Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Методика формирования произносительных навыков английского языка у учащихся 5 класса аварской школы

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Психологическое обоснование предпосылок формирования произносительных навыков раскрыто с позиций характеристики особенностей восприятия и мышления детей младшего школьного возраста. Мы выделили возможные трудности в учебном процессе, вызванные интерференцией произносительных норм разносистемных языв (недодифференция, сверхдифференциация, субституция и др.). Определены и получили четкую… Читать ещё >

Методика формирования произносительных навыков английского языка у учащихся 5 класса аварской школы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Сопоставительный анализ звуковой структуры разносистемных языков
    • 1. 1. Методическая направленность сопоставительного анализа звуковых систем языков, контактирующих языков
    • 1. 2. Гласные фонемы разносистемных языков
    • 1. 3. Сравнительно-сопоставительный анализ артикуляторных характеристик гласных английского, русского и аварского языков
    • 1. 4. Система согласных сопоставляемых языков
  • Выводы
  • Глава 2. Типичные произносительные ошибки и их причины в англоязычной речи учащихся
    • 2. 1. Психологические процессы, связанные с формированием у школьников
    • 5. классов произносительных навыков иностранного языка
      • 2. 2. Методика формирования произносительных навыков английского языка у учащихся-аварцев (5 класса средней школы)
  • Выводы
  • Глава 3. Экспериментальное обучение английскому языку учащихсяаварцев на начальном этапе
    • 3. 1. Методическая организация детских игр при формировании произношения на начальном этапе обучения английскому языку
    • 3. 2. Экспериментальное обучение английскому языку учащихся-аварцев на начальном этапе. Формирование гипотезы и задачи эксперимента
  • Выводы

Республика Дагестан (РД) — полиэтнический регион со сложным переплетением языков. Более 90% населения РД является двуязычным, определенная часть владеет тремя и более языками. В настоящее время в Дагестане функционирует более 30 языков. Из них 14 являются письменными, остальные бесписьменными.

На формирование речи на иностранном языке, в первую очередь произносительных навыков, интерферирующее влияние оказывает первый и второй язык. В условиях аварско-русского двуязычия основное интерферирующее влияние оказывает первый, аварский, язык. Однако у определенных учащихся-аварцев в качестве первого языка функционирует русский язык. Поэтому необходимо выявить интерферирующее влияние как аварского, так и русского языков на формирование произносительных навыков английского языка.

Актуальность проблемы исследования. В условиях отсутствия англоязычной среды выработка произносительных навыков занимает особое место в формировании устной речи на английском языке. Это объясняется тем, что без практического овладения звуковой системой невозможно овладеть языком, так как это основа основ практического усвоения как родного, так и неродного языков. «Активное овладение неродным языком (в том числе и иностраннымП.А.) требует почти стопроцентного знания фонологии, а знание грамматикихотя бы на пятьдесят-девяносто процентов. В то же время часто можно обойтись одним (или даже меньше) процентом словаря».1.

Наши многолетние наблюдения за речью учащихся-аварцев, специальные эксперименты, проведенные в 5−6 классах аварской школы, показывают, что основой первоначального формирования речи на английском языке является выработка произносительных навыков. Основные причины межъязыковой звуковой интерференции, нарушения произносительных норм английского языка учащимися могут быть выявлены лишь на основе анализа психои экстралин.

1 Глисон Г.

Введение

в дескриптивную лингвистику. — М., 1959 — С. 333. гвистических, лингвистических, сопоставительно-типологических данных. Комплексное исследование указанных факторов позволит выявить закономерности восприятия и произношения звуков английского языка в потоке речи учащимися-аварцами.

Учитывая основополагающее значение методики обучения произношению английского языка в первоначальном обучении английскому языку, неразработанность данной проблемы в лингвометодическом плане, место звуковой системы в раннем обучении английскому языку, мы выбрали тему диссертационного исследования «Методика формирования произносительных навыков английского языка у учащихся 5 класса аварской школы».

В условиях отсутствия англоязычной речевой среды основным центром практического овладения иностранным языком является школа, целенаправленное обучение английскому языку аварско-русских билингвов.

Формирование произносительных навыков на английском языке в определенной степени затрудняется отсутствием специальных методических пособий по обучению произношению иностранным языкам, составленных с учетом интерферирующего влияния родных и русского языков.

Объектом исследования послужил сопоставительно-типологический анализ фонологической системы контактирующих языков (английского, аварского и русского) с целью выявления потенциально возможных видов межъязыковой звуковой интерференции, изучение особенностей восприятия и воспроизведения звуков английского языка учащимися-аварцами при их первоначальном обучении иностранному языку в условиях трехъязычия, экспериментальная проверка эффективности разработанной методики обучения звуковой системе английского языка в аварской школе. При этом мы учитывали, что проблемы формирования слухопроизносительных навыков английского языка в условиях двуязычия исследовали лингвисты и методисты России и Дагестана (И.Л. Бим, З. У. Блягоз, Е. В. Борзова, Г. Г. Буржунов, Г. И. Верещагин, Ю. Ю. Деширеева, М. В. Панов, А. И. Рабинович, A.A. Реформатский, А. И. Колмогоров и др.). Однако методика обучения английскому языку учащихся-аварцев остается вовсе не исследованной.

Исследованию первоначального обучения произношению неродного языка посвящены диссертации Ш. А. Аталаева, Г .Г. Буржунова, A.M. Мурсалова, П. А. Раджабовой, М. И. Шурпаевой и др.

Предмет исследования ориентирован на описание технологии формирования иноязычных произносительных навыков на раннем этапе обучения английскому языку в условиях аварско-русского билингвизма, особенностей преодоления межъязыковой звуковой интерференции.

Цель исследования. На основе данных сопоставительно-типологического анализа фонолого-фонетических систем английского, аварского, русского языков, анализа первоначальной английской речи учащихся 5−6 классов аварской школы, результатов констатирующего и обучающего экспериментов, изучения социолингвистических факторов функционирования аварского и русского языков, выявить закономерности восприятия и воспроизведения звуков английского языка в потоке речи, типичные и устойчивые произносительные ошибки, их причиныразработать методическую систему формирования произносительных навыков в условиях аварско-русского двуязычия и проверить ее эффективность путем проведения контрольного эксперимента.

Рабочая гипотеза. Изучение и анализ межъязыковой звуковой интерференции в английском произношении учащихся-аварцев, выявление типичных и устойчивых ошибок билингвов, закономерностей формирования у них произносительных навыков будут эффективными, если исследование провести на комплексной основе, что предполагает:

— проведение сопоставительно-типологического анализа звуковых систем английского, аварского и русского языков на фонологическом уровне и выявление сходств и различий в контактирующих языках для определения потенциально возможных видов межъязыковой интерференции;

— анализ английского произношения учащихся 5−6 классов аварской школы для определения психолингвистических закономерностей восприятия и воспроизведения звуков и звукосочетаний английского языка в потоке речи с учетом функционирования фонем в различных фонетических позициях;

— опытно-экспериментальное обучение нормам произношения английского языка с учетом основных видов межъязыковой звуковой интерференции.

Цель исследования и рабочая гипотеза предопределили следующие задачи:

1)на основе сопоставительно-типологического анализа звуковых систем контактирующих языков выявить сходства и отличия в фонетических системах и с их учетом определить все виды межъязыковой и внутриязыковой звуковой интерференции;

2) путем анализа первоначальной речи учащихся на английском языке выявить их типичные и устойчивые фонетические и фонологические ошибки, определить их типичность и устойчивость;

3) подготовить методику обучения нормам произношения английского языка в 5−6 классах аварской школы;

4) подготовить систему языковых и речевых упражнений для использования при формировании произносительных навыков учащихся;

5) на основе контрольного эксперимента проверить эффективность разработанной методики и системы упражнений.

Методологическую основу диссертационного исследования составили основные положения философии о связи мышления и языка, труды отечественных и зарубежных психологов о закономерностях восприятия иноязычной речи, лингвистов и методистов по иностранным, русскому и аварскому языкам.

Методы исследования:

— лингвистический (сопоставительно-типологический анализ звуковых систем контактирующих языков);

— теоретические (изучение и анализ программ, учебников, лингвистической, методической, психологической литературы по исследуемой проблеме);

— социолингвистический (анализ функций аварского, английского и русского языков, изучение их взаимовлияния);

— педагогический эксперимент: а) констатирующий — для выявления закономерностей восприятия и воспроизведения учащимися звуков и звукосочетаний, типичных и устойчивых произносительных ошибокб) обучающий — для формирования навыков произношения английского языка у учащихся-аварцев на основе разработанной нами методической системыв) контролирующий — для определения эффективности разработанной нами методики обучения произношению при первоначальном обучении английскому языку учащихся 5 класса аварской школы.

Опытно-экспериментальная работа проводилась в общеобразовательных школах города Буйнакска, селений Дженгутай, Каранай, Чиркей в 1998;2003 годах.

Научная новизна состоит в следующем:

— на основе сопоставительно-типологического анализа фонетико-фонологических систем английского, аварского и русского языков выявлены сходства и различия между звуковыми системами контактирующих языков, что позволило определить потенциально возможные нарушения произносительных норм;

— определены типичные и устойчивые произносительные ошибки учащихся на основе анализа материалов констатирующего эксперимента, наблюдения над речью билингвов на английском языке;

— обоснованы и доказаны закономерности восприятия звуков и звукосочетаний английского языка в различных фонетических позициях с учетом межъязыковой интерференции;

— разработана методическая система обучения произношению английского языка учащихся аварской школы, эффективность которой определена по результатам контрольного эксперимента.

Теоретическое значение диссертации заключается в том, что проведен сопоставительный анализ звуковых систем контактирующих языков (аварского, русского, английского) в методических целях. Это позволит ввести в научный оборот сведения о видах межъязыковой интерференции, закономерностях восприятия и воспроизведения звуков второго неродного языка в условиях отсутствия англоязычной речевой среды.

Практическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы в практике обучения английскому языку учащихся аварской школы. Данные сопоставительного анализа пригодны для развития языковой компетенции студентов-филологов национального вуза.

Материалы, представленные в диссертации, перспективны в плане составления учебных методических пособий, а также могут быть использованы при написании курсовых и дипломных работ, разработке спецкурсов по теории и методике обучения английскому произношению в национальной школе.

Доказательность и обоснованность исследования.

Данная работа основана на многолетних наблюдениях над английской речью учащихся-аварцев при их первоначальном обучении английскому языку, работой учителей иностранного языка в городах и сельских районах Дагестана, педагогической практикой студентов Дагестанского государственного педагогического университета. Результаты опытно-экспериментального обучения свидетельствуют о достаточно высокой эффективности разработанной нами системы обучения произношению английского языка в 5 классе аварской школы.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Лингвистические основы, разработанные нами, выявленные сходства и различия между звуковыми системами контактирующих языков могут предсказать поле потенциально возможной межъязыковой интерференции и транспозиции.

2. Выявленные нарушения произносительных норм при первоначальном обучении английскому языку учащихся 5 класса аварской школы обусловливаются различиями между звуковыми системами контактирующих языков. Основными психолингвистическими факторами интерференции являются более задняя артикуляционная база аварского языка по сравнению с английским, существенные различия в парадигматических и синтагматических отношениях звуковых систем сопоставляемых языков. Эти различия приводят к тому, что при первоначальном восприятии звуков английского языка билингвы не различают оппозиции, особенностей функционирования фонем.

3. Основные виды межъязыковой и внутриязыковой интерференции характеризуются как закономерные нарушения произносительных норм английского языка аварско-русскими билингвами.

4. В основе формирования произносительных навыков английской речи у учащихся-аварцев лежит учет специфики контактирующих языков.

5. С учетом выявленных видов интерференции разработана специальная методическая система формирования произносительных навыков английского языка у учащихся-аварцев.

6. Произносительные навыки на неродном языке легче и качественнее формируются при первоначальном обучении иностранному языку. Ранний детский возраст является наиболее благоприятным периодом выработки навыков произношения на иностранном языке.

Апробация работы и внедрение результатов исследования. Основные положения и результаты диссертационного исследования были доложены соискателем в докладах и сообщениях на Международной научной конференции «Языки народов мира и Российской Федерации» (Махачкала, 2003), на Республиканской конференции по проблемам обучения иностранным языкам (Махачкала, 2002), на научно-практических конференциях Дагестанского государственного педагогического университета (Махачкала, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,2002).

По теме исследования опубликовано II статей.

Диссертационное исследование было обсуждено на расширенном заседании кафедры теории и методики обучения иностранным языкам Дагестанского государственного педагогического университета.

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.

ВЫВОДЫ.

В третьей главе рассмотрены следующие аспекты начального этапа формирования произносительных навыков английского языка:

1) психологические предпосылки формирования произносительных навыков английского языка у детей младшего школьного возраста;

2) условия и трудности формирования произносительных навыков английского языка у школьников-аварцев;

3) типы и виды межъязыковой интерференции при формировании иноязычного произношения в условиях многоязычия;

4) методические рекомендации к организации процесса формирования иноязычных произносительных навыков (в частности использование учебных игр).

Психологическое обоснование предпосылок формирования произносительных навыков раскрыто с позиций характеристики особенностей восприятия и мышления детей младшего школьного возраста. Мы выделили возможные трудности в учебном процессе, вызванные интерференцией произносительных норм разносистемных языв (недодифференция, сверхдифференциация, субституция и др.). Определены и получили четкую характеристику трудности для аварских учащихся, вызванные особенностями произношения английских гласных, согласных, особенностями их сочетаемости и трансформации в потоке речи. Методические указания, которые помогают снять трудности обучения учащихся-аварцев произношению английского языка, распределены на этапы, что соответствует теории поэтапного формирования умственных действий детей младшего школьного возраста (П.Я. Гальперин).

Раскрывая психологические предпосылки использования в учебном процессе игровых приемов, мы подчеркиваем поэтапность работы над произносительными навыками, которую необходимо соблюдать в течение всего 5-го года обучения. Приводится список речевых образцов и этапов их усвоения. Среди основных достоинств использования игровых приемов обучения мы выделяем личную творческую активность детей и мотивацию их речи в течение всего урока иностранного языка.

Предложенная система тренировочных упражнений для формирования и закрепления произносительных навыков разграничена на два вида: а) формирование фонематического слухаб) выработка динамического стереотипа произносительных навыков. Для каждого типа тренировочных упражнений приводятся соответствующие методические рекомендации (использование магнитофона, ориентация чтения и говорения на формирование и закрепление произносительных навыков), формирование произносительных навыков на основе диалога и монолога.

Большое внимание уделено методической организации учебных игр, которые увеличивают эффективность формирования произносительных норм на уроке английского языка в школе. Успешное применение ролевых и обучающих игр на уроке иностранного языка обеспечено тем, что они позволяют детям целенаправленно тренироваться в произношении усваиваемых речевых образцов.

Отдельным параграфом дано описание опытно-экспериментального обучения произношению английского языка с учетом собранного языкового материала и приведенных методических рекомендаций. Приводимые контрольные срезы доказывают эффективность предложенных методических рекомендаций.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Разработка методической системы формирования произносительных навыков английского языка при первоначальном обучении пятиклассников-аварцев в условиях отсутствия англоязычной среды показала, что она связана с исследованием лингвистических, психолингвистических, лингводидактических и дидактических аспектов. Проведенное нами комплексное исследование позволило выявить все виды межъязыковой и внутриязыковой интерференции.

Учитывая, что язык — это сложная система, в которой все элементы взаимосвязаны и взаимообусловлены, целесообразно обучать произносительным навыкам на комплексной основе. В этой связи минимальной учебной единицей должен быть речевой образец, с помощью которого реализуются все речевые акты. Это позволяет проводить комплексную работу над произносительными навыками во всех видах речевой деятельности.

Исследование показало, что детский возраст является наиболее благоприятным периодом формирования двуи трехъязычия. Это объясняется тем, что у детей 5 класса слух и артикуляционный аппарат полностью ещё не приспособились к языковой системе родного языка, в частности, к звукам родного языка, 4 они ещё эластичны и послушны. Всё это облегчает формирование речевых навыков на неродном языке. В этом возрасте межъязыковая интерференция преодолевается сравнительно быстро и успешно.

Сопоставительный анализ звуковых систем английского, аварского и русского языков, проведённый нами в учебных целях, позволил выявить сходства и различия ними и разработать лингвистические основы обучения английскому языку учащихся-аварцев пятого класса школы.

Особое значение мы придаём отбору и организация материала для использования в первоначальном обучении английскому языку учащихся-аварцев. При разработке языкового материала учитывались: частотность речевого образца, особенности межъязыковой интерференции, доступность отобранного материала для учащихся пятого класса средней школы. Представляется целесообразным вести исследование по отбору дидактического языкового материала с учетом лингвистического, лингводидактического, психолингвистического аспектов. В формировании у учащихся навыков англоязычного произношения основная роль принадлежит отбору и использованию речевых образцов в качестве учебной единицы. Отобранные речевые образцы наполняются лексико-грамматическим материалом, многократно повторяются в различных ситуациях на основе широкого использования наглядных пособий, учебных игр и реальной обстановки учебного процесса. При этом необходимо учитывать особенности проявления межъязыковой интерференции, обусловливаемые сходством и различием моделей оформления речевых действий в английском, русском и аварском языках. Учет этих данных позволяет дифференцировать типичные и устойчивые речевые ошибки учащихся.

Разведывательный эксперимент и трехэтапное опытно-экспериментальное обучение учащихся пятого класса различных школ Дагестана позволили выявить эффективность разработанной методики обучения английскому языку, определить как трудные, так и доступные для учащихся-аварцев речевые образцы, определить межъязыковые и внутриязыковые виды интерференции. В этой связи большой интерес представляют выявленные нами закономерности переноса и интерференции произносительных норм аварского и русского языков, которые влияют на произносительные нормы английского языка и которые в условиях учебного многоязычия требуют своей верификации на материале других дагестанских языков.

В условиях многоязычия влияние произносительных норм родного и русского языка на произношение английского языка, обусловлено социолингвистическими характеристиками конкретных речевых действий. Хотя русский и английский языки для учащихся-аварцев являются по-разному неродными, особенности их функционирования в Республике Дагестан накладывают свои отпечатки, требуют особого подхода к формированию аварско-русско-английского полилингвизма. При этом следует учитывать доминантный статус русского языка, который применяется в гораздо более широком спектре социальных сфер, чем аварский и английский. Русский язык для всех дагестанцев является не только средством межнационального общения, но и языком обучения в У-Х1 классах, а также всей культурной жизни дагестанского полиэтнического социума. В силу данного обстоятельства формы, методы, методические приемы обучения учащихся-аварцев пятого класса английскому языку, характер дидактических материалов существенно отличаются от характера их использования в методике обучения русскому языку как неродному. Тем не менее, многие концептуально важные аспекты накопленного большого опыта обучения русскому языку как неродному могут быть успешно использованы в методике формирования произносительных навыков английского языка у учащихся пятого класса аварской школы.

Специально проведенное исследование по выявлению степени влияния аварского и русского языков на первоначальное формирование произносительных навыков английского языка показало, что основным источником межъязыковой интерференции является влияние родного языка на оформление речевых действий на английском языке. Интерферирующее влияние русского языка проявляется лишь в незначительных масштабах и легко нейтрализуется. С учётом указанных видов интерференции мы разработали методические рекомендации и систему упражнений по их предупреждению и преодолению типичных речевых ошибок учащихся, формированию устной английской речи в раннем детском возрасте.

Результаты трёхэтапного эксперимента, проведённого нами и подробно описанного во второй главе диссертации, свидетельствуют о достоверности выдвинутой нами гипотезы о том, что выявленные сходства и различия между фонологическими системами английского, русского и родного языков могут предсказать поле потенциальной интерференции в англоязычном произношении учащихся-аварцев.

Анализ большого фактического материала показывает, что все виды звуковой межъязыковой интерференции в речи учащихся-аварцев являются закономерными явлениями, которые обусловливаются взаимовлиянием разных языковых систем в сознании ученика. Следовательно, решающим условием формирования англоязычного произношения учащихся следует считать выработку у них фонематического слуха на новые звуки, что способствует формированию необходимых произносительных навыков.

Формирование слуховых и речедвигательных навыков связано с большими трудностями, которые вызваны влиянием трех звуковых систем. Англоязычная речь пропускается детьми через «фонологическое сито» своего родного языка, русского языка, что приводит к многочисленным нарушениям произносительных норм. Дети не замечают тех фонологических признаков, которые отсутствуют в их родном языке. Поэтому в формировании произносительных навыков господствующее место занимает слух. Артикуляция звуков неродного языка, их чувственно-двигательные образы вырабатываются и нормализуются под контролем слуха. Следовательно, при анализе произносительных ошибок необходимо учитывать, что каждая фонема «чужого» языка реализуется в потоке речи в виде определенных звуков, обусловливаемых фонетической позицией.

Ошибки в произношении, характерные для иноязычной речи учащихся-аварцев, выявление их причин позволяют разработать эффективную методику. обучения иноязычному произношению.

В повседневной работе по обучению произношению необходимо учитывать специфику образования звуков в контактирующих языках, особенности реализации фонемы в виде конкретных звуков в зависимости от фонетической позиции, т.к. доступность или трудность звука зависит не только от артикуля-ционно-акустических признаков, но и от фонетической позиции, от синтагматических законов, действующих в разносистемных языках, от сформированно-сти фонематического слуха учащихся.

В постановке произношения важное значение приобретает отбор дидактического материала для специальных упражнений. Предлагаемый нами языковой материал отобран с учётом дидактических задач, детского возраста, специфики английского, русского и аварского языков, всех видов межъязыковой и внутриязыковой интерференции. При этом необходимо обеспечить повторяемость слов с трудными для детей звуками. Не следует упражнять учащихся в произношении изолированных звуков, так как они в зависимости от соседних звуков видоизменяются иногда до неузнаваемости. Минимальной произносительной единицей должен быть речевой образец. Слова с трудными звуками целесообразно использовать в предложениях и связных текстах.

Результаты контрольных срезов показали достаточно высокую эффективность разработанной нами методики обучения англоязычному произношению учащихся пятых классов аварской школы.

Показать весь текст

Список литературы

  1. A.A. Соотношение сфер функционирования русского и родного языков в условиях национально-русского двуязычия // Русский язык и языки народов Дагестана. Социолингвистика. Типология. Махачкала, 1991. -С.24−36.
  2. A.A. Социолингвистические основы обучения русскому языку в дагестанской школе. Махачкала: Дагучпедгиз, 1962 — 162 с.
  3. А. К вопросу о стадиях развития речи ребенка: Автореф. дис. канд. пед. наук. Тбилиси, 1963. — 52 с.
  4. Р.И., Сидоров В. Н. Система фонем русского языка // Реформатский A.A. Из истории отечественной фонологии. Очерк. Хрестоматия. М.: Наука, 1970. — С. 249−277.
  5. В.А. Двуязычие и школа // Проблемы двуязычия и многоязычия. -М.: Наука, 1972.-С. 42−48.
  6. Р.И. Обучение общению на английском языке учащихся лакской школы на начальном этапе.
  7. A.M. Фонетика и фонология русского языка: теория и практика обучения. Учебное пособие Махачкала, 1988. — 48 с.
  8. A.M. Методические рекомендации к изучению фонетики и фонологии в курсе «Современный русский язык» Махачкала, 1981. — 32 с.
  9. Актуальные проблемы психологии речи и психологии обучения языку: Сб. статей. / Под ред. A.A. Леонтьева и Т. В. Рябовой. М., 1970. — 132 с.
  10. A.M. О вопросе лингвистической трактовки английской интонации и способах ее графического изображения. ИЯШ 1971. № 6. С. 14−18.
  11. Андреевская-Левенстерн Л. С. Методика преподавания французского языка в средней школе. М., 1983. 283 с.
  12. О.С. Словарь лингвистических терминов М., 1966 — 605 с.
  13. И.В. Научные основы методики обучения звуковой системе русского языка в бурятской школе: АДД М.: 1968. — 42 с.
  14. Н.В., Грибанова К. И. Билингвальные опоры в обучении иноязычному говорению. // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета № 1, 1956. — С. 86−91.
  15. В.И. Об усвоении детьми звуков речи. М.: Просвещение, 1964. -132 с.
  16. С.И. Вопросы обучения произношению применительно к преподаванию русского языка иностранцам. М., 1973. — 67 с.
  17. И.М. Методика обучения английскому языку. М., 1970. 105 с.
  18. З.У. Контактирование русского и родного языков в условиях двуязычия / Вопросы теории. Ростов-на-Дону, 1976. 76 с.
  19. В.А. Фонетика русского языка в свете экспериментальных данных. Казань, 1930. — 358 с.
  20. А. Явления интерференции при параллельном усвоении детьми двух языков: Автореф. дис. канд. псих. паук. Киев, 1969. — 19 с.
  21. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. II М., 1963. — 372 с.
  22. А.Ф. Обучение русскому произношению в нерусских школах. М., 1960. — 176 с.
  23. JI.B. Звуковой строй современного русского языка. М.: Просвещение, 1977. — 175 с.
  24. JI.B., Вербицкая JI.A., Зиндер JI.P., Павлова Л. П. Различаемые единицы звуков русской речи. // Механизмы речеобразования и восприятия сложных звуков. JI., 1966. — С. 165−179.
  25. Л.В., Зиндер J1.P. О некоторых дифференциальных признакахрусских согласных фонем // Вопросы языкознания. 1961, № 1 — С. 18−27.
  26. Е.В. Из опыта работы по английскому языку в шестом классе. ИЯШ 1985 № 4. С. 8−12.
  27. Г. Г. Виды звуковой интерференции в русской речи учащихся-дагестанцев // Рус. яз. в нац. школе. 1975, № 4 — С. 31−37.
  28. Г. Г. Межязыковая интерференция на фонетико-фонологическом уровне в условиях дагестанско-русского двуязычия. // Русский язык и языки народов Дагестана. Социолингвистика. Типология. Махачкала, 1991. — С. 45−57.
  29. Г. Г. Обучение звуковой системе русского языка учащихся начальных классов дагестанской национальной школы. Махачкала: Дагучпед-гиз, 1982. 94 с.
  30. Г. Г., Пахомова З. П., Тамбиева Д. М. Методика преподавания русского языка в начальной национальной школе. J1.: Просвещение, 1980 -320 с.
  31. Г. Г. Сравнительно-типологическая фонетика русского и дагестанских языков. Пособие для учителей русского языка дагестанской национальной школы. Махачкала: Дагучпедгиз, 1975. — 110 с.
  32. Г. В. Языковые игры на уроках английского языка в четвертом классе. ИЯШ, 1987, № 4. С. 84−86.
  33. . Язык. М., 1937. — 373 с.
  34. В.А. Обучение английскому произношению в средней школе. М. 1979.-98 с.
  35. Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизм). М., 1969. — 160 с.
  36. В.А. Лингвистические аспекты обучения языку. Вып. I. Универсальное и ареальное при обучении произношению. М., 1972. — 132с.
  37. Вопросы порождения речи и обучения языку (сборник статей). Под ред. A.A. Леонтьева и Т. В. Рябовой. М., 1967. — 172 с.
  38. Л.С. Развитие высших психических функций. М.: Изд. АПН1. СССР, 1960. 500 с.
  39. И.В. Некоторые особенности восприятия речи человеком // Акустический журнал. 1966. — № 5. — С. 18−36.
  40. Р.Э. Языковая жизнь народов Дагестана. Махачкала: Дагучпед-гиз, 1986.-98 с.
  41. А.Н. Вопросы изучения детской речи. М., 1961. — 213 с.
  42. B.C. Б. Развитие фонологической системы речи ребенка раннего возраста: Автореф. дис. канд. пед. наук. Киев, 1977. — 27 с.
  43. Гез Н.И. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М., 1976.
  44. Т.С. и др. Обучение английскому произношению на начальном этапе обучения. ИЯШ 1983 № 5. С. 35−48.
  45. Грамматика русского языка. Ч. I. М/ Изд. АН. СССР, 1980. — 677 с.
  46. JI.M. Игры на уроках английского языка в младших классах. ИЯШ 1986, № 4. С. 104−105.
  47. JI.A. Лингвометодические основы обучения русскому произношению учащихся начальных классов аварской школы аварской школы. 1999.
  48. А.Г. Сопоставительное изучение фонетике русского и лезгинского языков. Махачкала: Дагучпедгиз, 1985. — 95 с.
  49. Дагестанские языки // Языки народов СССР. Т. 4: Иберийско-кавказские языки. — М.: Наука, 1967. — С. 247−607.
  50. Детская речь: проблемы и наблюдения: Межвузовский сб. науч. трудов. -ЛГПИ, 1989. 159 с.
  51. Ю.Д., Протченко И. Ф. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия. // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972.-С. 26−41.
  52. М.Я. и др. Основы общей методики обучения иностранным языкам. К., 1976.
  53. Ю.Ю. Проблемы интерференции и языкового дефицита (на материале русской речи носителей английского языка). Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1976 — 21 с.
  54. Н.С. Русско-дагестанское двуязычие как социолингвистическое явление и объект исследования. // Русский язык и языки народов Дагестана. Социолингвистика. Типология. Махачкала, 1991. — С. 3−15.
  55. A.JI. Игры на уроках английского языка и внеклассных занятиях. ИЯШ 1975 № 3. С. 96−100.
  56. Н.И. Принципы сегментации речевого потока. М. — JL, 1962. -140 с.
  57. Н.И. Механизмы речи. М.: Изд. АПН РСФСР, 1958. — 372с.
  58. Н.И. На путях к изучению механизмов речи. // Психологическая наука в СССР. М., 1959. — С. 470−487.
  59. Л.И. Аварско-русский словарь (с кратким грамматическим очерком аварского языка). -М., 1936. 154 с.
  60. Л.И. Грамматика аварского языка (литографическое издание). М., 1924. — 156 с.
  61. К.З. Двуязычие и интерференция Уфа, 1984. — 132 с.
  62. A.B. Значение ранних периодов детства для формирования детской личности // Принцип развития в психологии / Под ред Л.И. Анцыфе-ровой. М., 1978. — С. 243−266.
  63. A.B. Опыт лингвистического анализа словаря детской речи: Автореф. дис. канд. наук. Новосибирск, 1975. — 23 с.
  64. Звуковой строй языка. М.: Наука, 1979. — 268 с.
  65. Л.Р., Бондарко Л. В., Вербицкая Л. А. Акустическая характеристика различия твердых и мягких согласных в русском языке. // Уч. записки ЛГУ Серия филологических наук. Вопросы фонетики, № 325, Вып. 69. — 1964. -С. 37−44.
  66. Л.Р. Общая фонетика. М.: Высшая школа, 1979. — 312 с.
  67. Л.В. Фонетические единицы русской речи. М.: Изд. МГУ, 1981.- 105 с.
  68. Л.Г. Фонетическая характеристика русских твердых и мягких согласных, их постановка и дифференциация в нерусской аудитории. // Рус. яз. в нац. шк. 1972. — № 2. — С. 4−10.
  69. Исследование речи: Труды Хаскинской лаборатории. Сб. переводов // Под ред. Н. Г. Загоруйко. Новосибирск, 1967. — 227 с.
  70. Р. Отклонение от норм родного (армянского) языка в процессе развития речи ребенка в возрасте 1−5 лет и их психологическая основа: Ав-тореф. дис. канд. пед. наук. Ереван, 1970. — 25 с.
  71. Г. Р. Экспериментальное исследование речи 6−7 летних детей (на материале армянск. яз.): Автореф. дис. канд. псих. наук. Ереван, 1973. -30с.
  72. Е.Г. К вопросу об овладении детьми мягкими и твердыми согласными. // Известия АНН РСФСР. Вып. 42. — 1952. — С. 42−72.
  73. Ю.В. Психолингвистический анализ речевых ошибок: Автореф.дис. канд. пед. наук. М., 1980. — 21 с.
  74. Н.Б. и др. Happy English. М., 1994.
  75. A.M. Изменение гласных под влиянием соседних мягких согласных. М.: Наука, 1965. — 80 с.
  76. П.С. Об основных положениях фонологии. // Реформатский A.A. Из истории отечественной фонологии. — М.: Наука, 1970. С. 470−480.
  77. П.С. О дифференциальных признаках фонем // Реформатский A.A. Из истории отечественной фонологии. М.: Наука, 1970. — С. 485−493.
  78. Ю.Г. Пособие по фонетике русского языка. М., 1981. — 127с.
  79. А.И. Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. -367 с.
  80. И.М. Описание фонетики русского языка как иностранного (вокализм и ударение). М.: Изд. РУДН, 1992. — 158 с.
  81. A.C. Безударные гласные английского языка. ИЯШ 1970 № 5. С.75−78.
  82. А.Р. Речевые реакции ребенка. Экспериментальные исследования. -М., 1972.-374 с.
  83. А.Р. Язык и сознание. М.: Изд. МГУ, 1979. — 300 с.
  84. Г. И., Махмудова И. Г., Шурпаева М. И. Русский язык. Учебникдля 2 класса дагестанской национальной школы. Махачкала: Дагучпедгиз, 1997. 367 с.
  85. Магомедов Г. И, Судакова П. Я., Шурпаева М. И. Русская речь. Учебник для 4 класса дагестанской национальной школы Махачкала: Дагучпедгиз, 1998.-271 с.
  86. Г. И. Аварский язык // Языки народов СССР. Т.4. Иберийско-кавказские языки. -М.: Наука, 1967. — С. 255−271.
  87. Г. И. Аварский язык (фонетика, лексика, морфология). Махачкала, 1965 (на аварским языке). — 206 с.
  88. Г. И. Некоторые вопросы сопоставительной грамматики русского и аварского языков. Махачкала: Дагучпедгиз, 1959. — 96 с.
  89. П.М. К вопросу о социолингвистическом изучении взаимодействия языков в Дагестане. // Социолингвистический сб. Вып. I. — Махачкала, 1970.-С. 233−251.
  90. А. Основы общей лингвистики. // Новое в лингвистике. Вып. З.-М., 1963.-С. 366−466.
  91. М.И. Введение в общую фонетику. M.-JL, 1949. — 133с.
  92. Методика начального обучения русскому языку в национальной школе: Учебное пособие для учащихся педагогических училищ по специальности № 2001 / Под ред. И. В. Баранникова, А. Грекул. JL: Просвещение, 1984. -312 с.
  93. Методика преподавания русского языка в национальной школе: Учеб. пособие для учащихся нац. групп пед. уч-щ / под ред. Л. З. Шакировой. Л.: Просвещение, 1990. — 416 с.
  94. Методы билингвистических исследований (сборник статей). // АН СССР.
  95. Институт языкознания. М., 1976. 130 с.
  96. Ш. И. Сравнительно-историческая фонетика аварских диалектов. Махачкала, 1964. — 170 с.
  97. A.M. Методика обучения английскому произношению в 5 классе лезгинской школы. 1975.
  98. Е.И. Иностранный язык для самых маленьких: вчера, сегодня, завтра. Иностр. языки в школе, 1987, № 6. — с. 20−26.
  99. Е.И., Шахнарович A.M. Кн: Язык и дети. М., Наука, 1979.
  100. З.Н. Технология обучения грамматики в курсе английского языка для детей 6 лет в 1 классе средней школы. Иностр. языки в школе, 1992, № 5−6.
  101. З.Н. Технология обучения лексике в курсе английского языка для детей 6 лет в 1 классе средней школы. Иностр. языки в школе, 1991, № 4. — с. 52.
  102. СЛ. Кн: Игра дошкольника. М.: Просвещение, 1989.
  103. Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. — 366 с.
  104. Очерки по методике обучения русскому языку в дагестанской начальной школе: Пособие для учителей и учащихся педагогических училищ. / Под ред. Н. Я. Судаковой. Махачкала: Дагучпедгиз, 1976. — 221 с.
  105. О.Д. Игровые приемы работы на внеклассных занятиях английским языком. Иностр. языки в школе, 1985, № 4. — с. 46.
  106. М.В. Русская фонетика. М.: Просвещение, 1967. — 436 с.
  107. У., Роберте JI. Кн: Речь и мозговые механизмы. Л., 1964. с. 233.
  108. Е.Д. Субъективный характер восприятия звуков языка. // Статьи по общему языкознанию. М.: Наука, 1968. — С. 92−127.
  109. И.Г. Стихи и рифмовки на уроках английского языка в 5−7 классах. ИЯШ 1998 № 2.
  110. Программа обучения русскому языку в национальных детских садах Дагестанской АССР Махачкала: Дагучпедгиз, 1987. — 63 с.
  111. Программа по русскому языку для дагестанской национальной начальной школы. Махачкала: Дагучпедгиз, 1994. — 91 с.
  112. О.Н. Методические рекомендации по раннему обучению иностранным языкам в д/с и нач. школе в 1991—1992 учебном году. Иностр. языки в школе. 1991, № 5. — с. 3.
  113. Психологические и лингвистические аспекты проблемы языковых контактов: Межвуз. сб. Калинин, 1978. -164 с.
  114. А.И. Принципы исследования человеческой интерференции при контактировании разносистемных языков: Автореф. дис.канд. фил. наук. Алма-Ата, 1970. 23 с.
  115. П. Обучение устноречевой основе английского языка в 1 классе лезгинской школы. 2002.
  116. A.A. О корреляции «твердых» и «мягких» согласных (в современном русском языке). // Реформаторский A.A. Из истории отечественной фонологии. М.: Наука, 1970. — С. 494−499.
  117. A.A. О некоторых трудностях обучения произношению. // Русский язык для студентов-иностранцев. М.: МГУ, 1961. — С. 39−54.
  118. A.A. Фонология на службе обучения произношению неродного языка. // Реформаторский A.A. Из истории отечественной фонологии.-М.: Наука, 1970.-С. 506−515.
  119. П.Ю. О языковых контактах. // Вопросы языкознания. 1963. -№ 1. — С. 47−59.
  120. Русская грамматика. Ч. I. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. -М.: Наука, 1980. 762 с.
  121. H.A. Язык ребенка. М.-Л.: Госиздат, 1926. — 176 с.
  122. И.С. Обучение английскому языку детей младшего возраста. -Иностр. языки в школе, 1992, № 1. с. 62.
  123. Л.Д. Обучающие игры на уроках английского языка. Иностр. языки в школе, 1983, № 3. — с. 52−54.
  124. И.М. Избранные философские и психологические произведения, т. 1 М.: Изд-во АН СССР, 1952. — 508 с.
  125. Л.Г. Палатограммы и рентгенограммы согласных фонем русского языка. Киев: Изд. Киевского унив-тета, 1963. — 144 с.
  126. В.Н. Обучение фонетике в младших классах. ИЯШ 1986 № 6.
  127. A.A. и др. Психология. М., 1962. — 300 с.
  128. Ф. Курс общей лингвистики. Перевод с французского. // Фердинанд де Соссюр. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. — С.31−270.
  129. М.Ф. Обучающие игры. Кн: М., Просвещение. 1984.
  130. М.Ф. Игра как средство обучения. Иностр. языки и школе, 1979, № 1. — с. 57−60.
  131. Н.Я., Цурмилов М. М. Букварь для агульских, рутульских и ца-хурских школ и классов со смешанным национальным составом учащихся. Махачкала, 1996. — 143 с.
  132. Н.Я., Цурмилов М. М. Букварь для дагестанской национальной школы. Махачкала: Дагучпедгиз, 1996. — 142 с.
  133. В.Ф. Игры на английском языке для дошкольников. Иностр. языки в школе, 1992, № 5−6. — с. 47−52.
  134. Н.С. Основы фонологии. Перевод с нем. A.A. Холодовича. -М., 1960.-369 с.
  135. Н.С. Система согласных в восточно-кавказских языках. Перевод с нем. // Трубецкой. Избранные труды по филологии. М.: Прогресс, 1987. — С. 283−324.
  136. И.В. Некоторые вопросы методики обучения интонации. ИЯШ 1976 № 2. С. 18−25.
  137. .М. Обучение произношению в системе новой серии учебников английского языка. ИЯШ 1974 № 5. С. 28−36.
  138. П.К. Этнография Кавказа. Языкознание, Ш. Аварский язык. — Тифлис, 1889.-320 с.
  139. Д.М. Методика обучения лексическим навыкам говорения на английском языке в аварской школе в 5 классе. 2003.
  140. Г. Акустическая теория речеобразования. Пер. с англ. J1.A. Варшавского. М.: МГУ, 1964. — 284 с.
  141. В.М., Еремина О. П. Лингвистическое обеспечение ролевых игр на уроке английского языка в начальных классах средней общеобразовательной школы . Иностр. языки в школе, 1992, № 5−6. — с.52−56.
  142. Л.В. Прием инсценировки на уроках английского языка и младших классах. Иностр. языки в школе, 1990, № 5. — с. 58−60.
  143. Дж.Л. Анализ, синтез и восприятие речи. Пер. с англ. // Под ред. A.A. Пирогова. -М.: Связь, 1968. 532 с.
  144. О.Х., Двуреченская В. И. Книга для чтения в 3 классе дагестанской национальной школы. Чтение и развитие речи. Махачкала: Дагуч-педгиз, 1998.-248 с.
  145. О.Х., Двуреченская В. И. Русский язык. Учебник для 3 класса дагестанской национальной школы Махачкала: Дагучпедгиз, 1997 — 143с.
  146. М. Фонологическая система русского языка (лингвистико-акустическое исслед.). // Новое в лингвистике. Т. И.- M., 1962.-С.299−339.
  147. H.A. Из опыта работы учительницы английского языка М.Т. Смирновой в 4−6 классах. ИЯШ 1985 № 2. С. 64−68.
  148. А.И. Конкретно-социологические исследования двуязычия имногоязычия. // Проблемы двуязычия и многоязычия. M.: Наука, 1972. -С. 160−176.
  149. Н.М. Первоначальный этап обучения русскому языку в национальной школе. // Всесоюзн. конф. по проблемам начального обучения в национальной школе. Тезисы докладов. Ереван, 1974 — С. 3−7.
  150. A.M. Раннее двуязычие: внутренние и внешние аспекты. // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира. Материалы международной конференции. М., 1966. — С. 445−448.
  151. A.M. Родной язык и двуязычие. // Родной язык. № 1. — 1991. -С. 13−17.
  152. М.Х. Развитие фонетического восприятия речи в раннем возрасте. // Известия АПН РСФСР, вып. 13. 1948. — С. 52−81.
  153. Щерба J1.B. Как надо изучать иностранные языки. М., 1972. — 54 с.
  154. Л.В. К вопросу о двуязычии. // Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность М.: Наука, 1974. — С. 319−338.
  155. Л.В. О взаимоотношениях родного и иностранного языков. // Языковая система и речевая деятельность. М.: Наука, 1974. — С.338−343.
  156. Л.В. Русские гласные в качественном и количественном отношении. -М.: Наука, 1983.- 155 с.
  157. Л.В. Фонетика французского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1957.-311 с.
  158. Н.Б. Взаимовлияние языков и развитие двуязычия в национальной школе. Пособие для учителя. СПБ.: Просвещение, 1994.-223 с.
  159. Д.Б. Кн: Психология игры. М., Педагогика, 1978.
  160. Г. П. О некоторых особенностях работы с детьми шестилетнего возраста. Иностр. языки в школе,
  161. Г. П. Обучаем шестилеток. Иностр. языки в школе, 1991, № 3. -с.50−55.
  162. Р., Халле М. Фонология и ее отношение к фонетике. // Новое в лингвистике. Вып. З М., 1964. С. 137−169.
  163. Lisker L. Glosme duration and the intervokalis //voiceless distinction in English.//Language 1957, 33,1 — P.34−52.
  164. Weinreich Languages in contact. // Findings and problems The Hague, 1967 57c.159
Заполнить форму текущей работой