 с.
  42. Ю.В. Рекламный текст в коммуникативно-прагматическом аспекте (на материале немецкой печатной и телевизионной рекламы): Автореф. дис.. канд. филол. наук / Ю. В. Демина. СПб., 2001.- 18 с.
  43. В.З. Эффективность аргументации как речевого воздействия / В. З. Демьянков // Проблемы эффективности речевой коммуникации. Сборник обзоров. М.: ИНИОН, 1989. — С. 13−40.
  44. Н.С. Пособие по переводу юридических текстов / Н. Д. Деренкова. Курск: Изд-во РОСИ, 2002. — 44 с.
  45. О.С. Манипуляция в рекламном дискурсе / О. С. Домовец // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. -Волгоград, 1999. С. 61−65.
  46. E.JI. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита / E. J1. Доценко. М.: ТОО «ЧеРо»: Изд-во МГУ, 1996. — 342 с.
  47. ГЛ. Метафора в языке философии: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Г. А. Ермоленко. Краснодар, 2001. — 22 с.
  48. К.К. Мысль. Слово. Метафора. Проблемы семантики в философском осмыслении / К. К. Жоль. Киев: Наукова Думка, 1984. -303 с.
  49. А.А. Текст и его понимание / А. А. Залевская. Тверь: Изд-во ТГУ, 2001, — 177 с.
  50. .С. Организация текста как средство оптимизации речевого воздействия / Б. С. Кандинский // Оптимизация речевого воздействия. Отв. ред. Р. Г. Котов. М.: Наука, 1990. — С. 210−221.
  51. Ф 52. Кара-Мурза С. Г. Манипуляция сознанием / С.Г. Кара-Мурза. М.:1. Алгоритм, 2000. 681 с.
  52. Э. Сила метафоры / Э. Кассирер // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. — С. 33−43.Г
  53. А.В. Особенности и тенденции развития тендерных исследований в российской лингвистике / А. В. Кирилина // Тендер: язык, культура, коммуникация: Доклады первой межд. конференции. -М.: МГЛУ, 2001. С. 327.
  54. Л.А. Вопросы теории речевого воздействия / Л. А. Киселева. -Ленинград: Изд-во Лен. ун-та, 1978. 160 с.
  55. Н.М. Метафора современной немецкой разговорной речи: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. М Киселева. М., 1997. — 16 с.
  56. Г. Сила слова. Гносеологический и прагматический анализ языка / Г. Клаус. М.: Прогресс, 1967. — 216 с.
  57. С.П. Прагматический аспект языка рекламы в прессе ФРГ: Автореф. дис.. канд. филол. наук / С. П. Козлова. М., 1989. — 23 с.
  58. Н.В. Типы письменных текстов в немецком языке: Учеб. пособие / Н. В. Коростелева. М.: изд-во МГИМО, 1992. — 145 с.
  59. В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка публицистики / В. Г. Костомаров. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. — 267 с.
  60. Г. Д. Коммуникативная модель метафорического высказывания в современном немецком языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Г. Д. Косых. Барнаул, 2000. — 24 с.
  61. .П. Анализ брачных объявлений (самооценка и требования к партнеру) / Б. П. Красовский // Вопросы психологии. -1993. -№ 5−6. -С. 24−30.
  62. Е.М. Коммуникативно-прагматическая структура научного текста: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. М. Крижановская. Барнаул, 2000. — 24 с.
  63. А. Мастерская рекламного текста (пер. с англ. Субботина Б.В.) / А. Кромптон. Тольятти: Изд-во Дом Довгань, 1995. — 256 с.
  64. Н.Ф. Метафоризация и метафоричность как параметры рефлективного действия при продукции и рецепции текста: Дис.. докт. филол. наук / Н. Ф. Крюкова. Тверь, 2000. — 288 с.
  65. Е.С. Актуальные проблемы современной семантики: Учебное пособие по курсу общего языкознания / Е. С. Кубрякова. М.: МГИИЯ им. М. Тореза, 1984. — 130 с.
  66. Э.М. Роль прагматической установки в организации смыслового взаимодействия сверхфразовых единств / Э. М. Кузнецова // Прагматические аспекты функционирования языка. Барнаул, 1983. -С. 125−132.
  67. Н.В. Манипуляция общественным мнением через PR-обращения в средствах массовой информации / Н. В. Кузоро. 2003. -(http://arctogaia. krasu.ru/mentalitv/m3/kuzoro.shtm).
  68. Е.В. Лексическая прагматика англоязычной журнальной рекламы: Дис.. канд. филол. наук / Е. В. Кулаева. М., 2001. — 178 с.
  69. М.А. Семантика, структура и прагматика англоязычного юмора. Автореф. дис.. докт. фил. Наук / М. А. Кулинич. М., 2000. -35 с.
  70. Е.А. Культурно-языковые характеристики текстов газетных объявлений (на материале английской и русской прессы): Автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. А. Курченкова. Волгоград, 2000. — 25 с.
  71. Дж. Когнитивное моделирование / Дж. Лакофф // Язык и интеллект. М.: Прогресс, 1995. — С. 143−184.
  72. Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: Прогресс, 1987. — С. 126−172.
  73. Е.О. Прагматический аспект обращения (на мат. англ. яз.): Автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. О. Леонович. Пятигорск, 1999. -20 с.
  74. А.Г. Прагмо-семантическая структура пародийного текста:
  75. Автореф. дис.. канд. филол. наук / А. Г. Лошаков. Северодвинск, 1995.-20 с.
  76. МакКормак Э. Когнитивная теория метафоры / Э. МакКормак // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. — С. 358−387.
  77. Л.А. К проблеме оценки коммуникативной эффективности объявлений о знакомстве / Л. А. Маркова // Язык, коммуникация и социальная среда: Межвуз. сб. нуч. Трудов / Воронеж, гос. ун-т. 2001. — Вып.1. — С. 158−160.
  78. В.А. Параметры экспрессивности текста / В. А. Маслова // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности.
  79. М.: Наука, 1991. С. 179−204.
  80. С.Ю. Категории выделения публицистических текстов / С. Ю. Медведева // Проблемы типологии текста: Сб. научно-аналитических обзоров. М.: ИНИОН, 1984. — С.57−95.
  81. Метафора в языке и тексте: Учеб. пособие. М.: Наука, 1988. — 176 с.
  82. Дж. Образы и модели, уподобления и метафора / Дж. Миллер // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. — С. 236−284.
  83. М.М. Прагматика публицистического текста (метаязыковой аспект): Автореф. дис.. докт. филол. наук / М. М. Молчанова. -Краснодар, 2000. 37 с.
  84. О.Н. Фактор адресата в текстах английской Ф публицистической речи и средства его языковой реализации: Дис. .канд. филол. наук / О. Н. Морозова. М., 1988. — 160 с.
  85. О.И. Грамматика текста: Учеб. пообие / О. И. Москальская. М.: Прогресс, 1981. — 150 с.
  86. В.П. Русская метафора: параметры классификации / В. П. Москвин // Филологические науки. 2000. — № 2. — С. 66−72.
  87. В.Л. Прагматика текста и ее составляющие / B.JI. Наер // Прагматика и стилистика: Сб.науч.трудов / МГПУ ин.яз. им. М.Тореза. 1985.-Вып. 245.-С. 4−13.
  88. Найденов О. Ю, Прагматические аспекты оптимизации речевого воздействия печатных средств массовой коммуникации (на материале торговой рекламы в российских печатных изданиях): Автореф. дис.. канд. филол. наук / О. Ю. Найденов. М., 2000. — 19 с.
  89. Л.А. Лексические средства манипулятивного воздействия в повседневном общении: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Л. А. Нефедова. М., 1997. — 16 с.
  90. М.В. О семантике метафоры / М. В. Никитин // Вопросы языкознания. 1979. — N° 1. — С. 94−97.
  91. Р.Н. Тексты воздействия в современном немецком языке / Р. Н. Новичкова. Харьков: ВШ, 1987. — 112 с.
  92. Новое в зарубежной лингвистике // Лингвистическая прагматика. -Вып. 16 / Пер. с разн. яз. / Сост. и вступ. статья Н. Д. Арутюновой и Е. В. Падучевой. / Общ. ред. Е. В. Падучевой. М.: Прогресс, 1985. — 500 с.
  93. Новое в зарубежной лингвистике // Теория речевых актов. Вып. 17 / Пер. с англ. / Сост. и вступ. статья И. М. Кобзевой и В. З. Демьянкова / Общ. ред. Б. Ю. Городецкого. — М.: Прогресс, 1986. — 424 с.
  94. Оптимизация речевого воздействия / Под ред. Р. Г. Котова / АН СССР, Ин-т язык. М.: Наука, 1990. — 240 с.
  95. О.Я. Языковой портрет феномена иронии (на материале современного немецкого языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук / О. Я. Палкевич. Иркутск, 2001. — 17 с.
  96. В.В. Научные метафоры: природа и механизмы функционирования / В. В. Петров // Филосовские основания научной теории. Новосибирск: Наука. Сиб. отд., 1985. — С. 199−204.
  97. JI.A. Лингвистическая природа эмотивных высказываний (на материале рус. и чеш. языков): Автореф. дис.. докт. филол. наук / Л. А. Пиотровская. СПб., 1995. — 37 с.
  98. Ю.К. Скрытые и явные сравнения / Ю. К. Пирогова. (www. Mamba.ru).
  99. О.В. К вопросу о метафорическом контексте / О. В. Платонова // Новейшие направления в лингвистике. М.: АНСССР, Ин-т рус. яз, 1989. — С. 136−137.
  100. Т.В. Речевые манипуляции в современной англоязычной рекламе: Прагматический аспект: Дис.. канд. филол. наук / Т. В. Полетаева. СПб., 2001. — 203 с.
  101. В.И. Лингвотекстовые особенности речевого жанра «газетное объявление»: Дис.. канд. филол. наук / В. И. Провоторов. -М., 1991. 177 с.
  102. В.И. Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка) / В. И. Провоторов. Курск: Изд-во РОСИ, 2001. — 140 с.
  103. Прокофьев Г. J1. Ирония как прагматический компонент высказывания (на материале английского языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук / Г. Л. Прокофьев. Киев, 1988. — 24 с.
  104. Д.В. Смыслоформирующий аспект образно-ассоциативных компонентов художественного текста: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Д. В. Псурцев. М., 2001. — 24 с.
  105. Пудатова Г Д. Грамматическая доминанта типа текста и ее стилистическое использование в современном немецком языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Г. Д. Пулатова. М., 1982. — 20 с.
  106. Рао С. Прагматический аспект газетного текста: Автореф. дис.. канд. филол. наук / С. Рао. М., 1996. — 18 с.
  107. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации / Отв. ред. Ф. М. Березин, Е. Ф. Тарасов. М.: Наука, 1990. — 136 с.
  108. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. — 212 с.
  109. М.Г. Лингвостилистические особенности рекламного текста / М. Г. Сазонов // Ученые записки РОСИ. Курск: Изд-во РОСИ, 2002. -Вып. 4. — С. 71−89.
  110. Г. Г. Метафоризация концептуальной картины мира и ее языковые экспоненты (на примере сказки Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес»): Автореф. дис.. канд. филол. наук / Г. Г. Самосудова. -Барнаул, 1999.-22 с.
  111. А. Функции метафоры в художественном тексте и ее лингво-прагматическая интерпретация (на материале романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита»): Автореф. дис.. канд. филол. наук / А. Санр. -М&bdquo- 1993.-22 с.
  112. А.П. Трансформация значения в метафоро-метонимическом контексте (на материале произведений М. Пруста): Автореф. дис.. канд. филол. наук / А. П. Седых. Воронеж, 1999. — 22 с.
  113. Дж. Метафора / Дж. Серль // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. — С. 307−342.
  114. Я.Г. Прагматические параметры экспрессивности газетного текста: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Я. Г. Синицына. М., 1993. -24 с.
  115. Г. Н. Метафора в системе языка / Г. Н. Скляревская. М.: Наука, 1993.- 150 с.
  116. А.П. Фигуры речи в современной российской прессе / А. П. Сковородников // Филологические науки. 2001. — № 3. — С. 15−22.
  117. Г. Я. Лексика газеты: Функциональный аспект: Учебное пособие / Г. Я. Солганик. М.: Высшая школа, 1981. — 112 с.
  118. Ю.А. Отечественные исследования по массовой коммуникации / Ю. А. Сорокин // Знаковые проблемы письменной коммуникации. Куйбышев, 1985. — С. 3−15.
  119. О.А. Эксперементальное исследование понимания метафоры текста: Автореф. дис.. канд. филол. наук / О. А. Староселец. Барнаул, 1997. — 23 с.
  120. А.В. Лингвокогнитивные особенности функционирования метафоры в политическом дискурсе (на материале русского и немецкого языков): Автореф. дис.. канд. филол. наук / А. В. Степаненко. М., 2001. — 24 с.
  121. Стилистика текста. Языковые средства экспрессивноти текста / Межвуз. науч. сб. / Редкол.: Р. Г. Гатаулин и др. Уфа, 1989. — 132 с.
  122. М.В. Метафорические отношения между ключевыми словами публицистического текста (На мат. Публицистики Ф. Абрамова, В. Распутина, А. Солженицына): Автореф. дис.. канд. филол. наук/М.В. Субботина. -М., 1992. 18 с.
  123. Р. Прагматический аспект газетного текста: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Р. Суджата. М., 1996. — 18 с.
  124. Е.Ф. Речевое воздействие как проблема речевого общения / Е. Ф. Тарасов // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. -М., 1990.-С. 3−14.
  125. Текст как явление культуры: Учеб. пособие / Под ред. А. Н. Кочергина, К. А. Тимофеева. Новосибирск: Наука, 1989. — 194 с.
  126. В.Н. Вторичная номинация и ее виды / В. Н. Телия // Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука, 1977. — С. 129 — 221.
  127. В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция / В. Н. Телия // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. — С. 26−50.
  128. В.Н. Механизм экспрессивной окраски языковых единиц / В. Н. Телия // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. — С. 14−27.
  129. Е.К. Коммуникативные неудачи при реализации речевых актов побуждения в диалогическом дискурсе (на материале современного немецкого языка): Дис.. канд. филол. наук / Е.К. теплякова. Тамбов, 1998. — 157 с.
  130. Е.А. Рекламный текст как особый тип императивного дискурса. Автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. А. Терпугова. -Кемерово, 2000. 19 с.
  131. Е.О. Национальное и типологически сходное в языковой образности: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. О. Тиктинская. -М., 1992.-22 с.
  132. А.Н. Метонимия как средство прагматического воздействия: Автореф. дис. канд. филол. наук / А. Н. Токмаков. М., 2000. — 23 с.
  133. И.В. Систематичность поэтической метафоры и ее эволюция (на материале англо-американской поэзии): Автореф. дис.. канд. филол. наук / И. В. Толочин. СПб., 1997. — 29 с.
  134. Ф. Метафора и реальность / Ф. Уилрайт // Теория метафоры. -М., 1989.
  135. А.А. Лексическое значение. Принцип семиотического описания лексики / А. А. Уфимцева. М.: Наука, 1986. — 240 с.
  136. В.В. Гносеологические проблемы публицистики / В. В. Ученова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. — 168 с.
  137. В.К. Переносные значения слова / В. К. Харченко. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1989. — 198 с.
  138. С.А. Категория метафоричности: формы, средства выражения, функции: Автореф. дис.. докт. филол. наук / С. А. Хахалова. М., 1997. — 33 с.
  139. С.А. Нетрадиционная метафора в тексте (на материале современного немецкого языка): Дис.. канд. филол. наук / С. А. Хахалова. Иркутск, 1986. — 193 с.
  140. Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. -М.: Наука, 1991. 339 с.
  141. Е.И. Политическая метафора в современной прессе ФРГ: Дис.. канд. филол. наук / Е. И. Черепанова. Саранск, 1999. — 179 с.
  142. А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991−2000) / А. П. Чудинов. -Екатеренбург, 2001. 238 с.
  143. В. Грядущая реклама / В. Шенерт. М.: АО «Интерэксперт», 1999. — 302 с.
  144. И.Г. Семантические и структурно-композиционные особенности текстов межстилевого характера (на материалеамериканской научно-технической рекламы): Дис.. канд. филол. наук / И. Г. Шестакова. М., 1984. — 188 с.
  145. Т. А. Метафора как фактор прагма-семантической характеристики текстов публицистического стиля (на материале английского языка): Дис.. канд. филол. наук / Т. А. Ширяева. -Пятигорск, 1999. 211 с.
  146. Экспрессивность на разных уровнях языка: Межвуз. сб. науч. тр. / Редкол.: К. А. Тимофеев и др. Новосибирск, 1984. — 159 с.
  147. Экспрессивность текста и перевод: Сб. статей. / Под ред. Р. Э. Кульшарипова. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1991. — 128 с.
  148. М. Тезисы о материализме и концептуализме. 1997. -(http://www.russ.ru:8082/antolog/intelnet/pm metabola. html)
  149. Язык и моделирование социального взаимодействия: Сб. статей. / Под ред. В. В. Петрова. М., 1987. — 462 с.
  150. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды: Сб. статей / Под ред. Д. Э. Розенталя. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. — 256 с.
  151. P.O. Избранные работы / Р. О. Якобсон. М.: Прогресс, 1985. -423 с. 154. 5005 Redensarten und Sprichworter. Das treffende Wort fur alle Lebenslagen. Bindlach: Gondrom Verl., 1996.
  152. Beaugrande, R.A. de Einfiihrung in die Textlinguistik / Beaugrande, R.A. de, Dressier W. // Konzepte der Sprach- und Literaturwissenschaft 28. -Tubingen: Niemeyer, 1981.-S. 3−13.
  153. Berghaus, M. Partnersuche angezeigt / Berghaus, M. — Ullstein, Frankfurt, 1985.
  154. Black, M. Models and metaphors. Studies in language and philosophy / M. Black. Ithaca (N.Y.). Cornell univ.press., 1962. — 267 p.
  155. Brow el, R.A. Mirror on mirror. Translation, imitation, parody / R.A. Browel. Cambridge (Mass.), 1974.
  156. Cassirer, E. Sprache und Mythos. Ein Beitrag zum Problem der Gotternamen / E. Cassirer // Wesen und Wirkung des Symbolbegriffs. -Darmstadt. S. 71−167.
  157. Cooper D. Metaphor / D. Cooper // Aristotelian Society. vol.5. — Oxford, Basil Blackwell, 1986.
  158. Coseriu, E. Die Metapherschopfung in der Sprache / E. Coseiu // Sprache -Strukturen und Funktionen. In Zusammenarbeit mit Bertsch H. und Kohler G., herausgegeben und tibersetzt von Petersen U. Gunter Narr Verlag Tubingen, 1979. — S. 15−44.
  159. Deutsche Sprache. Kleine Enzyklopedie/ Hrsg. von W. Fleischer, W. Hartung, J. Schild, P. Suchsland. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1983.
  160. Devkin, V.D. Zum Manipulieren mit dem Wort / V.D. Devkin // Лексика и лексикография: Сб. науч.трудов. Вып. 7. — М., 1996.- С. 11−19.
  161. Fiehler, R. Kommunikation und Emotion / R. Fiehler. Berlin, N.Y., 1990.
  162. Frankenberg, H. Sprichwort und Slogan: zur Funktion des Sprichworts in der Konsumwerbung / H. Frankenberg // Linguistische Arbeiten. Perspektive: Textextern. Tubingen: Niemeyer Verlag, 1981. — S. 73−84.
  163. Gobyn, L. Textsorten: Ein Methodenvergleich illustriert an einem Marchen / L. Gobyn. Briissel: Paleis der Academien, 1984.
  164. Goodman N., Language of Art / N. Goodman. Indianapolis, Ind., 1968.
  165. Hundschnurscher, F. Neues zur Metapher / F. Hundschnurscher // Collectanea Philologica. Baden-Baden, 1985. — S. 305−318.
  166. Keller, R. Zeichenbegriff und Metaphern / R. Keller 11 Die Ordnung der Worter. Kognitive und lexikalische Strukturen. Berlin und New York, 1995.-S. 179−192.
  167. Keller-Bauer, F. Metaphorisches Verstehen: Eine linguistische Rekonstruktion metaphorischer Kommunikation / F. Keller-Bauer. -Tubingen: Niemeyer, 1984.
  168. , U. «Der Schrank seufzt». Metaphern im Bereich des Verbs und ihre Ubersetzung / U. Kjar. // Goteborger Germanistische Forschungen 30. -Goteborg, 1988.
  169. Koestner, R. Self-presentation in personal advertisements: The influence of implicit notion of attraktion and role expectation / R. Koestner, Wheeler, L. //J. of Soc. and Pers. Relationships. 1988. — V.5. — P. 149−160.
  170. Konig, R. Affekt und Schablone in der Alltagssprache / R. Konig 11 Kommunikation. Hrsg. von W. Haseloff. Berlin, 1969. — S. 118−125.
  171. Kotthoff, H. Die Geschlechter in der Gesprachsforschung II / H. Kotthoff // Der Deutsch Unterricht. Differenzen diesseits und jenseits von Geschlechterfixierungen. — Stuttgart: E. Klett Schulbuchverlag, 1996. — S. 915.
  172. Kramer, M. Partnersuche und Partnerschaft im deutsch-franzosischen Verleich 1913−1993: Eine empirische Analyse zum Wertevvandel anhand von Heirats- und Bekanntschaftsanzeigen / M. Kramer. Miinster, New-York, Munchen, Berlin: Waxmann Verlag, 1998.
  173. Lay, R. Manipulation durch die Sprache: Rhetorik, Dialektik und Fonetik in Industrie, Politik und Verwaltung / R. Lay. Frankfurt am Main- Berlin, 1995.
  174. Maltz, D. Mi (3verstandnisse zwischen Frauen und Mannern kulturell betrachtet / D. Maltz, R. Borker // Von fremden Stimmen. Weibliches und mannliches Sprechen im Kulturvergleich. — Frankfurt. Suhrkamp, 1991.
  175. Mansner, T. Zu den deutschen Heiratsanzeigen. Die Pro-Gradu-Arbeit (Magisterarbeiten) am germanistischen Institut der Universitat Tampere, 1996.
  176. Oksaar, E. Spracherwerb Sprechkontakt — Sprachkonflikt / E. Oksaar. -Berlin, 1984.
  177. Ortner, L. Wortbildungs- und Satzbildungsmittel zum Ausdruck von Metaphern und Vergleichen in Science-Fiktion-Texten / L. Ortner // Studien zur dt. Grammatik. Innsbruk, 1985.
  178. Rehm, M. Information und Kommunikation in Geschichte und Gegenwart / M. Rehm. Berlin, 1994.
  179. Ricoeur, P. Die lebendige Metapher / P. Ricoeur. Munchen, 1986.
  180. Schmidt, W. Funktional-kommunikative Sprachbeschreibung: Theoretisch-metodische Grundlegung / W. Schmidt. Leipzig, 1981.
  181. Searle, J. Metaphor / J. Searle // Metaphor and thought. Cambridge, 1993. -P. 83−111
  182. Sommerfeld, Karl-Ernst: Textsorten in der Regionalpresse: Bemerkungen zu ihrer Gestaltung und Entwicklung / Karl-Ernst Sommerfeld. Frankfurt am Main, Lang, 1998.
  183. Stolt B. Hier bin ich! Wo bist Du?: Heiratsanzeigen und ihr Echo / B. Stolt // Acta universitatis stockholmiensis. — Krohnberg / Ts.: Scriptor Verlag, 1976.
  184. Tromel-Plotz, S. Frauensprache: Sprache der Veriinderung / S. Tromel-Plotz. Frankfurt: Fischer, 1982.
  185. Umbreit, H. Zu einigen Fragestellungen der Textlinguistik / H. Umbreit // Wissenschaftliche Zeitschrift Karl-Marx-Universitat. Gesellschaftlich- und sprachwissenschaftliche Reihe, 1982. — S. 231−242.
  186. Weigand, E. Sprache als Dialog: Sprechakttaxonomie und kommunikative Grammatik / E. Weigand. Tubingen: Niemeyer, 1996.
  187. Zillig, W. Bewerten: Sprechakttypen der bewertenden Rede / W. Zillig. -Tubingen: Niemeyer, 1982.
  188. Лингвистические словари и справочники:
  189. Краткий словарь когнитивных терминов. Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Под общ. ред. Кубряковой Е. С. М.: Филол.фак. МГУ, 1996.
  190. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990.
  191. С.И. Словарь русского языка. М.: изд-во рус. яз., 1984.
  192. Оксфордский толковый словарь английского языка. Хокинс Дж. М. М.: Изд-во «АСТ», 2002.
  193. Толковый словарь русского языка конца XX века / Глав. ред. Г. Н. Скляревская. СПб., 1998.
  194. Duden Deutsches Universal Worterbuch. Dudenverlag, Manheim, Leipzig, Wien, Zurig, 1996.
Заполнить форму текущей работой