Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Проблема лексико-грамматической переходности частей речи в современном русском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Последние десятилетия ознаменованы когнитивными исследованиями лексико-семантической системы, ставшими приоритетными в развитии лингвистики. Когнитивные же исследования грамматического строя пока находятся в состоянии начального поиска. Принципиальное различие традиционной и когнитивной теории грамматики состоит в разном представлении и моделировании динамических механизмов в системе грамматики… Читать ещё >

Проблема лексико-грамматической переходности частей речи в современном русском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава I. Лексико-грамматическая переходность как коммуникативно-когнитивный процесс
    • 1. 1. Становление учения о переходности в развитии теории частей речи
      • 1. 1. 1. История выделения частей речи. i 1.1.2. Развитие теории переходности в системе частей речи в русской грамматике XVIII — XX вв
      • 1. 1. 3. Внутренняя динамика системы частей речи в современном русском языке
      • 1. 1. 4. Когнитивное описание частей речи в аспекте теории переходности
    • 1. 2. Выявление закономерностей формирования классов слов и тенденций их взаимодействия
    • 1. 3. Переходность явлений в системе частей речи как лексико-грамматическая проблема
      • 1. 3. 1. Понятийно-терминологическая система теории переходности
  • Выводы
  • Глава II. Когнитивно-лингвистические механизмы лексико-грамматической переходности
    • 2. 1. Проблема лексико-грамматической переходности и транспозиции в аспекте перекатегоризации
    • 2. 2. Вопрос о взаимоотношении лексико-грамматической переходности и словообразования
      • 2. 2. 1. Лексико-синтаксический способ словообразования прилагательных, соотносительных с причастиями
    • 2. 3. Механизмы лексико-грамматической переходности
      • 2. 3. 1. Из истории вопроса адъективации причастий
      • 2. 3. 2. Пути, способы и условия перехода причастий в прилагательные
      • 2. 3. 3. Следствия адъективации причастий
      • 2. 3. 4. Субстантивация имен прилагательных и причастий
      • 2. 3. 5. Следствия субстантивации прилагательных и причастий
      • 2. 3. 6. О степени опредмеченности прилагательных и причастий
      • 2. 3. 7. Субстантивное употребление знаменательных частей речи
      • 2. 3. 8. Субстантивное употребление модальных слов, служебных частей речи и междометий
      • 2. 3. 9. Адвербиализация
      • 2. 3. 10. Препозиционализаци я
  • Выводы

Последние десятилетия ознаменованы когнитивными исследованиями лексико-семантической системы, ставшими приоритетными в развитии лингвистики. Когнитивные же исследования грамматического строя пока находятся в состоянии начального поиска. Принципиальное различие традиционной и когнитивной теории грамматики состоит в разном представлении и моделировании динамических механизмов в системе грамматики того или иного языка. Традиционная лингвистическая теория описывает грамматический строй как алгоритмизированную (формализованную) систему. Целью когнитивной грамматики является определение содержательных средств, при помощи которых вербализуются речемыслительные процессы (порождение и понимание речи). Если, по утверждению Б. Ю. Городецкого, восприятие, мышление и язык — это три типа человеческого интеллекта, то грамматические механизмы являются «приводным ремнем» познавательной деятельности человека, действующими в составе обширной системы речемышления.

Когнитивные исследования грамматического строя русского языка, опираясь на его лексико-грамматическую структуру, способствуют углублению наших представлений о скрытых механизмах языка, о его «глубинных» категориях, не имеющих самостоятельного, регулярного выражения в русском языке. Все это вызвало необходимость 1) рассмотрения системы частей речи как естественных прототипических категорий с присущими им константными и переменными свойствами, а также 2) процессов их взаимодействия с когнитивной точки зрения. Проанализировать когнитивные предпосылки формирования системы частей речи, проследить смену акцентов в выборе критериев в определении той или иной части речи как системы форм и категорий с ее особыми концептуальными и многообразными функциями — важнейшая задача когнитивной грамматики.

Решение этих задач требует нового подхода к выявлению сущности соотношения понятий «переходность», «переход», «трансформация», «транспозиция», «взаимопереход», «конверсия», «взаимодействие» и т. д. Многочисленные попытки решить эту проблему осложняются отсутствием единого подхода к пониманию названных категорий. Сам факт наличия в языкознании понятий, отражающих суть одного и того же явления, свидетельствует о том, что переходность в системе частей речи остается до сих пор сложной, окончательно не решенной и достаточно дискуссионной. В результате процессы взаимодействия частей речи продолжают исследоваться с противоречивых позиций.

Таким образом, актуальность предпринятого исследования обусловлена тем, что в нем, опираясь на богатый опыт исследования частей речи, накопленный в отечественном и зарубежном языкознании, предпринимается попытка органического взаимодополнения традиционных и новых концепций, прежде всего, с когнитивной точки зрения на онтологические свойства частей речи, их формирование, а также на основания их выделения. С этих же позиций обосновывается новое отношение понятий, отражающих суть лексико-грамматической переходности.

Объектом диссертационного исследования является система частей речи как особая система форм и категорий русского языка.

Предметом изучения являются процессы лексико-грамматической переходности и транспозиции частей речи в современном русском языке.

Цель работы — описать когнитивные механизмы, условия лексико-грамматической переходности и транспозиции, выявить закономерности изменения семантико-грамматических свойств в результате их перехода из одной части речи в другую.

Основная цель предопределила постановку и решение следующих задач исследования:

1) рассмотреть эволюцию учения о частях речи в истории русской грамматики;

2) обобщить и осмыслить категорию переходности в русле теории взаимодействия частей речи, описать системные изменения в сфере частей речи русского языка;

3) выявить сущность и характер общеязыковой тенденции к межкатегориальному взаимодействию словарного состава русского языка;

4) выявить и описать функциональные свойства явлений лексико-грамматической переходности в русской литературной речи XIX—XX вв.;

5) определить место и роль транспозиции как особого явления перекатегоризации среди других типов динамических отношений между частями речи современного русского языка.

Научная новизна исследования определяется тем, что в нем в рамках сложившихся теорий впервые выясняется сущность явления лексико-грамматической переходности и взаимосвязи частей речи, показывается, в каком соотношении находятся явления лексико-грамматической переходности и транспозициикак взаимосвязаны между собой явления лексико-грамматической переходности и словообразования.

Теоретическая ценность работы заключается 1) в выявлении закономерностей формирования классов слов, их взаимодействия между собой- 2) в обосновании частеречных связей на уровне лексических (групповых) категориально-грамматических значений и значений отдельных словоформ.

В исследовании показаны механизмы перекатегоризации, т. е. нейтрализации одних категориальных признаков и актуализации других, в результате чего происходит переосмысление уже известного категориального значения слова, подведение его под новую лексико-грамматическую категорию.

Практическое значение исследования состоит в возможности его использования в практике преподавания русского языка при решении сложных вопросов взаимодействия различных уровней языка, в разработке спецкурсов по морфологии, создании учебных пособий на основе методологии когнитивной лингвистики.

Источником исследования послужили тексты произведений русской классической и современной художественной литературы. Материалом исследования является лексическая картотека общим объемом около трех тысяч единиц.

Методологической основой исследования является философский закон перехода количественных изменений в качественныесуществование внутренней (наиболее существенной и устойчивой) связи лексико-грамматических явлений, обусловливающей их упорядоченное изменение и развитие. С законом перехода количественных изменений в качественные связаны понятия трансформации, развитие явлений, в результате которых происходит постепенное накопление количественных изменений, приводящих в определенный для каждого отдельного процесса момент к существенным качественным изменениям, переходу от старого качества к новому.

Поставленные задачи, специфика предмета исследования обусловили использование в работе следующих лингвистических методов исследования:

1) описательного метода, включающего приемы наблюдения, сопоставления, обобщения, классификации и лингвистической интерпретации лексико-грамматических явлений;

2) структурно-семантического метода, включающего выделение структурных и семантических признаков, дифференциацию облигаторных и факультативных свойств лексико-грамматических разрядов;

3) оппозиционного метода, включающего противопоставление лексико-грамматических свойств и признаков, установление различия в членах оппозиции, выявление соотносимых дифференциальных признаков;

4) количественного метода при выявлении тенденции развития лексико-грамматических явлений.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Части речи представляют собой прототипически организованные категории со всеми присущими этим категориям свойствами, прежде всего, наличием константных и переменных величин, являющимися источниками всевозможных трансформаций и семантических сдвигов в системе частей речи. Каждая часть речи характеризуется пучком признаков, в котором сочетаются формальные (или структурные), морфологические, синтаксические, дискурсивные характеристики и характеристики содержательные, семантические, когнитивные. Но ни одна из частей речи не может быть определена на каких-либо одних основаниях, для этого требуется рассмотрение всех их разнообразных сторон.

2. Процесс взаимодействия частей речи, не получая определенности в терминологическом содержании, как правило, отождествляется с лексико-грамматической переходностью. Однако между этими двумя явлениями обнаруживаются достаточно существенные различия, ибо и природа этих процессов, и их конечный результат совершенно различны: в основе процесса взаимодействия лежит категоризация одного и того же объекта (референта) с разных точек зренияпроцесс же лексико-грамматической переходности представляет собой совмещение в одном знаке разных объектов (референтов) — конечный результат данных процессов таков: взаимодействие свидетельствует о наличии константных системно-языковых связей между лексико-грамматическими разрядами разных частей речи, переходность же приводит к функционированию языковых единиц в их новом лексическом и грамматическом качестве.

3. Наличие нескольких понятий, отражающих суть одного явления («конверсия», «транспозиция», «переход», «переходность», «трансформация», «взаимопереход», «грамматическая омонимия» и т. д.), свидетельствует об их избыточности и недостаточной дифференциации. Предпочтительнее других термин «переходность», наиболее полно отражающий специфику взаимодействия. Коммуникативным стимулом к переходности в области частей речи служит употребление слов одной части речи в значении другой. Требуют также дифференциации термины «переход» и «переходность». С первым связывается явление частеречного преобразования слова, со вторым — лишь склонность к такому преобразованию. Под переходом, транспозицией имеется в виду факт уже состоявшегося перехода слова из одной части речи в другую.

4. Переходные явления в области частей речи отражают глубинные процессы лексико-грамматических классов слов и возникают именно благодаря специфике части речи. Поскольку части речи представляют собой классы слов, абстрагированные от конкретных лексических значений, то предпосылки перехода слов из одной части речи в другую кроются прежде всего в значении слов — лексическом и грамматическом. Так, в наречия могут переходить существительные, в лексическом значении которых есть обстоятельственные семы, например, сема времени: утром, вечером.

Переходные явления имеют свои закономерности, более общие и более частные. В частности, такие продуктивные процессы, как адвербиализация, адъективация, субстантивация, препозиционализация, обусловлены прежде всего экстралингвистическими факторами — потребностью в более экономном, но точном и семантически емком выражении информации о действительности, что является одной из причин эволюции языка. К лингвистическим причинам явлений переходности относятся следующие:

1) отсутствие в языке нужных слов и конструкций для выражения мысли- 2) стремление к экономии языковых средств- 3) многоаспектность единиц языка- 4) потребность в дифференциации смысловых связей и отношений- 5) семантическая емкость синкретичных образований- 6) потребность самой структуры языка.

5. В возникновении новых значений части речи и отклонении от системных ее значений первостепенную роль играют словообразовательные механизмы. Словообразовательные критерии являются по сути диагностирующими при распознании частей речи, поэтому в работе анализируются формальные изменения с преобразованием функций формообразующих суффиксов, изменением системы формообразования и словообразовательных свойств.

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в 9-ти публикациях. Теоретические положения и практические результаты исследования нашли отражение на Международном симпозиуме «Лингвистическая панорама рубежа веков» (Волгоград, 2000 г.), на международном симпозиуме «Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста» (Волгоград, 2003 г.), на научно-практических конференциях ВГПУ (Волгоград, 1999 г.), на внутривузовских научно-практических конференциях АГПУ (Астрахань, 1997;2003 гг.).

Диссертация обсуждалась на заседании кафедры русского языка Волгоградского государственного педагогического университета.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемой литературы, списка словарей, списка текстовых источников и приложения.

Выводы.

1. Сущность процесса перехода слов из одной части речи в другую отражает морфолого-синтаксический способ словообразования. В этом термине отразилась тесная связь морфологии и синтаксиса: слова изменяют свою часте-речную принадлежность в определенных синтаксических условиях, то есть когда выступают во вторичной синтаксической функции.

2. Морфолого-синтаксическое словообразование и лексико-семантического словообразование — два самостоятельных процесса. Сохраняя самостоятельность, они могут взаимодействовать между собой. Результатом их взаимодействия является адъективация причастий (возвышенная цель, заглохший пруд), образование отыменных наречий (крест на крест — крест-накрест, до беладобела).

3. Способ словообразования является средством различения подлинной и ложной адъективации. Только причастие, которое до адъективации было обычным, образованным от глагола, может считаться адъективированным. Морфологический, или лексико-синтаксический процесс образования прилагательных, соотносительных с причастиями, является ложной адъективацией.

4. Транспозиция, окончательный переход слова из одной части речи в другую, обусловливает формальные изменения, при которых преобразуются функции формообразующих суффиксов, изменяется система формообразования и словообразовательные свойства.

5. Переход слов из одной категории в другую — это словотворческий процесс изменения, нейтрализации или утраты трансформирующимся словом совокупности семантических признаков, которые были присущи ему до перехода, и приобретения лексико-грамматических признаков той части речи, в которую это слово переходит.

6. Каждый лексико-грамматический процесс переходности слов из одной части речи в другую обладает своим специфическим комплексом условий семантического, морфологического и синтаксического порядка, причем в каждом конкретном случае одни условия являются ведущими, другие же — только сопутствующими или нейтральными. Какого-либо одного универсального условия перехода слов из одной части речи в другую не существует.

7. Комплекс условий адъективации таков: (1) условие синтаксического порядка — это препозиция причастий, тождество синтаксических функций причастий и прилагательных- (2) условие морфологического порядка — утрата залогового значения, временное значение свойства, постоянно присущего предмету, расширенное или обобщенное настоящее время- (3) условия семантического порядка — отсутствие многозначности, постоянство значения, качественность причастий.

8. Следствия адъективации таковы: (1) изоляция или утрата ими видо-временных категорий- (2) образование кратких форм теми причастиями, которые до адъективации их не имели- (3) возможность образования степеней сравнения- (4) появление отпричастных наречий- (5) появление у причастия нового значения.

9. Субстантивация прилагательных и причастий вызвана комплексом условий лексического, морфологического и синтаксического порядка, а именно: (1) обычно в существительные переходят только те прилагательные и причастия, которые сами могут стать носителями признаков- (2) относительные прилагательные субстантивируются, независимо от категории одушевленности, качественные — только со значением лица и только в полной форме. Притяжательные прилагательные не переходят в существительные (исключение составляют терминологические сочетания) — (3) причастия, в отличие от прилагательных, субстантивируются только со значением лица, неодушевленные не субстантивируются- (4) субстантивация и прилагательных и причастий определяется эллипсисом- (5) переходя в существительные, причастия сохраняют свою глагольность.

10. Следствия субстантивации прилагательных и причастий таковы: (1) изменяется их лексико-грамматическое значение- (2) утрачивается атрибутивность, но приобретается способность самим становиться носителями признаков- (3) нейтрализуются краткие формы и степени сравнения у качественных прилагательных- (4) у субстантивированных прилагательных и причастий отсутствует определяемое существительное- (5) функционально преобразуются окончания прилагательных и причастий, которые становятся окончаниями-суффиксами- (6) качественно изменяются категории падежа, рода и числа, которые становятся признаками существительных- (7) изменяется синтаксическая функция: из определений (зависимых членов) они становятся независимыми членами предложения- (8) появление омонимии, синонимии, полисемии и антонимии.

11. Следствием адвербиализации является (1) утрата существительными склоняемости- (2) потеря возможности быть определяемым словом- (3) утрата способности иметь управляемые слова.

12. Препозиционализация наречий характеризуется потерей наречием связи с глаголом и употреблением с существительным в определенном падеже. Следствием этого является (1) потеря значения самостоятельной части речи- (2) утрата способности быть самостоятельным членом предложения.

13. Существительные переходят в предлоги при наличии оттенка переносного значения в позиции перед другим существительным. Следствием такого перехода является (1) обеспредмечивание- (2) отсутствие изменения по падежам и числам- (3) утрата способности иметь определения- (4) утрата способности быть членом предложения.

14. Деепричастия, употребленные в значении предлогов, утрачивают лексическое значение действия, сочетаясь при этом с разными косвенными падежами имен существительных.

Заключение

.

Исследование явлений лексико-грамматической переходности, анализ языкового материала позволяет сделать следующие выводы.

Изучение слов, представляющих разные части речи, вне процессов коммуникации беспочвенно, поскольку мы прежде всего обращаемся к их динамической сущности, то есть к тому, для чего они предназначены в речи. Включение дискурсивных и когнитивных характеристик в число конституирующих признаков частей речи является закономерным продолжением мыслей о роли не только морфологических, но и синтаксических критериев опознания отдельных частей речи.

Все части речи находятся между собой в сложных связях и отношениях. Нами рассмотрено два типа таких отношений: транспозиция (собственно переход) и переходность в сфере частей речи, синонимом которой является понятие «грамматическая омонимия».

Исследованный материал показал, что части речи обладают разной способностью вступать в омонимические отношения. Самыми продуктивными в этом плане оказались существительные, прилагательные и причастия.

Поскольку развитие в языке происходит путем постепенной утраты свойств одного омонимичного слова и приобретения другим словом новых свойств, то в современном русском языке можно обнаружить и факты промежуточного перехода (горничная, сумасшедший, слабоумный и др.).

В результате транспозиции возникает новое слово, появившееся на основе какой-то исходной части речи (будущее, животное, кладовая, мостовая, прохожий и др.).

Принципиальное отличие транспозиции от переходности (омонимизации) заключается в полном отсутствии в современном русском языке параллельных грамматических форм слов, относящихся к другой части речи.

Лексикографический аспект анализа фактического материала позволил выявить соотносительность данных лингвистических словарей и результатов исследованных единиц, извлеченных из литературного материала. Она проявляется, во-первых, в том, что отдельные анализируемые в работе омонимичные слова разных частей речи находятся в одной словарной статье и представлены как многозначные, с чем трудно согласиться. Во-вторых, в толковых словарях и словарях омонимов непоследовательно зафиксированы случаи употребления причастий в роли существительных. Так, слова бросавший, дерущиеся, казнимый, крикнувшая не отмечены в справочной литературе вообще, а слова арестованный, говорящий, присутствующие, пострадавший представлены и в словарях, и в текстах. В-третьих, возможны полные совпадения данных об омонимичных и транспонированных словах, содержащихся в языковом материале и в лингвистических словарях (взрослый, больной, знакомый, неизвестный, гостиная, набережная и др.).

Результаты исследований, материалы лексической картотеки могут быть использованы в разработке спецкурсов по морфологии, создании учебных пособий, в практике преподавания русского языка в вузе и школе при решении проблемных вопросов взаимодействия различных уровней языка, способствуя пониманию студентами и школьниками самобытности, образности, красоты языка, осознанию его как сложной разветвленной системы средств человеческого общения.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.И. О подаче омонимов в словарях // Вопросы языкознания. 1957. № 3. С. 11−16.
  2. С.И. Причастие // Русский язык в школе. 1938. № 4. С. 25−32.
  3. В.Г. Основы теории грамматики. М. Л.: Наука, 1964. 105 с.
  4. В.Г. Полевая природа частей речи // Вопросы теории частей речи: на материале языков различных типов. Л.: Наука, 1968. 238 с.
  5. Г. Н. Динамика структуры современного русского языка. Л., 1982. 118 с.
  6. Т. С. Об особенностях употребления вводно-союзных компонентов со значением обобщения // Русский язык в школе. 1994. № 2. С. 37−44.
  7. Т.С. Вводно-союзные компоненты со значением сопоставления, противопоставления // Семантика слова в контексте высказывания. М., 1996. С. 118−134.
  8. Н.Ф. Теория языка: Введение в общее языкознание: Уч. пос. для студентов филологич. специальностей. Волгоград: Перемена, 1998. 440 с. 11 .Алефиренко Н. Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград: Перемена, 1999. 274 с.
  9. Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. М.: Academia, 2002. 394 с.
  10. З.Ачехина М. И. Местоимение как часть речи // Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка. М., 1988. С. 68−78.
  11. В.М. О разных подходах к выделению частей речи // Вопросы языкознания. 1986. № 4. С. 37- 46.
  12. Античные теории языка и стиля / Под ред. О. М. Фрейденберга. M.-JL: Соцэкгиз, 1936. 342 с.
  13. В.В. Явления переходности в грамматике русского языка. М.: Дрофа, 2000. 640 с.
  14. В.В. Гибридные слова в системе частей речи современного русского языка // Русский язык в школе. 1971. № 3. С. 81−84.
  15. В.В. Зона синкретизма в системе частей речи русского языка // Филологические науки. 1983. № 5. С. 65−82.
  16. В.В. Место переходных явлений в системе языка (на материале частей речи) // Переходность и синкретизм в речи и языке. М.: Просвещение, 1991. С. 119−143.
  17. Г. Я. Роль указательных местоимений в структуре сложноподчиненного предложения // Вопросы синтаксиса русского языка. Калуга: Изд-во Калуж.пед. ин-та, 1971. С. 27−39.
  18. А.Н., Кобозева И. М. Модальные частицы в ответах на вопрос // Прагматика и проблемы интенсиональности. М.: Наука, 1988. С. 186−211.
  19. А.С. Явления переходности грамматических категорий в современном русском языке // Русский язык в школе, 1941. № 3. С. 28−33.
  20. ЪЪ.Белинский В. Г. Основания русской грамматики. ПСС, М. АН СССР, 1953−1959. Т. II. 767 с.
  21. ЪА.Беретков С. Г. К вопросу о переходе причастий в прилагательные // Уч. записки кафедры русского языка Ленинградского госпединститута им. А. И. Герцена. 1939. Т. XX. С. 133−139.
  22. Ф.М. Из истории изучения морфологии русского языка // Русский язык в школе, 1998. № 6. С. 86−91.
  23. М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высш. школа, 2000. 160 с.
  24. Бодуэн де Куртенэ И. А. Об общих причинах языковых изменений // Избр. труды по общему языкознанию. М., 1963. Т. 1. 383 с.
  25. В.А. Очерки по языковедению и русскому языку, изд. 4. М.: Учпедгиз, 1939. С. 22.
  26. Д.Г. Единица, функция, уровень: К проблеме классификации единиц языка. Минск: Высш. шк., 1985. 116 с.
  27. А.И. Герцена. 1963. Т. 248. С. 167−215. АЪ. Бортэ JI.B. Проявление связей между частями речи в современном русском языке. Кишинев. Штиинца, 1979. 117 с.
  28. JI.B. Глубина взаимодействия частей речи в современном русском языке. / Под ред. Н. И. Мигириной. Кишинев: Штиинца, 1977. 107 с.
  29. Р.А. Введение в науку о языке. М.: Просвещение, 1965. 490 с.
  30. JI.JI. Трудные вопросы морфологии. М.: Просвещение, 1976. 208 с.
  31. М.С. Явления переходности в области частей речи // Современный русский язык. М.: Просвещение, 1976. С. 116−238.
  32. Ф.И. Историческая грамматика. М.: Учпедгиз, 1959. 626 с.
  33. Ф.И. О преподавании отечественного языка. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1941. 512 с. 51 .ВежбицкаяА. Язык. Культура. Познание. М., 1996. 347 с. 52. Виноградов В. В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. Т. 1.559 с.
  34. В.В. История русских лингвистических учений: Уч. пос. для студ-тов филологич. специальностей ун-тов. М.: Высшая школа, 1978. 367 с.
  35. В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1972. 614 с.
  36. В.В. Современный русский язык. М.: Учпедгиз, 1938. 159 с.
  37. А. Русская грамматика Александра Востокова, по начертанию его же сокращенной грамматики, полнее изложенное. Изд. 4. СПб.: Ти-погр. Императ. Рос. Академии, 1839. 417 с.
  38. И. К проблеме классификации частей речи // Вопросы языкознания, 1972. № 5. С. 49−61.
  39. Р.Ф. Синтактика частей речи. Уфа: Изд-во Уфим. пед. ин-та, 1984. 85 с.
  40. В.П. Обсуждение проблемы омонимии // Вопросы языкознания. 1958. № 2. С. 38−46.
  41. Грамматика русского языка. Фонетика и морфология. М.: АН СССР, 1952. Т. 1.720 с.
  42. Ф.В. Особенности употребления местоимений в речи // Русский язык в школе. 1958. № 6. С. 49−57.
  43. Д.Г. Заметки о переходе существительных в наречия и предлоги // Развитие частей речи в истории русского языка. Рига, 1988. С. 73−97.61 .Ермакова О. П. Отрицательные местоимения типа никто в русском языке
  44. Русский язык в школе. 1969. № 4. С. 16−23. 68. Есперсен О. Философия грамматики / Под ред. Б. А. Ильина. М.: Иностр. лит-ра, 1958. 404 с.69Жарикова О.А. О переходности местоимений // Русский язык в школе. 1957. № 2. С. 33−49.
  45. И.К. К вопросу о переходе одних частей речи в другие // Ученые записки. Горьк. пед. ин-та. 1977. Выпуск 128: Серия филол. наук. С. 157−178.
  46. SO.Калечиц Е. П. Взаимодействие слов в системе частей речи. Межкатегориальные связи. Свердловск, 1990. 157 с. 81 .Калечиц Е. П. Переходные явления в области частей речи: Уч. пособ. по спецкурсу. Свердловск, 1977. 78 с.
  47. Е.П. О составе явлений, рассматриваемых как переходные в области частей речи // Переходность и синкретизм в языке и речи. М.: Наука, 1991. С. 39−84.
  48. S3.Камчатное A.M., Николина Н. А. Введение в языкознание. М.: Наука, 2000. 232 с.
  49. С.Д. Типология языка и речевое мышление. J1.: Наука, 1972. 216 с. 85 .Кодухов В. И. Семантическая переходность как лингвистическое понятие // Семантика переходности. Сб. научн. трудов. Л., 1977. С. 5−16.
  50. Е.Б. О толковании функциональных омонимов в словарях русского языка // Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка. М., 1988. С. 87−118.
  51. И.А. Переход причастий в прилагательные // Русский язык в школе. 1957. № 5. С. 18−24.
  52. В.Н. Переход причастий в другие части речи // Русский язык в школе. 1955. № 4. С. 7−10.
  53. Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. М.: Наука, 1981.200 с.
  54. Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука, 1978. 115 с.
  55. Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М., 1997. 330 с.
  56. Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия // Вопросы языкознания. 1974. № 2. С. 64−77.
  57. А.Ф. Синтаксические функции союзных слов и их отличие от союзов // Русский язык в школе. 1963. № 6. С. 23−31.
  58. Е. Очерки по лингвистике. М.: Наука, 1962. 287 с.9&.Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику / Под ред. В. А. Звегинцева. М.: Прогресс, 1978. 543 с.
  59. Дж. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. М., 1981. С. 350−368.
  60. Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. М., 1981. С. 12−51.
  61. Langacker R.W. Foundations of cognitive grammar. Vol. I: Theoretical prerequisites. Stanford: Stanford University Press, 1987. 293 p.
  62. В.Е. Переход причастий в прилагательные в современном русском языке Автореф. дисс. канд. фил. наук. Саратов, 1954. 22 с.
  63. П.А., Лопатин В. В. Русская словообразовательная морфемика: Проблемы и принципы описания. М.: Наука, 1977. 315 с.
  64. Ю.И. О конверсионной омонимии неполнозначных слов // Русский язык: Материалы и исследования. Ставрополь: Изд-во Ставро-пол. пед. ин-та. Выпуск 2, 1980. С. 53 79.
  65. П.А. Часть речи предикатив // Структура, семантика и функционирование в тексте языковых единиц. М.: Наука, 1995. С. 31−68.
  66. Л.В. Условия изменения грамматической семантики словоформ // Проблемы грамматической семантики: Сб. научн. статей. Ростов-на-Дону, 1978. С. 111−119.
  67. М.В. Полное собрание сочинений в 7-ми т. M.-JL, 1952. Т. 7. 413 с.
  68. В.В. Адъективация причастий в современном русском языке. Донецк, 1973. 100 с.
  69. М.Ф. О номинативно-грамматическом принципе классификации частей речи в современном русском языке. Донецк, 1972. 123 с.
  70. М.Ф. Трансформация частей речи в современном русском языке. Донецк, 1973. 100 с.
  71. М.Ф. Морфология современного русского языка: Пособ. для студентов-заочников фак. рус. яз. и лит. пединститутов. М.: Просвещение, 1973. 232 с.
  72. М.Ф. Части речи в античной науке (логика, риторика, грамматика) // Вопросы языкознания, 1999. № 1. С. 131−141.
  73. М.Ф. Критерии перехода частей речи в современном русском языке // Филологические науки. 1986. № 3. С. 32−43.
  74. И.Ф., Ефимова Л. Б. О переходности, словообразовании и их соотношении в изучении наречий // Переходность и синкретизм в языке и речи. М., 1991. С. 25−88.
  75. Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии. Л.: Наука, 1990. 239 с.
  76. Л.Я. О местоимении он // Русский язык в школе. 1973. № 1. С. 15−22.
  77. Л.Я. Переходность как отражение исторических изменений в языке // Семантика переходности. Л., 1977. С. 39−53.
  78. Ю.С. Введение в языкознание: Уч. пособ. для филологич. специальностей ун-тов. М.: Высшая школа, 1975. 328 с.
  79. Р.Н. Над чем работают ученые // Вопросы языкознания, 2001. № 2. С. 151−153.
  80. И.И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука, 1978. 321 с.
  81. В.Н. Язык как система категорий отображения. Кишинев: Штиинца, 1973. 237 с.
  82. В.Н. Очерки по теории процесса переходности в русском языке. Бельцы, 1971. 187 с.
  83. И.О. Внутренняя форма как важнейший узел системных связей языка / Под ред. Л. В. Бортэ. Кишинев: Штиинца, 1977. 120 с.
  84. К.И. Значение и употребление слова один в русском языке // Ученые записки МГПИ им. В. И. Ленина. М., 1960. № 148. С. 79−93.
  85. Р.З. Словообразование и теория номинализации // Вопросы языкознания. 1989. № 2. С. 39−46.
  86. А.Н. Лингвистический анализ. Теоретические и методологические проблемы. Л.: Наука, 1987. 282 с.
  87. В.Н. О разграничении частей речи в современном русском языке. Горький, 1975. 79 с.
  88. В.М. Грамматические категории в современном русском языке. М.: Учпедгиз, 1963. 246 с.
  89. Н.А. Семантика и функции слова авось в современном русском языке // Многоаспектность синтаксических единиц. М.: Наука, 1993. С. 116−139.
  90. Овсяннико-Куликовский Д. Н. Синтаксис русского языка. СПб., 1902. 214 с.
  91. Г. Филологические наблюдения. Рассуждение третье. СПб., 1850. С. 138−143.
  92. Е.В. О трансформациях прономинализации: глубинные структуры предложения со словами один, другой // Проблемы грамматического моделирования. М., 1973. С. 47−62.
  93. М.Ф. О лексико-грамматической омонимии и подаче лекси-ко-грамматических омонимов в словаре // Ученые записки Тираспольско-го пед. ин-та. Кишинев, 1960. Выпуск 11. С. 58−73.
  94. М.В. Позиционная морфология русского языка. М.: Наука, 1999. 275 с.
  95. Г. Принципы истории языка. М.: Иностр. литер., 1960. 500 с.
  96. М.Н. О частях речи в русском языке // Вопросы грамматического строя: Сб. научн. трудов. М., 1955. С. 81−89.
  97. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956. 511 с.
  98. Полевые структуры в системе языка.Сб. научн. трудов. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1988. 198 с.
  99. И.Ф. Русский язык: проблемы изучения и развития. М.: Педагогика, 1984. 222 с.
  100. Н.С. Учение о частях речи в русской грамматический традиции. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1954. 36 с.
  101. А.А. Из записок по русской грамматике. М.: Учпедгиз, 1958. 550 с.
  102. Р.П. Служебные слова и принципы их лексикографического описания. М.: Наука, 1974. 163 с.
  103. И.П. Методология и методика лингвистического исследования. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1976. 108 с.
  104. А.А. Введение в языкознание: Учебник для вузов / Под ред. В. А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 1999. 536 с.
  105. А.А. Очерки по филологии, морфонологии и морфологии. М.: Наука, 1979. 103 с.
  106. В.Г. Существительное в русском языке. Тамбов, 1979. 74 с.
  107. В.Г. Динамическая теория частей речи русского языка // Вестник Тамб. ун-та. Серия гуманитарные науки. Тамбов, 1996. Вып. I. С. 83−89.
  108. Русская грамматика. В 2-х т. М.: Наука, 1980. Т.1. 783 с.
  109. А.Н. Части речи и категории мышления // Язык и мышление: Сб. научн. трудов. М., 1967. С 98−103.
  110. A.M. Части речи как грамматические и лексико-грамматические классы слов в индоевропейских языках // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов: Сб. научн. трудов. Л.: Наука, 1968. С. 185−190.
  111. О.Н. Местоимение в языке и речи. М.: Наука, 1988. 173 с.
  112. М.И. К вопросу о субстантивации в современном русском языке // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: Сб. статей. Калуга, 1961. С. 61−73.
  113. М.И. Субстантивация причастий в современном русском языке Автореф. дисс. канд. филол. наук., 1960. 17 с.
  114. В.М. Язык как системно-структурное образование. М. Наука, 1977. 341 с.
  115. Стеблин-Каменский М.И. К вопросу о частях речи // Вестник ЛГУ. Серия общественных наук, 1954. № 6. С. 23−28.
  116. Стеблин-Каменский М. И. Спорное в языкознании. Л., 1974. 141 с.
  117. О.П. Общая теория частей речи. М.-Л.: Наука, 1966. 131 с.
  118. А.Е. Части речи в русском языке. М.: Просвещение, 1971. 135 с.
  119. Г. И. Система языка и системность в языке // Филологические науки. 1999. № 6. С. 45−53.
  120. А.Н. Части речи лексико-грамматические разряды слов // Вопросы частей речи. На материале языков различных типов: Сб. научн. трудов. Л.: Наука. С. 219−228.
  121. ИМ. Учение о частях речи у Аристотеля // Уч. записки ЛГУ. Серия филолог, наук. 1941. Вып. 7. С. 118−125.
  122. Н.С. Словообразовательные отношения между частями речи // Вопросы языкознания. 1979. № 4. С. 101−107.
  123. Н.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М.: Наука, 1977. 256 с.
  124. А.А. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. С. 48−74.
  125. Д.Н. Краткое введение в науку о языке. М., 1913. 268 с.
  126. Ф.Ф. Общий курс сравнительного языковедения. М., 1902. 273 с.
  127. Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М.: Наука, 1967.224 с.
  128. А.С. Часть речи как понятие филологической грамматики и как понятие описательного научного анализа // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов: Сб. научн. трудов. Л.: Наука, 1968. С. 49−62.
  129. Н.М. Очерки по русскому словообразованию. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1968. 310 с.
  130. Н.М. Очерки по русскому словообразованию. МГУ, 1968. 183 с.
  131. A.JI. Иерархические отношения в системе частей речи русского языка // Вестн. Тамбов, ун-та. Серия гуманитарные науки. Тамбов, 1998. Вып. I. С. 20−28.
  132. А.Л. Курс лекций по лексической грамматике русского языка. Тамбов: Изд-во Тамбов, ун-та, 2001,312 с.
  133. Н.Ю. Теоретические результаты, полученные в работе над «Русским семантическим словарем» // Вопросы языкознания, 1999. № 1. С. 3−16.
  134. М.А. Морфология современного русского языка. Тарту, 1989. 197 с.
  135. А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных: на материале соврем русск. языка. Л.: Изд-во ЛГУ, 1979. 134 с.
  136. А.А. Синтаксис русского языка. Л.: Учпедгиз, 1941. 620 с.
  137. Л.В. О частях речи в русском языке. М., 1928.
  138. Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957.
  139. Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. 428 с. 1. Словари и справочники
  140. О.С. Словарь омонимов русского языка. М.: Русский язык, 1974.448 с.
  141. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1969. 608 с.
  142. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.
  143. С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азъ, 1994. 928 с.
  144. Д.Э., Теленкова М. А. Справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1972. 495 с.
  145. Русский язык. Энциклопедия. М.: Сов. энциклопедия, 1979. 432 с.
  146. Словарь русского языка. В 4-х т. Изд. 3-е. М.: Русский язык, 1985.
  147. М.И. Лирика. М.: Сов. писатель, 1955. 349 с.
  148. М.А. Избранные сочинения. В 3-х т. М.: Терра, 1997. Т. 2. 697 с.
  149. С.П. Собрание сочинений. В 4-х т. Тропы Алтая. Рассказы. М.: Молодая гвардия, 1979. Т. 2. 607 с.
  150. В.В. Сочинения. В 2-х т. М.: Правда, 1988. Т. 2. 767 с.
  151. В.Ф. Избранное. М.: Молодая гвардия, 1972. 560 с.
  152. М.М. Глаза земли. М.: Просвещение, 1989. 301 с.
  153. ТарасенковаН.Н. Чужие и близкие. М.: Политиздат, 1966. 95 с.
  154. М. Избранное. М.: Просвещение, 1990. 367 с.
Заполнить форму текущей работой