Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Норма русского литературного языка и живая речь носителей русского языка на рубеже веков, XX — XXI вв

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Трудность определения термина просторечие объясняется сложностью самого феномена и разными подходами к его определению. Каждый исследователь просторечия старается так или иначе определить это явление. При общности взглядов на просторечие его определения значительно отличаются друг от друга, поскольку просторечие настолько сильно подвержено стремительным изменениям, что его изучение и особенно… Читать ещё >

Норма русского литературного языка и живая речь носителей русского языка на рубеже веков, XX — XXI вв (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение.стр
  • Глава 1. Норма в истории русского литературного языкастр
    • 1. 1. Основные понятия и проблемыстр
    • 1. 2. Система языка и нормастр
    • 1. 3. Динамическая теория нормы стр
    • 1. 4. Вариантность и норма языковых единицстр
    • 1. 5. Становление современной нормы русского литературного языкастр
      • 1. 5. 1. Проблема нормы литературного языка донационального периода, стр
      • 1. 5. 2. XVIII век — переломный период в истории русского литературного языкастр
      • 1. 5. 3. Начальные процессы нормализации речи в предпушкинскую и пушкинскую эпохустр
      • 1. 5. 4. Становление языковых норм в 50−60-х годах XIX века. стр
      • 1. 5. 5. Практическая работа в области нормализации грамматики в конце XIX -начале XX вв. стр
    • 1. 5. 6. Коренные изменения в русском языке в период революции и гражданской войныстр
    • 1. 5. 7. Кодификация русского языка в 30-е и 40-е XX годы века стр
    • 1. 5. 8. Отрологические словари и справочники 50−60-х годовстр
    • 1. 5. 9. Норма русского языка 70−80-х годов XX века стр
  • Выводы по 1-й главестр
    • Глава 2. Разговорная речь как лингвистическая и стилистическая категория русского литературного языкастр
    • 2. 1. Живая разговорная речь как объект лингвистического исследования стр
    • 2. 2. Просторечие и социальные подъязыки стр
    • 2. 2. 1. Просторечие как языковое явлениестр
    • 2. 2. 2. Взаимосвязь просторечия и социальных подъязыковстр
    • 2. 3. Взаимодействие живой речи и книжных стилей — один из главных процессов развития русского литературного языкастр
    • 2. 3. 1. Живая речь в стилистической системе русского языка стр
    • 2. 3. 2. Взаимосвязь живой речи и русского литературного языкастр
  • Выводы по 2-й главестр
    • Глава 3. Норма русского литературного языка и формы её реализации в живой речи на рубеже веков стр
    • 3. 1. Русский литературный язык на современном этапе развитиястр
    • 3. 2. Причины, обусловившие изменения в системе русского языка в конце XX — начале XXI вв. стр
    • 3. 3. Изменения в нормах словоупотребления стр
    • 3. 3. 1. Современные социальные и семантические процессыстр
    • 3. 3. 2. Активное освоение иноязычной лексикистр
    • 3. 3. 3. Экспансия внелитературной лексики. стр
    • 3. 4. Изменения в нормах словообразованиястр
    • 3. 5. Изменения в нормах морфологиистр
    • 3. 5. 1. Имя существительноестр
    • 3. 5. 2. Имя прилагательное. Имя числительное. Местоимение. Наречие. стр
    • 3. 6. Изменения в нормах синтаксисастр
    • 3. 7. Изменения в нормах орфоэпии стр
    • 3. 8. Изменения в нормах орфографиистр
  • Выводы по 3- й главестр

В XXI век человечество вступает после крупнейшей из революций, определившей его духовный облик, — революции информационной" [Мурашов с.5]. Язык информатики точен и универсален, но он ведет к квазидиалогуподмене собеседника машиной, полному неумению общаться. Информационная революция привела к упрощению грамматических форм и синтаксических конструкций, социальные коллизии привнесли в языковое сознание множество англицизмов, сленга. Кажется, что новшества заполняют русский язык, угрожая его целостности. Подобные активные процессы языковой динамики мы могли наблюдать, знакомясь с языком эпохи реформ Петра I, в послереволюционный период 20-х годов прошлого века. «Мы имеем уникальную возможность наблюдать и исследовать язык в пору его стремительных и, как кажется, катастрофических изменений: все естественные процессы в нём ускорены и рассогласованы, обнаруживаются скрытые механизмы, действие языковых моделей обнажено, в массовом сознании наблюдаемые языковые процессы и факты оцениваются как разрушительные и гибельные для языка. Такая динамика и такое напряжение всех процессов производит впечатление языкового хаоса, хотя в действительности дают драгоценный и редкий материал для лингвистических открытий» [Скляревская Г. Н. с. 7].

На протяжении десятилетий языковая норма предлагалась как доминирующая категория. Именно норма определяла культуру речи до 90-х годов XX века. С ориентацией на норму составляются учебные пособиялитературной нормой руководствуются редакторы и корректорынеоправданные отступления от нормы воспринимаются как речевые ошибки. В связи с этим перед лингвистами встает задача уточнения традиционных и определения новых параметров языковой коммуникации. «Общество должно постоянно их (языковые изменения — А.П.) отслеживать, чтоб знать свой язык и преподавать его адекватно — именно как живой и развивающийся».

Шапошников с.5]. Выбор исследовательского направления определен проблематикой, связанной с динамическими процессами в современном русском языке и требующей комплексного анализа сложившейся ситуации современного развития языка, обусловившей изменение множества параметров, традиционно фиксировавшихся как норма. Этим и определяется актуальность настоящего исследования.

Объектом данного исследования является живая речь рубежа веков, отраженная в языке художественной литературы, в периодической печати, в средствах массовой информации и т. д.

Предметом исследования являются процессы взаимодействия живой речи и книжных стилей русского литературного языка как основное условие развития и функционирования русского литературного языка.

Цель и задачи диссертационной работы — исследовать наметившиеся тенденции в изменении системы норм современного русского литературного языка, вызванные влиянием живой речи на книжные стили русского литературного языка.

Цель исследования определила конкретные задачи:

1) описать формирование нормы как категории литературного языка в истории и современном состоянии;

2) доказать динамичность и системообразующий характер нормы русского литературного языка;

3) проанализировать внутриязыковые процессы, формирующие норму современного русского языка;

4) выявить экстралингвистические факторы, влияющие на состояние нормы употребления языковых средств в речи;

5) охарактеризовать особенности процессов в живой речи, влияющих на нормы книжных стилей литературного языка;

6) рассмотреть продуктивность словообразовательных средств русского языка с точки зрения их функционирования в разных стилях;

7) проанализировать влияние живых форм языка на изменения в грамматической системе литературного языка;

8) уточнить традиционные и определить новые параметры языковой коммуникации;

9) выявить новые тенденции в развитии и функционировании языковых и речевых единиц, регламентированных нормой современного русского литературного языка.

Сформулированный выше круг проблем определил выбор основных методов исследования, важнейшим из которых является метод направленного научного наблюдения над живой речью носителей языка на рубеже XX — XXI веков, а также метод лингвистического описания, метод классификации языковых единиц, статистический метод, контекстно-ситуативный метод. Комплексность применения обозначенных методов призвана обеспечить многоаспектность полевого лингвистического анализа взаимодействия живой речи носителей языка и нормы русского литературного языка.

На защиту выносятся следующие положения:

1) нормы использования живых форм общенационального языка подвижны, изменчивы, размыты при императивности, обязательности, стабильности норм литературного языка;

2) полифоничность нормы вовсе не расшатывает устои нормативности, а предполагает отбор наиболее жизненных средств языкового выражения;

3) норма литературного языка регулирует использование языковых средств живой речи, которые обогащают литературный язык новыми разноуровневыми единицами, эмоциональными, экспрессивными, оценочными признаками;

4) в становлении нормы современного литературного языка важное значение имели экстралингвистические факторы, активизировавшиеся на рубеже веков, определившие характер языковой ситуации и языковых процессов рубежа XX — XXI вв.

Научная новизна исследования определяется комплексным подходом в описании и анализе процессов в русском общенациональном языке, которые сформировали норму литературного языка рубежа XX — XXI вв.

Теоретическая значимость результатов исследования определяется тем, что проведенный в ней комплексный анализ сложившейся ситуации современного развития языка может способствовать более глубокому и системному освещению и изучению проблемы взаимодействия живой речи и литературного языка, чьи отношения определяются и регламентируются литературной нормой.

Практическая значимость работы состоит в том, что её результаты могут быть использованы при чтении курса лекций и ведении практических занятий по истории русского литературного языка, культуры речи, а также для создания спецкурса «Современные языковые процессы».

Материалом исследования послужили речь радиои тележурналистов, публикации в газетах, текст художественных произведений.

Апробация работы. По результатам исследования были сделаны сообщения и доклады на международной научной конференции «Румянцевские чтения», проводимой на базе Российского государственного торгово-экономического университета (г. Москва) в 2004 г., на заседаниях кафедры русского языка и делового этикета РГТЭУ. Основные положения работы легли в основу курса лекций по курсу «Русский язык и культура речи».

Выводы по по 3-й главе.

1. Русский язык как никакой другой в течение XX столетия испытал на себе мощное воздействие экстралингвистических факторов, и сегодня этот процесс продолжается. Мы являемся свидетелями того, что происходящие в России преобразования отражаются на состоянии и путях развития русского литературного языка.

2. Конец XX характеризуется активизацией деривационных процессов, обилием новообразований, что связано с ломкой стереотипов поведения, переориентацией морально-этических установок, сменой идеологических доминант, появлением новых общественных реалий. Характерными чертами современной эпохи, по мнению исследователей, стали раскрепощенность языка, ослабление «внутреннего цензора», свобода от ограничений, способствующая расцвету неузуального словообразования, лидирование в постсоветское время устной речи в сравнении с письменной. Литературный язык в настоящее время испытывает сильное влияние со стороны устной речи разных социумов русского общества, допускающих в публичной речи просторечную, диалектную и ненормативную лексику, еще недавно находившуюся под запретом. Расширение сферы спонтанного общения, не только личного, но и устного публичного, психологическое неприятие бюрократического языка советского прошлого привели к состоянию вседозволенности в обращении с языком, которое широко наблюдается в том числе и в речи интеллигенции, первоначально передразнивающей услышанное нелитературное произношение, потом начинающей сознательно коверкать и огрублять язык и постепенно привыкающей к подобной манере говорения. «Отступления от литературных норм, характеризующие современное состояние русского языка, укладываются в три группы фактов разного порядка: системные, культурно-речевые и этические» [Воротников.И 5]. Изменились критерии оценки правильности речи: на первый план выдвигаются функциональные, а не структурные признаки. Все вышеперечисленное изменило отношение к литературной норме: норму-догмат сменила норма-выбор.

3. Сегодня активизировались традиционные лексические процессы, и мы можем наблюдать интенсивный рост новых понятий, перепаспределение слов активного и пассивного пластов лексики, стремительную англо ч* - ' американизацию русского словаря, нередко приводящую к гибридизации текста, распространение в литературном языке просторечно-разговорной стихии — вплоть до вульгаризмов.

4. Анализ функционирования американизмов на лингвокультурном пространстве русского языка показывает, что они не оказывают влияние на его систему, а подчиняются этой системе и в фонетическом, и в словообразовательном, и в грамматическом, и в стилистическом аспектах.

Американизмы под влиянием системных факторов русского языка изменяются сами и семантически, и стилистически, и грамматически. В итоге меняются и контексты их употребления, и в большинстве случаев русифицированные американизмы перестают полностью совпадать с их прототипами. Русский язык на протяжении своей истории обогащался не только за счет внутренних ресурсов, но и за счет других языков. Однако необходимо разумное использование заимствований, поскольку заимствования, используемые без чувства меры, подменяющие концепты русской национальной этики, несут разрушающее начало, тогда как разумное заимствование обогащает речь, придавая ей большую точность.

5. В лексической картине современной речи заметен наплыв сленговых, арготических, уголовных слов, что подрывает стилевую и эмоционально-стилистическую систему русского языка. Социальная лингвистика, которая исследует подобные языковые ситуации, оценивает их как системные и.

V ожидаемые в периоды общественных потрясений. Но, как показывает опыт, вместе с социальной стабилизацией значительно уменьшается влияние арготической, жаргонной лексики, ее употребление сужается до прежних границ.

Русский литературный язык постоянно пополняется за счёт стилистически нейтральных элементов разговорной речи. Результаты исследования позволяют констатировать тот факт, что теоретическое исследование живой речи носителей русского языка и практический анализ её ч" в разных аспектах позволяют прогнозировать тенденции в изменении норм русского литературного языка.

6. В современном словопроизводстве обнаруживаются те же тенденции, которые были характерны для литературного языка в целом: рост личного начала, перемещение в центр сферы употребления периферийной лексики. Свобода от ограничений разного рода способствует раскрепощённости языка. Следствием этого является расцвет неузуального словообразования. Особую Ч активность обнаруживают так называемые «ключевые слова эпохи», то есть те слова, которые находятся в фокусе социального внимания .

7. Даже краткий обзор частей речи позволяет уточнить картину грамматической системы современного русского языка. Это дает возможность более осознанно относиться к оценкам роли морфологических средств в стратегии развития языка, а следовательно, и динамики нормы.

Как тенденцию следует отметить распространение случаев двоякого родового наименования, увеличение количества существительных общего рода. Пожалуй, одним из самых существенных изменений в грамматическом строе современного русского языка стало упрощение падежной системы. Тенденция к ослаблению падежных функций проявляется и в ставших довольно частыми случаях неправильного выбора падежа. Внедрение аналитизма в ущерб флективности — достаточно противоречивый и неоднозначный факт, но перегруппировка и унификация реальных падежных / «* употреблений и прежде имевшие место в просторечии сегодня становятся одним из отличительных признаков изменений в категории падежа имен существительных.

9. В работах, посвященных вопросам синтаксического строя русского языка, значительное место отводится проблеме изменения норм в управлении и согласовании. Стали всё чаще встречаться не только в разговорной речи, но и в выступлениях различных деятелей синтаксические построения типа Ручка / дайте, пожалуйста. Это явление отмечалось и ранее, но сейчас оно стало чрезвычайно распространенным. Также как тенденцию необходимо отметить возросшую контаминацию слов и форм. т. е. пересечение и наложение друг на друга двух одинаково возможных способов описания события или факта.

Заключение

.

На протяжении всего исторического развития норма формировалась как доминирующая категория литературного языка. Именно норма определяла культуру речи в течение веков. Однако в последнее время наблюдается размывание нормы в угоду «целесообразности», конъюнктурно понимаемой демократизацией языка. И в этой ситуации особенно остро встает задача необходимости установления языковой нормы.

Норма русского литературного языка, как и вся система живого языка, подвижна, изменчива при сохранении стержневых понятий и форм. Множественность нормы вовсе не означает расшатывание основ нормативности, а предполагает выбор наиболее жизненных и целесообразных средств выражения.

Норма современного русского языка складывалась с ориентацией на живую разговорную речь. Сначала в живой речи носителей языка, а затем под её влиянием в литературном, кодифицированном языке наблюдается трансформация норм использования языковых единиц из общенационального языка.

Языковая норма есть «исторически обусловленный факт, проявление исторических закономерностей развития языка и типических для каждой эпохи тенденций развития, поддержанное и одобряемое обществом в его языковой практике» [Ожегов].

В XVII веке была подготовлена благодатная почва для становления норм литературного языка. Именно на рубеже XVII — XVIII веков достоянием русской литературы становятся те языковые пласты, на базе которых сформируется в будущем русский литературный язык и для которых норма станет регламентирующим фактором в отборе языковых единиц.

В XVIII веке, несмотря на систематизацию Ломоносовым фонетических и грамматических различий между высоким и низким стилями, борьбу А. П. Сумарокова и его школы за национальные основы русского литературного языка, в русском национальном языке еще не было единых норм — ни грамматических (особенно синтаксических), ни лексических. Поиски путей определения норм русского литературного языка на национальной народной основе, выявление отношений к церковно-славянскому языку, к просторечной лексике происходили в течение всего XVIII века. В последней четверти XVIII века в литературе и языке всё более ощутимыми становятся веяния нового времени, даются художественно убедительные образцы преимуществ русского слога перед слогом «славенороссийским» и, таким образом, складываются нормы русского литературного языка с ориентацией на разговорную речь.

Языку XVIII века, формировавшемуся под влиянием классицизма, был противопоставлен «новый слог» русского литературного языка, прочно связанный с именем Н. М. Карамзина. С победой в литературной практике школы Карамзина её слог, опирающийся на живую русскую речь, а не на «славенороссийские» образцы, становится основанием для нормативной грамматики. В первой четверти XIX века формируется основное ядро русского национального языка. Именно в XIX веке начинаются активные процессы по нормализации словоупотребления, определяется положение как отдельных слов, так и целых лексических групп по отношению к языковой нормепроисходит процесс дифференциации разговорной лексики на приемлемую и неприемлемую для образованных носителей языка. Центральное место в формировании русского литературного языка как языка национального занимает преобразовательская деятельность А. С. Пушкина. Рамки литературного языка раздвигаются, живая разговорная речь получает доступ в литературные тексты. Пушкин повел упорную борьбу за утверждение разговорной стихии в литературном языке, обогащение литературного языка единицами живой речи, переориентацию русского литературного языка с письменной формы речи на устную, разговорную. Пушкинский синтетизм явился не только крупнейшим художественным достижением русской литературы, но и величайшим открытием для русского литературного языка вообще, создающим новое представление о языке литературы, пусть пока только в художественной сфере.

Вторая половина XIX века — один из важнейших периодов развития русского литературного языка как языка национального. В 30 — 50-е годы развитие литературного языка идет по пути совершенствования, дифференциации частных языковых норм на основе общенациональной нормы языка. Следуя по пути пушкинских реформ, его литературные преемники борются за истинную народность русского литературного языка и способствуют дальнейшему обогащению словарного состава литературного русского языка за счет привлечения в него новых единиц народной разговорной лексики и фразеологии. В этот период наиболее существенные процессы развития русского литературного языка совершаются преимущественно в рамках критико-публицистической прозы и реалистической художественной прозы. Эти жанрово-стилевые области, взаимодействуя друг с другом, участвуют в процессе языковой эволюции. Происходит окончательное формирование отвлеченно-книжного языка на базе общенациональной нормы и развитие разговорной сферы русского языка.

В конце XIX — начале XX веков завершились процессы стабилизации семантического объема слов, связанных с научной терминологией, общественно-политической лексикой, упорядоченностью форм стилистической сочетаемости слов разной стилевой принадлежности, стабилизацией грамматической системы русского языка. Процессы и явления, наблюдаемые в разных сферах литературного языка, свидетельствуют о начальном периоде формирования норм современной литературной речи в последние десятилетия XIX века. Это подтверждают многие речевые факты фонетической, деривационной, семантической, синтаксической и стилистической стабилизации, которая определилась именно к концу XIX века. Русское языкознание конца XIX — начала XX веков отмечало двусторонность природы нормы — борьбу между традициями языкового вкуса и теми силами, которые направляют естественный ход исторического языкового развития. Ученые начала века приходят к выводу, что «правильность» определяется речевой ситуацией, и основную свою задачу они видят в нормализации различных языковых колебаний. Для решения этой задачи составляются «словари неправильностей». В упомянутых «словарях неправильностей» были зафиксированы наиболее типичные случаи колебаний и трудностей языка. Однако отбор языковых фактов был достаточно субъективен.

Революционные события 1917 года вызвали сильнейшее движение в русской общественной жизни, и в связи с этим происходят активные процессы во всех звеньях языковой системы. В словарном составе русского языка этого периода можем наблюдать активные процессы ухода старых номинаций, семантической трансформации слова, изменения стилистической окраски ряда слов. Нестабильность нормы словоупотребления связана с множеством динамических вариантов, обнаруживающих стилистическую пестроту.

В 30-е годы XX века начинается многолетняя работа по нормализации русского литературного языка, которая была направлена, в первую очередь, против ложно понимаемой молодыми писателями и журналистами народности языка, привнесших в литературу огромное количество диалектизмов, профессионализмов, разговорно-бытовых элементов. К позитивным результатам деятельности лингвистов 30-х годов можно отнести такие факты, как повышение культуры газетной речи, появления ряда словарей, в том числе и орфографических, учебников, учебных пособий, создание кафедр русского языка и появления филологических факультетов в ряде вузов, усиление нормализаторской деятельности театра, радио, кино.

В период 50-х, 60-х годов XX века возрастает интерес общества к проблемам языкознания. Этот период ознаменовался выпуском целого ряда словарей и пособий по культурно-речевой проблематике. Выдвинутая в них на У, первый план задача кодификации и нормализации русского литературного языка имела практическую направленность и решалась в жанре доступных массовому читателю работ. Активная работа ученых-лингвистов по созданию ортологических словарей как попытка объективно взглянуть на сложившуюся языковую ситуацию приводит к появлению таких лингвистических дисциплин, как стилистика и культура речи.

К концу 60-х годов русский литературный язык полностью соответствовал требованиям советского языкового стандарта, обусловленного особенностями советской общественно-речевой практики: утрата глагольности предложениязамена глаголов именамипревращение самостоятельных слов в формально-служебные, в том числе: глаголов, существительных, наречийнагромождение одинаковых падежейчастое использование превосходной степени прилагательныхшаблонные обороты, вызывающие ненужное олицетворение абстрактных существительных. Итак, к концу 80-х годов XX века сложилась отражающая объективные закономерности устойчивая система норм, охватывающая все уровни русского языка и имеющая общеобязательный характер для его носителей.

Живая речь, представляющая собой совершенно особую лингвостилистическую категорию, постоянно эволюционирует и подчиняется в ходе своего функционирования и развития достаточно большому количеству разнообразных правил. Место живой речи, её характер в составе литературного национального языка изменяются исторически. Характеристики живой разговорной речи в составе литературного языка определяются общими свойствами устной речи: неподготовленностью, спонтанностью, линейным характером, ведущими как к экономии, так и к избыточности речевых средств. Носителями различных речевых жанров являются часто одни и те же лица, выступающие в роли носителей всех функциональных стилей литературного русского языка. Влияние социальных перемен, особенно в постперестроечный период, поколебало языковую структуру русского этноязыка и привело к активизации некодифицированной разговорной лексики в средствах массовой коммуникации. В последнее время в связи с различными общественно-политическими, экономическими процессами можно наблюдать тенденцию к унификации речи, а речь, в том числе в публичная, активно пополняется элементами из нелитературных языковых сфер.

Трудность определения термина просторечие объясняется сложностью самого феномена и разными подходами к его определению. Каждый исследователь просторечия старается так или иначе определить это явление. При общности взглядов на просторечие его определения значительно отличаются друг от друга, поскольку просторечие настолько сильно подвержено стремительным изменениям, что его изучение и особенно фиксация становятся проблематичным. Так, одни учёные под просторечием понимают разновидность общенационального языка, имеющую надколлективный, социально обусловленный характер. Другие определяют просторечие как стилистическую категорию, заключающую в себе оценку, экспрессивность, эмоциональность. Узкий подход исследователей к просторечию как простому набору ошибок и отступлений от литературной нормы не позволяет им признать просторечие как систему. Говорить об отсутствии системности какой-либо языковой формации, в том числе и просторечия, нельзя. Просторечие, как и разговорная речь и диалекты, имеет норму, однако, в отличие от нормы литературного языка, она более размыта, подвижна, отличается меньшей степенью однозначности.

Просторечие генетически возникло на основе народной культуры говоров, но формировалась уже в условиях города, поэтому важную роль в формировании просторечия играют социальные подъязыки: арго, жаргоны, сленг. Различные нестандартные элементы, составляющие современное городское просторечие, находятся в определённых системных отношениях между собой и к общепринятому стандарту. Эволюция от арго к жаргону, сленгу, а затем к просторечию — сложный и неоднородный процесс. Говоря о формировании языковой нормы, необходимо отметить взаимодействие живой речи и литературного языка, т.к. именно единицы устно-разговорного общения проникают в публицистику, а затем, становясь общеязыковыми, могут влиять на языковую норму.

Живая речь далеко не всегда соотносится с требованиями языковой нормы, в ней ведущее место принадлежит индивидуальности говорящего. «Культура владения языком — это умение различать его функциональные разновидности, свободно пользоваться любой из них, в соответствии с задачами общения. Культура языка — это прежде всего выбор» [Граудина, 1995 с.14]. Говоря о осознанном речевом поведении в ситуации свободного выбора субстандартных языковых средств, В. В. Химик по их типовым функциям выделяет четыре основные группировки субстандартных единиц.

Русская литература всегда стремилась к простоте, естественности, объективности языкового выражения. Эта задача успешно решалась посредством просторечия. При этом, разумеется, речь не шла о полной замене литературного языка разговорным, о замене просторечием высокого слога. Однако употребление просторечия обозначало «сообразность и соразмерность» и в отборе языковых единиц и задавало масштаб для построения структуры литературного языка. Мы можем наблюдать, как в течение нескольких столетий единицы живой речи проникали в русский литературный язык первоначально в качестве лингвистической, а затем в качестве особой стилистической категории.

В XX веке произошли изменения в содержании понятия «народная речь». Язык фольклора стал казаться в XX веке уже искусственным не только для горожан, но и для сельских жителей. Носители живого русского языка уже с конца XIX века все больше тяготели к тому, что впоследствии назовут массовой культурой. Причем процесс этот постоянно ускорялся под воздействием распространения школьного образования, влияния СМИ. Сегодня мы видим, как просторечие, жаргонизмы, специальные термины в языке художественной литературы и в устной литературной речи способны играть ту же роль, что и диалектизмы в литературном языке XIX века. Игровая функция языковых субстандартов, своеобразное эстетическое впечатление делают их неотъемлемой частью стилистической системы русского языка.

Пополнение словарного запаса литературного языка часто осуществляется путем перехода разговорных, просторечных слов в письменную речь, в язык художественной литературы. То, что признается недопустимым в общем языковом употреблении, в художественной литературе может использоваться как средство художественной выразительности и изобразительности. Далеко не все единицы живой речи, используемые в художественной литературе, могут быть востребованы литературным языком. В последнее время мы можем наблюдать активное влияние на формирование языковой нормы средств современной публичной коммуникации. Ещё один новый путь пополнения литературного языка — широкое использование просторечия и жаргонизмов в рекламе. Некоторые единицы живой речи активизируются в литературном языке под влиянием песенного жанра. Так, мы можем наблюдать расширение семантического объема жаргонизмов и просторечия в текстах популярных песен, при этом экспрессия, первоначально заложенная в жаргонизме или просторечии, может нейтрализоваться.

Экстралингвистические факторы на рубеже XX — XXI веков вызывают эволюционные процессы в живой речи носителей языка. Прежде всего, мы наблюдаем лидирование в постсоветское время устной речи в сравнении с письменной. Если до «перестройки» письменная и устная речь развивались по существу параллельно, как бы дополняя друг друга, то теперь письменный текст отходит на второй план: сегодня для многих чтение заменяют телевидение и радио. Результатом этого является очевидное изменение нормы литературного языка под давлением разговорной стихии.

Литературный язык в настоящее время испытывает сильное давление со стороны речи носителей языка, допускающих в публичной речи просторечную, диалектную и ненормативную лексику, еще недавно находившуюся под запретом. Новые условия функционирования языка, появление большого количества неподготовленных публичных выступлений приводят не только к демократизации речи, но и к резкому снижению ее культуры.

Русский язык в течение XX столетия испытал на себе мощное воздействие различных экстралингвистических факторов, и сегодня этот процесс продолжается. Мы являемся свидетелями того, что происходящие в России преобразования отражаются на состоянии и путях развития русского языка. Коренные изменения в политической и экономической жизни, происходящие в России последних десятилетий, нашли своё отражение в языке.

Сегодня активизировались традиционные лексические процессы, и мы можем наблюдать интенсивный рост новых понятий, перераспределение слов активного и пассивного пластов лексики, стремительную англо-американизацию русского словаря, нередко приводящую к гибридизации текста, распространение в литературном языке просторечно-разговорной стихии — вплоть до вульгаризмов.

Анализ функционирования американизмов на лингвокультурном пространстве русского языка показывает, что они не оказывают влияние на его систему, а подчиняются этой системе на всех уровнях её функционирования. Американизмы под влиянием системных факторов русского языка изменяются сами и семантически, и стилистически, и грамматически. В итоге меняются и контексты их употребления, и в большинстве случаев русифицированные американизмы перестают полностью совпадать с их прототипами. Русский язык на протяжении своей истории обогащался не только за счет внутренних ресурсов, но и за счет других языков. Однако необходимо разумное использование заимствований, поскольку заимствования, используемые без чувства меры, подменяющие концепты русской национальной этики, несут разрушающее начало, тогда как разумное заимствование обогащает речь, придавая ей точность, лаконичность, выразительность.

В лексической системе современного русского языка заметен наплыв сленговых, арготических, уголовных слов, что подрывает стилевую и эмоционально-стилистическую стороны русского языка. Социальная лингвистика, которая исследует подобные языковые ситуации, оценивает их как системные и ожидаемые в периоды общественных потрясений. Но, как показывает опыт, вместе с социальной стабилизацией значительно уменьшается влияние арготической, жаргонной лексики, ее употребление сужается до прежних границ.

В современном словопроизводстве обнаруживаются те же черты, которые характерны для современного языка в целом: рост личного начала, перемещение в центр сферы употребления периферийной лексики. Свобода от ограничений разного рода способствует раскрепощённости языка. Следствием этого является типичная черта современного языка — расцвет неузуального словообразования. Особую активность обнаруживают так называемые «ключевые слова эпохи», то есть те слова, которые находятся в фокусе социального внимания.

Даже краткий обзор нормализации частеречных слов позволяет уточнить картину грамматической системы современного русского языка. Это дает возможность более осознанно относиться к оценкам роли морфологических средств в стратегии развития языка, а следовательно, и стратегии динамики нормы. Как тенденцию следует отметить распространение случаев двоякого родового наименования, увеличение количества существительных общего рода. Пожалуй, одним из самых существенных изменений в грамматическом строе современного русского языка стало упрощение падежной системы. Тенденция к ослаблению падежных функций проявляется и в ставших довольно частыми случаях неправильного выбора падежа. Внедрение аналитизма в ущерб флективности — достаточно противоречивый и неоднозначный факт, но перегруппировка и унификация реальных падежных употреблений и прежде имевших место в просторечии сегодня становятся одним из отличительных признаков изменений в категории падежа имен существительных.

Язык — саморегулируемая система, но литературный язык развивается и функционирует не стихийно. Большую роль в выборе пути его развития играет активная или пассивная роль элиты общества — писателей, журналистов, учёных, учителей, деятелей культуры и властных структур. Надежду на урегулирование нормы русского литературного языка дает тот факт, что современные СМИ постепенно начали отходить от засилия в них проявлений литературно-жаргонизирующего типа речевой культуры.

Подводя итоги, отметим, что мы не можем сейчас с точностью определить поведение каждой языковой категории, но наметившиеся тенденции в изменении норм современного русского литературного языка очевидны.

Русский литературный язык постоянно пополняется за счёт стилистической нейтрализации сниженных элементов разговорной речи. Результаты исследования позволяют констатировать тот факт, что теоретическое исследование живой речи носителей русского языка и практический анализ её в разных аспектах позволяют прогнозировать тенденции в изменении норм русского литературного языка — это и составляет перспективу данного исследования.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Ф.Л. Восставший Ъ // Знамя. 1995, № 4.
  2. М.И. Семелетка поиска. Книга I, II. М.: Изд-во Эксмо, 2003.
  3. Н.Д. М. Горький и советские писатели.- М.: Высшая школа, 1975.-215 с.
  4. Ю.Белъчиков Ю. А. Просторечие // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. -402 с.
  5. Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование // Вопр. языкознания. М., 1996. — № 3
  6. Е.Э. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII века. Языковые контакты и заимствования. JL: Наука, 1972.430 с.
  7. М.Богданова Н. В. Живые фонетические процессы русской речи. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2001.-186 с.
  8. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. -т.1. М., Изд-во АН СССР, 1963.-384 с.
  9. М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы // Пособие для иностранных студентов-русистов. Владивосток: Диалог -МГУ, 1997−156с.
  10. П.Будагов Р. А. Как мы говорим и пишем. М.: МГУ, 1988.- 78 с.
  11. Р.А. Что такое развитие и совершенствование языка. М.: Наука, 1971.-264с.
  12. В. Жаргоноиды и жаргонизмы в речи русскоязычного населения Русистика. — Берлин, 1994, № 1−2. — С. 85−95.
  13. Н.С. Активные процессы в современном русском языке. М.: Логос, 2003.- 304с.
  14. Н.В. Норма и вариативность: тенденции развития некоторых вариантных падежных форм (Тезисы) // Материалы международной научной конференции «Изменяющийся языковой мир»: Сб. Пермь: ПГУ, 2001
  15. Л.А. Вариантность нормы и типы произнесения // Экспериментально-фонетический анализ речи: проблемы и методы: Межвуз. Сб. Вып. 3. СПб., 1997.
  16. В.В. Основные этапы истории русского языка. // Русский язык в школе. 1940, № 3. С. 1.
  17. В.В. Вопросы образования русского национального языка //Вопросы языкознания. 1956, № 1.
  18. В. В. Проблемы культуры речи и некоторые задачи русского языкознания // Вопросы языкознания. 1964, № 3.
  19. В.В. Стиль Пушкина. М.: Гослитиздат, 1941.- 620 с.
  20. В.В. Историко-этимологические заметки // Этимология. -М., 1963.
  21. Г. О. Русский язык // Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959.
  22. Воинова /СЛ.Судьба просторечия в русском языке. М.: МПУ, 2000,304 с.
  23. АХ. Русская грамматика Александра Востокова по начертанию его же сокращенной Грамматики полнее изложенная.-СПб.: Типография И. Глазунова, 1831.- 408 с.
  24. АХ. Сокращенная русская Грамматика Александра Востокова.- Киев: Издание редакции киевского народного календаря, 1872.-94 с.
  25. P.P. О языковой норме // Вопросы культуры речи. М.: Изд. АН СССР, 1961, вып.З.
  26. .Н. Основы культуры речи. — М.: Высшая школа, 1980. -335 с.
  27. Горбачевич К С. Вариантность слова и языковая норма. JI.: Наука, 1978.- 238 с.
  28. КС. Русский язык. Прошлое. Настоящее. Будущее. М.: Просвещение, 1984.- 191 с.
  29. А.И. Язык предпушкинской прозы. М.: Наука, 1982.241 с.
  30. Грамматика и норма. Сб. статей / Отв. ред. Л. И. Скворцов.- М.: Наука, 1977.- 266 с.
  31. JI.K. Вопросы нормализации русского языка. Грамматика и варианты. М.: Наука, 1980 — 288 с.
  32. М.А. В погоне за эффектом: Блатные слова на газетной полосе // Рус. речь. 2001. — № 5. — С.67−72.
  33. В.П. Современное просторечие и жаргоны // Книга о русском языке. М.: Знание, 1969. С. 159−174.
  34. Т.М. Русская орфография в посттоталитарный период // Русский язык сегодня. Вып 1.Сб.статей/ РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. Отв. ред.Л. П. Крысин. М.: Азбуковник, 2000. — С. 66 — 78.
  35. Грот Я. К Филологические разыскания академика Я. К. Грота. Материалы для словаря, грамматики и истории русского языка. СПб, Акад. наук, 1873. — 668 с.
  36. А.В. Слово в поэтике классицизма // Русская речь. 1977. — № 6. — С. 107−114
  37. О. О русском лапте, воробье. и судьбе «великого и могучего»: О проблемах борьбы за «чистоту» рус. яз. // Alma mater. — 2002, № 3. С.38−40.
  38. АД. Этносоциолингвистика «Перестройки» в СССР: Антология запечатления времени.- Munchen: Sagner, 1999 583 с.
  39. Е. А. Англицизмы в русскоязычном компьютерном жаргоне // Лингвистика. Перевод. Межкультурная коммуникация. Пятигорск, 1999.
  40. Дьяков И. А. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке // Язык и культура. Новосибирск, 2003. -С. 35−43
  41. B.C. Русское арго в языке, обществе и культуре // Русский язык за рубежом 1995, № 1
  42. В.К. Внешние и внутренние факторы языковой эволюции. -М.: Наука, 1982.-317 с.
  43. В.И. Вариантное произношение в современной орфоэпии. — Лиепая: Лиепайский гос. педагогический институт, 1976. 19 с.
  44. Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия. М.: Наука, 1996.
  45. Е. А. Клише новояза и цитация в языке постсоветского общества//Вопросы языкознания. 1996.-№ 3. -С. 23−31.
  46. Е. А., Китайгородская М. В. Наблюдения над просторечной морфологией // Городское просторечие: Проблемы изучения / Отв. ред. Е. А. Земская, Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1984. С. 66−102.
  47. Е. А., Китайгородская М. В., Ширяев Е. Н. Русская разговорная речь: Общие вопросы. Словообразование.Синтаксис.- М.: Наука, 1981. 276 с.
  48. Е. А. Русская разговорная речь. Лингвистический анализ и проблемы обучения.- М.: Флинта: Наука, 2004 239 с.
  49. В.В., Михайловская Н. Г., Панькин В. М. Язык великого братства. -М.: Знание, 1986.- 160 с.
  50. Т.Ф. Норма и узус в языке СМИ // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С.И. Ожегова- М.: Индрик, 2001.-С. 148−163
  51. И.А. Влияние на становление стилистических норм русской разговорной речи: (По материалам писем Пушкина и его современников) // Функционирование языка и норма: Межвуз. сб. науч. тр. / Горьк. гос. пед. ин-т им. Горького. Горький, 1986. С. 42—50.
  52. В.А. Языковая норма. М.: Просвещение, 1968 — 94 с.
  53. Ю.Н. О состоянии современного русского языка // Рус. речь. 2001. — № 3. — С.25−30.
  54. Ю.Н. О состоянии русского языка современности.- М., 1991.
  55. А.Е. Современная лингвистика: откуда и куда. // Вестник МГУ. Филология. 1995. — № 5. — С. 93−100
  56. Т.П. Русское просторечие второй половины ХУ111 века.-Л.: Наука, 1974.-256 с.
  57. М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1977.223 с.
  58. В.В. Русская речь: Вчера. Сегодня. Завтра СПб.: Юна, 1998. -248 с.
  59. В.Г., Бурвикова Н. Д. Старые мехи и молодое вино: Из наблюдений над русским словоизменением конца XX века СПб.: Златоуст, 2001.- 72 с.
  60. В.Г. Жизнь языка: От вятичей до москвичей — М.: Педагогика-Пресс, 1994. 240 с.
  61. В.Г. С.И. Ожегов: русская речь и «Русская речь"//Словарьj, и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С.И. Ожегова.
  62. М.: Индрик, 2001.- С. 17−24.
  63. В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа / В. Г. Костомаров. 3-е изд., испр. и доп.- СПб.: Златоуст, 1999.- 319с.
  64. Л. П. Владение разными подсистемами языка как явление диглоссии. М., 1976.
  65. Л. П. Изучение современного русского языка под социальным углом зрения //Русский язык в школе 1991.- № 5.
  66. Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. -М.:Наука, 1968.- 208 с.
  67. Л. Я. Новые аналитические прилагательные и явленияхиатуса.// Жизнь языка: Сб. ст. к 80-летию М. В. Панова. М: Языки славянской культуры, 2001.- С. 189 — 196.
  68. . А. О лингвистическом изучении города // Русская речь. Л.: Academia, 1928. Новая серия. № 3. С. 61−74.
  69. . А. Разговорный язык Московской Руси//Начальный этап формирования национального языка. ЛГУ, 1961, С. 22 34.
  70. А. А. Язык, речь, речевая деятельность. — М., 1969.
  71. М.В. Избранная проза. М.: Советская Россия, 1986. -544 с.
  72. В.В. Рождение слова. М.: Наука, 1973. — 151 с.
  73. А.А. Культура речи. М.- Воронеж: Изд-во Моск. психол. — соц. ин-та- МОДЭК, 2003. — 576 с.
  74. С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М.: Высшая школа, 1974 350 с.
  75. Осипов Сергей. Западло, блин, в натуре! // Аргументы и факты. -1997. -№ 44, октябрь.
  76. О федеральной целевой программе „Русский яык“ на 2002−2005 годы»: Постановление Правительства Российской Федерации от 27 июня 2001 г. № 483 // Собрание законодательства Российской Федерации. 2001. — № 28. — Ст.2887.
  77. М.В. Из наблюдений над стилем сегодняшней периодики // Язык современной публицистики. -М.: Наука, 1988. -399с.
  78. КГ. Повесть о жизни. T. I М.: Советская Россия, 1966. — 887 с.
  79. Пелевин В. Generation «П М.: Вагриус, 2003.- 336 с.
  80. A.M. Объективная и нормативная точка зрения на язык./ Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1959 — 114с.
  81. Правильность русской речи. Словарь-справочник / Под ред. Ожегова С. И. М.: Наука, 1965 — 231с.
  82. Е.А. Динамика русского синтаксиса в XX веке: ДД — Ростов, 1999.
  83. Ю.М. Левая грудь Афродиты.- М.: Молодая гвардия, 2001.-420 с.
  84. Ю.М. Замыслил я побег. М.: Росмэн, 2003. — 637 с.
  85. А.А. Из записок по русской грамматике: В 3-х т. Т.З. — Харьков: Д. Н. Полуехтов, 1899.- 663 с.
  86. А.С. Полн. собр. соч., т. 10.- М.-Л. Изд. Ак. наук СССР, 1949.
  87. Е.В., Чумаков В. Т. Два века буквы Ё.- М.: Народное образование, 200. 248 с.
  88. Е.Г. Поэтика жаргона: О некоторых приемах стереотипизации речи // Этнические стереотипы мужского и женского поведения. СПб., 1991
  89. Н.А. Родной язык и национальная культура. //PP. 1991. — № 4. — С. 154−157.
  90. Д.Э. Культура речи 3-е изд. — М.: Ид-во Моск. ун-та, 1964. — 140 с.
  91. В. Энциклопедический словарь культуры XX века. -М.:Аграф, 2001.- 608с.
  92. Русская разговорная речь как явление городской культуры / Под ред. Матвеевой Т. В. Екатеринбург: Арго, 1996 — 193 с.
  93. Русский язык и культура речи / Под ред. Черняка В. Д. — М.: Высшая школа, 2003.
  94. Русский язык и современность (общественные функции, развитие, изучение и преподавание) / Ред.: М. А. Карпенко, К. Буттке. Киев: Высш. шк., 1989.-206 с.
  95. Русский язык конца XX столетия / Под ред. Земской Е. А. М.: Языки русской культуры, 2000.- 437с.
  96. Русский язык сегодня. Вып 1. Сб. статей / РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. Отв. ред.Л. П. Крысин. -М.: Азбуковник, 2000. -595 с.
  97. Русский язык сегодня. Вып 2. Сб. статей / РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. Отв. ред.Л. П. Крысин. -М.: Азбуковник, 2003. -634 с.
  98. Русский язык: Вопросы его истории и современного состояния: Виноградовские чтения I-VIII. М.: Наука, 1978. — 182 с.
  99. Русский язык. Энциклопедия. М., 1997.
  100. В.Ф. Совершенствование речевой культуры: особенности современной речевой ситуации // Народная асвета. 1998. — № 12. — С. 72 — 84.
  101. Н. К. Новая лингвистика и моделирование естественного интеллекта // Русский язык: исторические судьбы и современность: Межд. конгресс исследователей русского языка. М., 2001. С. 112−113.
  102. JI.B. Русское слово: конец XX века.- СПб.: Logos, 2000 -216 с.
  103. В. А. Лексика арготического и жаргонного происхождения в толковых словарях современного русского языка: ДК. М., 1998.
  104. А. М. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет. М.: Работник просвещения, 1928 -246 с.
  105. Н. Н. Норма // Общее языкознание. — М.: Наука, 1970 -564 с.
  106. .А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988. — 244 с.
  107. О.Б. О состоянии русского языка // Караулов Ю. Н. О состоянии русского языка современности. Доклад на конф. Русский язык и современность. Проблемы и перспетивы развития русистики. -М., 1991.-С. 53.
  108. О.Б. Руский язык в разных типах речевых структур // Русский язык сегодня. Вып 1.Сб.статей/ РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. Отв. ред.Л. П. Крысин. М.: Азбуковник, 2000. — С. 240 -250.
  109. О.Б. Современная разговорная речь и её особенности.- М.: Просвещение, 1974 144 с.
  110. JI. И. Актуальные проблемы культуры речи. — М., 1970.
  111. Г. Н. Русский язык конца XX века: версия лексикографического описания // Словарь. Грамматика. Текст. М., 1996.
  112. А 166. Современный русский язык: Морфология. Под ред. В. В. Виноградова.- М.: Изд-во МГУ, 1952.
  113. В. Голубое сало. М.: Ad Marginem, 1999. — 352 с.
  114. Ю. С. «Просторечие» как термин стилистики // Доклады и сообщения филологического института. Л., 1949. Вып. 1. С. 124−137.
  115. Ю.С. Язык Пушкина // Пушкин: Итоги и проблемы изучения. М.- Л.: Наука, 1966.
  116. Ю. С. Альтернативный мир. Дискурс. Факт и принцип причинности // Язык и наука конца XX в. М., 1995.
  117. А.В. Ударение в заимствованных словах в современном русском языке. -М.: Наука, 1967.- 310 с.
  118. А.Е. Русский язык советской эпохи Л.: Просвещение, 1969.1. X. 87 с.
  119. Тарлаков 3. Русский язык фактор сплочения России // Рус. речь. -2002. — № 6. — С.48−52.
  120. А. Т. Василий Тёркин. М.: Военное издательство Военного министерства Союза ССР, 1950. — 198 с.
  121. Н. И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике М.: Индрик, 1995. — 512 с.
  122. З.В. Горький в борьбе с декадентами.- М.: Советская Россия, 1968.- 192с.
  123. .А. Первая русская грамматика на родном языке М.: Наука, 1975.- 232с.
  124. Ушаков Д.Н.. Русская орфоэпия и её задачи // Русская речь. Новая серия, III.- JL: Academia, 1928
  125. Д.Н. Русское правописание. Очерк его происхождения, отношения его к языку и вопроса о его реформе.- М.: B.C. Спиридонов, 1911.- 102 с.
  126. Ф. П. Просторечие // Русский язык: Энциклопедия. М.: Русский язык, 1979.- С. 239.
  127. В.В. Поэтика низкого, или просторечие как культурный феномен. СПб.: филологический факультет СПбУ, 2000.- 272 с.
  128. Н.С. Проблемы социальной лингвистики в современном языкознании // Новое в лингвистике. Социолингвистика. М.: Прогресс, — 1975. — вып. 7. — С. 5−33
  129. JI. Н. Единицы языка в сегментной фонологии.- Ярославль: ЯЛТУ, 1992.
  130. В.И. Правильность и чистота русской речи: в 2-х т. СПб.: типография М. Меркушева, 1914. Т. 1: Фонетика — 170 с.
  131. В.И. Упрощение русского правописания.- Тверь: типография Тверской газеты, 1913. 80 с.
  132. К.И. Живой как жизнь: О русском языке.- М.: Дет.лит., 1982. 172 с.
  133. В.Н. Русская речь 1990-х.: Современная Россия в языковом отражении. М.: МАЛП, 1998.- 242 с.
  134. .С. Колебание нормы: его сущность и статус в культурно-речевом и теоретическом плане // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С. И. Ожегова. М.: Индрик, 2001.-С.364−381.
  135. Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи М.: Азбуковник, 2003 — 378 с.
  136. JI.JI. К функционально-семантической характеристике ключевой политической лексики // Русский язык сегодня. Вып 2.Сб.статей/ РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. Отв. ред.Л. П. Крысин. -М.: Азбуковник, 2003. С. 305- 312.
  137. Е.Н. Введение // Мы сохраним тебя, русская речь. М.: Наука, 1995.- 104 с.
  138. ШкапенкоТ.М., Хюбнер Ф. Русский «тусовочный» как иностранный.-Калининград: ФГУИПП «Янтарный сказ», 2003. 200 с.
  139. В.М. Избранные произведения в 2-х томах. Т. I М.: Молодая гвардия, 1976. — 494 с.
  140. MB. Проблемы грамматической нормы в практике редактирования.- М.: Госкомиздат СССР, 1988.- 80 с.
  141. JI.B. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957.- 188 с.
  142. Л.В. Спорные вопросы русской грамматики/прусский язык в школе. 1939.- № 1.
  143. Л.П. Избранные работы. Язык и его функционирование. -М.: Наука, 1986.-207 с.
  144. В.Н. Научно-техническая революция и развитие языков // Научно-техническая революция и функционирование языков мира. -М.: Наука, 1977. С. 28−36.1. Словари и справочики
  145. Н.Н., Арапова Н. С. и др. Словарь иностранных слов: актуальная лексика, толкования, этимология. М.: Цитадель, 1997. -320 с.
  146. Ю.А. Словарь банковско-биржевой лексики. М.: Макс ОР, 1992.
  147. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл.ред. С. А. Кузнецов.- СПб., 1998.
  148. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая российская энциклопедия, 1998. — 797 с.
  149. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка в 4-х тт. М.: Издательство «Тера», 1995.
  150. Т.Ф., Черкасова Т. А. Русская речь в эфире. Комплексный справочник.- М.: Русский язык, 2003. 346 с.
  151. Н.Г. Словарь новых иностранных слов. М.: МГУ, 1995. — 143 с.
  152. Н.Г. Иностранные слова и выражения. М.: Современник, 1997.206 с.
  153. Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М.: Русский язык, 1998.
  154. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990.- 402 с. 11 .Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М.: АЗЪ, 1995. —928 с.
  155. Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. Изд. 2-е, перераб. и дополн. М.: Большая Российская Энциклопедия, Дрофа, 1998.
  156. Словарь современного русского города / Под ред. Осипова Б.И.- М.: ACT, 2003.- 565 с.
  157. Г. Я. Стилистический словарь публицистики. М.: Русские словари, 1999. — 650 с.
  158. А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т. М., 1990.
  159. Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / Под ред. Л. Б. Бабенко. М.: АСТ-ПРЕСС, 1999. — 704 с.
  160. И 1 http ://www.textology.ru/hranitel/panov3 .html Предложения по усовершенствованию русской орфографии
  161. И 2 http://hclub.cluster.sgu.ru/literature/18.html Журнал научных публикаций «Гуманитарный клуб»
  162. И 3 http ://www. gramma.ru/1 .php?ir=6&ip=0&id=l &fnd=l &fl=l &page=219 Культура письменной речи
  163. И 4 http ://www.philol .msu.ru/~rlc2001/ru/dyazsit.htm Тезисы докладов международного конгресса «Русский язык: исторические судьбы и современность» Москва, МГУ, март 2001 г.
  164. И 5 http://www.kcn.ru/tat ru/science/news/lingv 97/n30.htm Тезисы докладов научной конференции, посвященной 70-летию профессора В. М. Маркова «Из истории русского языка» Казань, апрель 1997 г.
  165. И 6 http://vazvk.ru/p6.htm. Курдюмов В. А. О сущности и норме языка.
  166. И 7 http://www.krugosvet.rU/articles/82/l 8 268/1008268аЗ .htm Энциклопедия «Кругосвет»
  167. И 9 http://www.ido.edu.ru Федеральный фонд учебных курсов
  168. И 10 http://www.philol.msu.ru/~rlc2004/ru/decision/ II Международный конгресс исследователей русского языка. Москва, МГУ, март 2004 г. И 11 — http://depfolang.kubsu.ru/patvukova.html
  169. И 12 http://www.adenauer.ru/report.php?id=153&lang=2&state:=print Информационный сайт российского Представительства Фонда им. Конрада Аденауэра
  170. И 13 http://ksana-k.narod.ru/Book/meshjl/gll5.htm Библиотека Фронтистеса
  171. И 14 http://www.philology.ru/linguistics2/koester-93.htm 3. Кёстер-Тома. СТАНДАРТ, СУБСТАНДАРТ, НОНСТАНДАРТ
  172. И 15 http://www.bankreferatov.rU/M/196F2
  173. И 16 http://www.gramota.ru/magarch.html. Лихолитов П. В. Компьютерный жаргон
  174. И 18 http://magazines.russ.ru/oz/2002/1/gggr.html Граудина Л. К. ЯЗЫК — СТЯГ, ДРУЖИНУ ВОДИТ, ЦАРСТВАМИ ВОРОЧАЕТ
  175. И 19 http://www.situation.ru/app/i artp 14. htm Родионова А. Е. ЯЗЫК «ОБЩЕСТВА СПЕКТАКЛЯ»
  176. И 20 http://referatw.ru/cgi-bin/main.cgi?level=5&pl=92&p2=153&p3=12 979
Заполнить форму текущей работой