Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Педагогические условия подготовки студентов к межкультурной коммуникации: на примере неязыковых факультетов вуза

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

B.C. Библер, M. Бубер) — идеи классиков отечественной и зарубежной педагогики о роли языка, культуры и диалога в обучении (С.И. Гессен, А. Дистервег, Я. А. Коменский, И. Г. Песталоцци, К.Д. Ушинский) — теория системного (В.Г. Афанасьев, И. В. Блауберг, А.И. Уемов) и деятельностного подходов (А.Н. Леонтьев, C.JI. Рубинштейн) — психолого-педагогические положения о закономерностях развития личности… Читать ещё >

Педагогические условия подготовки студентов к межкультурной коммуникации: на примере неязыковых факультетов вуза (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Теоретические основы исследования подготовки студентов неязыковых факультетов к межкультурной коммуникации
    • 1. 1. Межкультурная коммуникация как историко-педагогический феномен
    • 1. 2. Подготовка студентов неязыковых факультетов к межкультурной коммуникации как интегративный компонент обучения иностранному языку
    • 1. 3. Модель подготовки студентов неязыковых факультетов к межкультурной коммуникации
  • Выводы по первой главе
  • Глава 2. Особенности подготовки студентов неязыковых факультетов к межкультурной коммуникации в процессе опытно-экспериментальной работы
    • 2. 1. Организация опытно-экспериментальной работы по подготовке студентов неязыковых факультетов к межкультурной коммуникации
    • 2. 2. Анализ исходного уровня подготовки студентов неязыковых факультетов к межкультурной коммуникации
    • 2. 3. Методическое обеспечение процесса подготовки студентов неязыковых факультетов к межкультурной коммуникации
  • Выводы по второй главе

Актуальность исследования. В современном мире происходящие экономические и социально-культурные изменения способствуют росту межкультурной коммуникации, расширению сотрудничества в международных образовательных проектах, профессиональных контактов между представителями разных культур. Все это требует от специалиста профессиональной компетентности, неотъемлемыми показателями которой является свободное владение иностранным языком и нормами межкультурного общения. В этой связи при обучении иностранному языку приоритетное значение приобретает проблема подготовки студентов к межкультурной коммуникации как важное условие для их интегрирования в поликультурное общество.

Подготовка студентов к сотрудничеству с зарубежными партнерами, интеграция личности в системы мировой и национальных культур, интеллектуальное и коммуникативное развитие личности будущих специалистов как цель обучения нашли свое отражение в Государственном образовательном стандарте высшего и профессионального образования и Законе Российской Федерации «Об образовании». Декларация о создании европейской зоны высшего образования к 2010 году, принятая в рамках Болонского процесса, ориентирует на необходимость повышения уровня преподавания иностранных языков для обеспечения готовности студентов к жизни и деятельности в многоязычном мире.

Как показывает образовательная практика, современные подходы к обучению иностранному языку на неязыковом факультете недостаточно учитывают национально-культурную специфику языка и коммуникации, что приводит к частым смысловым и культурным сбоям в общении. В связи с этим перед высшей школой встает задача поиска подходов к обучению иностранным языкам, которые бы соответствовали изменяющимся запросам общества.

Анализ современной литературы по вопросам языкового образования свидетельствует о необходимости рассмотрения проблемы совершенствования обучения иностранным языкам в тесной связи с культурой и межкультурной коммуникацией. Научные исследования, проводимые в данном контексте, ведутся по комплексу направлений. Основные дидактические и лингвистические аспекты межкультурной коммуникации исследуются в трудах В. В. Сафоновой, С.Г. Тер-Минасовой, В. П. Фурмановой, И. И. Халеевой и др. Разным аспектам проблем взаимоотношения языка и культуры, культурно маркированной лексики, универсального и культурно-специфического в коммуникации, национально-культурной специфики речевого общения посвящены работы В. В. Красных, В. М. Лейчик, В. В. Ощепковой и др. Теоретические и методические основы языковой коммуникации исследуются в трудах Г. В. Колшанского, Э. П. Шубина и др.

Проблемы обучения в контексте диалога культур рассматриваются в работах B.C. Библера, Е. И. Пассова и др. Вопрос о важности лингвострановедческого и социокультурного наполнения содержания обучения иностранным языкам представлен в работах Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова, П. В. Сысоева, Г. Д. Томахина и др. Использование иностранного языка в приложении к родной культуре в ходе межкультурного общения исследуется в работах В. В. Кабакчи.

Необходимость межкультурного профессионального становления специалиста, формирования вторичной языковой личности, повышения межкультурной компетенции студентов анализируются Т. Н. Астафуровой, О. И. Бурковой, Н. Д. Гальсковой, М. Г. Корочкиной, O.JI. Кузнецовой, Н. В. Паперной, О. В. Сыромясовым и др.

Особую значимость в исследованиях Г. В. Елизаровой, О. А. Леонтович, З. Н. Никитенко, О. М. Осияновой, Н. М. Фирсовой и др. приобретает проблема овладения культурным кодом языка, изучения культурного компонента языковых единиц и национальной специфики коммуникации. В проводимых исследованиях показано, что полноценная реализация специалиста в профессиональном общении с иноязычным представителем связана с вопросами межкультурной коммуникации, что обусловливает необходимость разработки средств для их интеграции в процесс обучения иностранному языку на неязыковых факультетах.

В результате проведенного анализа психолого-педагогической литературы и научных исследований по проблемам соизучения языка и культуры выделены противоречия между:

— потребностью общества в специалистах, способных к полноценному межкультурному профессиональному общению, и существующим монокультурным подходом к обучению иностранным языкам, не обеспечивающим осознание культурной многомерности мира и компетентного участия в межкультурном диалоге;

— важностью целенаправленной интеграции различных аспектов межкультурной коммуникации в практику преподавания иностранного языка на неязыковых факультетах и недостаточным учетом их значимости при подготовке студентов к иноязычному профессиональному общению.

Таким образом, существующие в образовательной практике противоречия, обусловили обращение к теме исследования: «Педагогические условия подготовки студентов к межкультурной коммуникации (на примере неязыковых факультетов вуза)».

Проблема исследования заключается в выявлении совокупности педагогических условий, способствующих подготовке студентов неязыковых факультетов вуза к межкультурной коммуникации.

Решение данной проблемы составляет цель исследования.

Объект исследования — образовательный процесс в вузе.

Предмет исследования — межкультурная коммуникация студентов неязыковых факультетов.

Гипотеза исследования. Подготовка студентов неязыковых факультетов вуза к межкультурной коммуникации будет успешной, если:

— образовательный процесс опирается на триаду концепции «диалога культур»: культураличность — диалог;

— активное диалоговое взаимодействие является приоритетным ориентиром в создании языковой среды;

— в основу содержания обучения иностранному языку студентов неязыковых факультетов положена целостность профессионально-языковой, культурно-языковой и межкультурной подготовки;

— выбор форм и методов обучения ориентирован на их проблемный, познавательно-поисковый, эмоционально-поведенческий, культуроведческий характер;

— актуализация межкультурных знаний осуществляется в процессе внеаудиторной деятельности студентов, повышающей мотивацию к изучению иностранного языка.

В соответствии с проблемой, целью, объектом, предметом и гипотезой исследования были определены следующие задачи.

1. На основе анализа философской, психолого-педагогической, лингводидактической литературы определить сущностные характеристики межкультурной коммуникации как педагогического феномена.

2. Разработать модель подготовки студентов неязыковых факультетов к межкультурной коммуникации.

3. Выявить и апробировать педагогические условия, способствующие целенаправленной подготовке студентов неязыковых факультетов к межкультурной коммуникации.

4. Выявить критериальные показатели уровней подготовки студентов неязыковых факультетов к межкультурной коммуникации.

Теоретико-методологическую основу исследования составили: основные философские положения о межличностном общении (М.М. Бахтин,.

B.C. Библер, M. Бубер) — идеи классиков отечественной и зарубежной педагогики о роли языка, культуры и диалога в обучении (С.И. Гессен, А. Дистервег, Я. А. Коменский, И. Г. Песталоцци, К.Д. Ушинский) — теория системного (В.Г. Афанасьев, И. В. Блауберг, А.И. Уемов) и деятельностного подходов (А.Н. Леонтьев, C.JI. Рубинштейн) — психолого-педагогические положения о закономерностях развития личности в обучении и воспитании (Б.Г. Ананьев, Л. И. Божович, Л. С. Выготский и др.), концепции проектирования педагогических систем (В.П. Беспалько, Л. Г. Викторова, Н.В. Кузьмина), теория поэтапного формирования умственных действий (П.Я. Гальперин, Н.Ф. Талызина) — концептуальные идеи личностно ориентированного подхода (Е.В. Бондаревская, Л. В. Романюк, В. В. Сериков,.

B.А. Ситаров, В. А. Сластенин, И.С. Якиманская) — теория речевой деятельности (Н.И. Жинкин, И. А. Зимняя, А.А. Леонтьев).

Исследование также базируется на теоретических исследованиях в области межкультурной и языковой коммуникации (Е.М. Верещагин, Г. В. Елизарова, В. В. Сафонова, П. В. Сысоев, С.Г. Тер-Минасова, В. П. Фурманова, Э. П. Шубин и др.) — трудах по теории и методике обучения иностранному языку (Н.Д. Гальскова, Р. П. Мильруд, Е. И. Пассов, Г. В. Рогова, Е.В. Соловова) — теоретических работах зарубежных исследователей по проблеме интеграции культуры в процесс обучения иностранному языку (N. Brooks, Т. Сагг,.

C. Kramsch, С. Laffayette, Н. Seelye).

Для решения поставленных задач и проверки сформулированной гипотезы был использован комплекс исследовательских методов: теоретический анализ философской, историко-педагогической, психолого-педагогической, методической, лингводидактической литературы по проблеме исследованияанализ учебных программ и учебных пособий по английскому языкупедагогический мониторинг, беседа, интервьюирование, анкетирование, тестирование студентов, анализ результатов их деятельностипедагогический эксперимент, включающий констатирующий и формирующий этапы, качественный и количественный анализ данных эксперимента и их математическая обработка.

Наиболее существенные результаты, полученные лично соискателем, их научная новизна: конкретизировано представление о понятии «межкультурная коммуникация» как педагогическом феномене, способствующем созданию межкультурной направленности обучения, ориентированной на диалогичность субъектов педагогического общения в соответствии с нормами культуры изучаемого языка, на трансформацию содержания и форм организации учебного процесса;

— выявлены умения межкультурной коммуникации студентов, которые представляют собой действия, базирующиеся на межкультурной теоретической и практической подготовке студентов, выражающиеся в способности корректно формулировать мысли, используя адекватные языковые средства, анализировать национально-культурные особенности языка, принимать и правильно интерпретировать культурные особенности поведения собеседника, эмпатически и толерантно относиться к представителю другой культуры;

— уточнено содержание процесса обучения профессиональному общению на иностранном языке, дополненного совокупностью межкультурных знаний (культурно-языковых, процедурных, этнографических, историко-культурных);

— разработана и апробирована модель подготовки студентов неязыковых факультетов к межкультурной коммуникации, состоящая из следующих компонентов: мотивационно-целевого, содержательного, организационно-процессуального, оценочно-результативного;

— определены педагогические условия, обеспечивающие подготовку студентов неязыковых факультетов к межкультурной коммуникацииустановлены критерии (культурно-языковой, культурно-информационный, речевой, посреднический, оценочный) и соответствующие критериальные показатели уровней подготовки студентов к межкультурной коммуникации.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что:

— осуществлено комплексное теоретическое исследование проблемы подготовки студентов неязыковых факультетов к межкультурной коммуникации;

— представлена и обоснована классификация умений межкультурной коммуникации студентов как способ распределения данных умений по видам деятельности, состоящая из блока когнитивных умений, включающего культурно-языковую и культурно-информационную составляющиеблока практических умений, включающего речевую и посредническую составляющиеблока оценочных умений, представленного диагностической и рефлексивной составляющими;

— обоснованы педагогические условия подготовки студентов неязыковых факультетов к межкультурной коммуникации, способствующие повышению уровня владения иностранным языком и готовности к межкультурному профессиональному общению.

Практическая значимость исследования заключается в разработке учебных материалов для студентов неязыковых факультетов, методических рекомендаций по подготовке студентов к межкультурной коммуникации, программы спецкурса «Введение в межкультурную коммуникацию», комплекса лингводидактических тестов (лексических, страноведческих, речевых), которые могут применяться в практической деятельности преподавателей как гуманитарных, так и технических вузов. Практические материалы исследования могут быть использованы при проведении факультативных занятий, курсов по выбору, при написании рабочих программ, учебных планов, пособий.

Достоверность результатов исследования и сделанных на их основе выводов обеспечиваются методологической обоснованностью исходных теоретических положенийкомплексом теоретических и эмпирических методов, адекватных предмету, цели и задачам исследованиярепрезентативностью объема выборокдлительностью исследования, проводимого с учетом изменяющихся условийколичественным и качественным анализом экспериментальных данных с применением методов математической статистики.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Межкультурная коммуникация как педагогический феномен способствует созданию межкультурной направленности обучения, ориентированной на диалогичность субъектов педагогического общения в соответствии с нормами культуры изучаемого языка, на трансформацию содержания и форм организации учебного процесса.

2. Подготовка студентов неязыковых факультетов к межкультурной коммуникации обеспечивается реализацией модели, разработанной на основе системного, деятельностного, культурологического подходов, включающей следующие компоненты: мотивационно-целевой, содержательный, организационно-процессуальный, оценочно-результативный.

3. Комплекс педагогических условий, способствующий эффективной подготовки студентов к межкультурной коммуникации, включает:

— организацию образовательного процесса на основе положений концепции «диалога культур», обеспечивающих саморазвитие личности студента, его интеграцию в системы мировой и национальной культур, познание собственной идентичности и понимание другого человека;

— создание языковой среды, способствующей «погружению» студентов в сферу иноязычной культурыцелостность профессионально-языковой, культурно-языковой и межкультурной подготовки, которая положена в основу содержания обучения иностранному языку студентов неязыковых специальностей;

— применение активных форм и методов обучения (культуроведчески-ориентированных дискуссий, межкультурных тренингов, ролевых игр, методов кейс-стади и др.), стимулирующих развитие у студентов корректности речи, представлений о межкультурной специфике общения;

— организацию внеаудиторной активности студентов посредством креативной работы в студенческом дискуссионном клубе, проведения встреч с носителями языка, участия в праздничных и конкурсных мероприятиях.

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялась в Саратовском государственном социально-экономическом университете на факультете экономики и менеджмента, на гуманитарном факультете и в Российском государственном торгово-экономическом университете на учетно-финансовом факультете во время проведения практических занятий по профессиональному английскому языку. Основные положения, выводы и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры педагогики и психологии высшей школы Московского гуманитарного университета, кафедры переводоведения и межкультурной коммуникации Саратовского социально-экономического университетаежегодных внутривузовских конференциях в Российском государственном торгово-экономическом университете (2002), Саратовском государственном социально-экономическом университете (2003;2005) — общероссийских научно-практических конференциях: «Проблемы межкультурной и профессиональной коммуникации» (Саратов, 2004), «Проблемы теории и методики преподавания иностранных языков в экономическом вузе» (Сочи, 2005) — международных конференциях: «Юридический и деловой английский: лингвистические и образовательные аспекты» (Саратов, 2005), «Язык и культура в современном экономическом пространстве» (Саратов, 2006), «Высшее образование для XXI века» (Москва, 2006) — научной конференции аспирантов и докторантов Московского гуманитарного университета (Москва, 2006).

Исследование и его результаты нашли отражение в 14 научных публикациях автора.

Этапы исследования. Исследование осуществлялось в три этапа в период с 2001 по 2006 годы.

На первом этапе (2001 — 2002 гг.) определялось состояние разработанности обсуждаемой проблемы в научной литературе, разрабатывался понятийный аппарат и программа исследованияпроводилось наблюдение за практикой работы преподавателей по иностранному языку, формулировалась рабочая гипотеза, проводился констатирующий эксперимент, в ходе которого был продиагностирован начальный уровень подготовки студентов к межкультурной коммуникации.

На втором этапе (2002 — 2005 гг.) был проведен формирующий экспериментосуществлялась разработка, апробация и корректировка модели подготовки студентов к межкультурной коммуникации.

На третьем этапе (2005 — 2006 гг.) осуществлялась обработка, анализ и описание полученных результатов, продолжалось внедрение результатов исследования в практику работы высших учебных заведений города Саратовазавершалось оформление диссертационной работы.

Структура диссертации: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы из 209 наименований и 10 приложений.

Выводы по второй главе.

Проведенная опытно-экспериментальная работа осуществлялась на базе разработанной модели подготовки студентов неязыковых факультетов к межкультурной коммуникации студентов как прикладной основы совершенствования процесса обучения иностранному языку для подготовки студентов к межкультурному профессиональному общению.

Исходный уровень сформированности подготовки студентов к межкультурной коммуникации в контрольных и экспериментальных группах определялся на этапе констатирующего эксперимента с помощью лингводидактических и страноведческих тестов, коммуникативных заданий, анкет, которые выявили недостаточность сформированности когнитивных, практических и оценочных умений у студентов неязыковых факультетов.

Анализ опроса и бесед с преподавателями показал, что межкультурная информация и работа по • подготовке студентов к межкультурной коммуникации, связанная с развитием умений определять и анализировать культурный компонент языковых единиц, соотносить их с культурными ценностями, уместно употреблять речевые формулы, корректно вести межкультурный диалог, учитывая своеобразие собеседника, и т. д. носила бессистемный характер, проводилась на случайном дидактическом материале.

В этой связи на этапе формирующего эксперимента была организована системная непрерывная подготовка студентов неязыковых факультетов к межкультурной коммуникации, в ходе которой учитывались все компоненты модели и педагогические условия, обеспечивающие эффективность учебно-познавательного процесса. Логика построения образовательного процесса по подготовки студентов к межкультурной коммуникации состояла из трех этапов: первого (первоначальное становление межкультурных знаний и умений, создание языковой среды) — второго (пополнение межкультурных знаний, преобразование усвоенного материала, расширение национально-культурного вокабуляра студентов) — третьего, творческого (дальнейшее развитие корректности речи студентов, совершенствование умений межкультурной коммуникации).

В качестве ведущих форм и методов выступили активные методы обучения, соответствующие личностно ориентированной технологии, проблемные культуроведческие задания (поисково-игровые, познавательно-поисковые, культуроведчески — ориентированные ролевые игры, культуроведчески — ориентированные дискуссии), языковые упражнения, эмоционально-поведенческие задания.

Особое внимание уделялось внеаудиторной работе, которая строилась на базе творческой активности студентов, их участии в работе дискуссионного клуба, организации различных мероприятий на иностранном языке и способствовала расширению диапазона применения иностранного языка, актуализации знаний языкового материала, повышению мотивации к изучению иностранного языка.

Для успешного проведения эксперимента был разработан алгоритм процесса интеграции межкультурной информации в обучение иностранному языку. Межкультурные знания интегрировались в общий контекст обучения иностранному языку, обогащая и дополняя процесс подготовки к профессиональному общению на иностранном языке.

Положительная результативность проведенной опытно-экспериментальной работы подтвердилась качественным и количественным анализом серии контрольных замеров, выявившим выраженную динамику роста показателей в экспериментальных группах со значительным увеличением среднего и высокого уровней подготовки к межкультурной коммуникации студентов по сравнению с контрольными группами.

Полученные в ходе эксперимента результаты свидетельствуют о позитивном влиянии разработанной модели подготовки студентов неязыковых факультетов к межкультурной коммуникации. Было установлено улучшение речевой культуры на иностранном языке, способности рассматривать вещи и явления с позиции другой культуры, роста уровня коммуникативных качеств, необходимых для будущей профессиональной деятельности.

Заключение

.

Проведенный в работе теоретический анализ проблемы исследования выявил необходимость единства профессионально-языковой, культурно-языковой и межкультурной подготовки студентов неязыковых специальностей для успешного общения с представителями другой культуры. В практике современного обучения иностранным языкам на неязыковых факультетах превалирует страноведчески ограниченный, системно-структурный подход, не обеспечивающий адекватное владение языком и осознание культурной многомерности мира. В результате большинство современных выпускников неязыковых специальностей неспособны полноценно и эффективно использовать иностранный язык в межкультурном общении, что создает барьер для продуктивных профессиональных взаимодействий.

В настоящем исследовании осуществляется попытка преодолеть существующую проблему в обучении иностранным языкам за счет рассмотрения ее с позиций межкультурной коммуникации.

В ходе исследования было установлено, что межкультурная коммуникация представляет собой сложное образование, это особая модель коммуникации, в которой национально-культурные особенности собеседников проявляются через вербальные элементы (лексические единицы, грамматические структуры, речевые акты) — невербальные элементы (жесты, интонацию, дистанцию и т. д.) — стратегию общения (начала разговора, окончание разговора, выражение мнения, сомнения и т. д.).

В выполненной работе понятие межкультурная коммуникация рассматривалось с педагогических позиций. В данном ключе межкультурная коммуникация выступает как инструментарий, с помощью которого обеспечивается диалогичность педагогического общения, его субъект-субъектный характер, целостность подготовки к межкультурному профессиональному общению за счет интегрированного содержания и проблемных форм организации учебного процесса, становление личностных и профессиональных качеств и умений студентов.

Процесс подготовки студентов неязыковых факультетов к межкультурной коммуникации рассматривается как последовательная и непрерывная смена этапов обучения межкультурному взаимодействию, в ходе которых студенты овладевают межкультурными знаниями и умениями межкультурной коммуникации. •.

В исследовании выделена совокупность межкультурных знаний, способствующих развитию у студентов целостного представления о культуре страны изучаемого языка.

Умения межкультурной коммуникации представляют собой действия, базирующиеся на межкультурной теоретической и практической подготовке студентов, выражающиеся в способности анализировать национально-культурные особенности языка, корректно формулировать мысли, используя адекватные языковые средства, принимать и верно интерпретировать культурные особенности поведения собеседника, толерантно и эмпатически относиться к представителю другой культуры.

Учитывая комплексность исследуемых умений, была разработана классификация умений межкультурной коммуникации как способ распределения данных умений по виду деятельности. В структуре умений межкультурной коммуникации выделены три блока: блок когнитивных умений, включающий культурно-языковую и культурно-информационную составляющиеблок практических умений, включающий речевую и посредническую составляющиеблок оценочных умений, представленный диагностической и рефлексивной составляющей.

Для того чтобы процесс подготовки студентов к межкультурной коммуникации был успешным, требуется четкое взаимодействие всех факторов образовательного процесса. В качестве основы организационной деятельности преподавателя выступает личностно ориентированный подход, признающий приоритетность личностного начала в образовании, ориентирующий на создание ситуаций, обеспечивающих взаимодействие и самореализацию участников образовательного процесса. Разработанный алгоритм ориентирует преподавателя на последовательность действий, выбор форм и методов обучения. Опираясь на данный алгоритм, преподаватель планирует виды деятельности, необходимые для формирования определенных умений, учитывает временные затраты на изучение конкретного вопроса.

Принципами подготовки студентов к межкультурной коммуникации являются принцип диалога культур, культурно-связанного соизучения иностранного и родного языков, культуроведческой обусловленности обучения, личностно-деятельностной направленности, этнографичности.

Среди методов и форм, наиболее подходящих для подготовки студентов к межкультурной коммуникации выступает комплекс активных методов и форм обучения, соответствующих личностно ориентированной технологии (культуроведчески-ориентированные игры, инсценизация, генерация идей или «мозговая атака», культуроведчески-ориентированные дискуссии). Предусматривается комплексное применение методов, форм и средств обучения посредством их оптимального сочетания.

Проведенная опытно-экспериментальная работа показывает, что для успешной подготовки студентов к межкультурной коммуникации необходимо, чтобы этот процесс осуществлялся системно, непрерывно, поэтапно, начиная с первого этапа, в ходе которого происходит первоначальное становление межкультурных знаний и умений и создание языковой среды, затем конструктивный этап — пополнение межкультурных знаний, преобразование усвоенного материала, расширение национально-культурного вокабуляра студентов и, заканчивая заключительным творческим этапом, нацеленным на дальнейшее развитие корректности речи студентов, совершенствование умений межкультурной коммуникации.

Проведенное исследование позволяет сделать выводы о некоторых наиболее важных условиях, повышающих эффективность подготовки студентов неязыковых вузов к межкультурной коммуникации:

— организация образовательного процесса на основе положений концепции «диалога культур», обеспечивающих саморазвитие личности студента, его интеграцию в системы мировой и национальной культур, познание собственной идентичности и понимание другого человека;

— активное диалогическое взаимодействие является приоритетным ориентиром в создании языковой средысреда формирует в человеке определенную систему поведения, установку на определенные действия, оказывает влияние на языковую компетенцию, манеры, ценностные суждения, которые формируются в процессе обмена информацией во взаимодействии с другимиязыковая среда в учебных условиях способствует погружению обучаемых в сферу иноязычной культуры, свободному выражению мыслей и чувств в процессе общенияравенству всех участников совместной деятельности;

— построение содержания обучения иностранному языку студентов неязыковых специальностей на основе целостности профессионально-языковой, культурно-языковой и межкультурной подготовкиинтегративное содержание обучения иностранному языку, включающее не только знание профессионального языка, но и национально-культурную специфику языка, культуроведческие знания и особенности национальной коммуникации, позволит будущим специалистам корректно использовать языковые средства, адекватно интерпретировать поведение собеседника и успешно проводить деловые переговоры;

— применение активных форм и методов обучения (культуроведчески-ориентированных ролевых игр, дискуссий, методов кейс-стади и др.), стимулируют развитие у студентов корректности речи, восприимчивости иных ценностей, наблюдательности, представлений о межкультурной специфике общения;

— организация внеаудиторной активности студентов посредством креативной работы в студенческом дискуссионном клубе, проведении встреч с носителями языка, участия в. праздничных и конкурсных мероприятияхвнеаудиторная работа по иностранному языку способствует расширению языковой среды и сферы применения навыков и умений, приобретенных в обязательном курсе, расширению диапазона применения иностранного языка, актуализации знаний языкового материала, повышению мотивации к изучению иностранного языка, формированию мировоззрения студентов, развитию способностей студентов, организации студенческого досуга.

Представленный комплекс педагогических условий достаточно продуктивно способствовал продвижению студентов к более высокому уровню подготовки студентов к межкультурной коммуникации.

Сделанные в ходе исследования теоретические выводы и полученные эмпирические результаты подтверждают правомерность выдвинутой гипотезы.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , А. Н. Системное познание мира: Методологические проблемы / А. Н. Аверьянов. М.: Политиздат, 1985. — 263 с.
  2. , В. Н. Семиотика / В. Н. Агеев. М.: Изд-во «Весь Мир», 2002. -256 с.
  3. , В. В. Интерференция в переводе (на материале профессионально ориентированной межкультурной коммуникации и перевода в сфере профессиональной коммуникации) / В. В. Алимов. М.: КомКнига, 2005. -232 с.
  4. , Ш. А. Личностно-гуманная основа педагогического процесса / Ш. А. Амонашвили. Минск: Университетское, 1990. — 560 с.
  5. , Б. Г. Психология чувственного познания / Б. Г. Ананьев. М.: Изд-во Академии Педагогических наук РСФСР, 1960. — 486 с.
  6. , В. И. Интенсификация творческой деятельности студентов / В. И. Андреев. Казань: Изд-во Казанского университета, 1990. — 198 с.
  7. Антология мировой философии в 4-х т. Т.1. М.: Изд-во социально-экономической лит-ры «Мысль», 1969. — 759 с.
  8. Антология мировой философии в 4-х т. Т.2. М.: Изд-во социально-экономической лит-ры «Мысль», 1970. — 759 с.
  9. Антология мировой философии в 4-х т. Т.З. М.: Изд-во социально-экономической лит-ры «Мысль», 1971. — 776 с.
  10. Антология мировой философии в 4-х т. Т.4. М.: Изд-во социально-экономической лит-ры «Мысль», 1971. — 776 с.
  11. Аристотель Об искусстве поэзии / Аристотель. М.: Гослитиздат, 1957. -183 с.
  12. , А. В. Идеи Г. В. Лейбница об универсальном языке / А. В. Аролович // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2003. № 4. — С. 68−77.
  13. , Т. Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально значимых ситуациях межкультурного общения: Лингвистический и дидактический аспекты: автореф. дис.. докт. пед. наук / Астафурова Татьяна Николаевна. М., 1997. — С. 26 — 33.
  14. , В. Г. Системность и общество / В. Г. Афанасьев. М.: Политиздат, 1980.- 368 с.
  15. , Ю. К. Проблемы эффективности педагогических исследований: Дидактический аспект / Ю. К. Бабанский. М.: Педагогика, 1982. — 192 с.
  16. , М. М. Эстетика словесного творчества: сборник избранных трудов / М. М. Бахтин- примеч. С. С. Аверинцева, С. Г. Бочарова. М.: Искусство, 1979.-423 с.
  17. Беседа с членом-корреспондентом АН СССР В. Г. Афанасьевым // Вопросы философии. 1973. — № 3. — С. 133 — 136.
  18. , В. П. Основы теории педагогических систем / В. П. Беспалько. -Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1977. 304 с.
  19. , В.П. Системно-методическое обеспечение учебно-воспитательного процесса подготовки специалистов / В. П. Беспалько, Ю. Г. Татур. М.: Высшая школа, 1989. — 144 с.
  20. , В. С. Культура. Диалог культур: опыт определения / В. С. Библер // Вопросы философии. 1989. — № 6. — С. 31 — 42.
  21. , В. С. Михаил Михайлович Бахтин или Поэтика культуры / В. С. Библер. -М.: Прогресс: Гнозис, 1991. 169 с.
  22. , И. В. Становление и сущность системного подхода / И. В. Блауберг, Э. Г. Юдин. М.: Наука, 1973. — 269 с.
  23. , JI. И. Проблемы формирования личности / Л. И. Божович. М.: Изд-во «Институт практической психологии», Воронеж: НПО «МОДЭК», 1995.-352 с.
  24. Е. В. Гуманистическая парадигма личностно ориентированного образования / Е. В. Бондаревская // Педагогика. 1997. -№ 4.-С. 11−17.
  25. , Е. В. Педагогическая культура как общественная и личная ценность / Е. В. Бондаревская // Педагогика. 1999. — № 3. — С. 37 — 43.
  26. , В. П. Вызовы современной эпохи и приоритетные задачи педагогической науки / В. П. Борисенков // Педагогика, 2004. № 1. — С. 3 -10.
  27. , М. А. К вопросу о расхождениях грамматических категорий в разных языковых культурах / М. А. Борисова // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2003. № 4. — С. 91 — 103.
  28. Бубер, Мартин. Я и Ты: пер с немецкого / Мартин Бубер- послесл. П. С. Гуревича. М.: Высшая школа, 1993. — 173 с. — (Библиотека философа).
  29. , О. И. Подготовка учителя иностранного языка к межкультурной коммуникации в условиях педагогического колледжа: дис. канд. пед. наук / Буркова Ольга Ивановна. Киров, 2001. — 195 с.
  30. , А. Сопоставление культур через посредство лексики и грамматики / А. Вежбицкая- пер. с англ. А. Д. Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 2001. — 272 с.
  31. , А. Язык, культура и познание / А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997.-410 с.
  32. , Л. А. Глобализация и интернационализация в образовании и важность изучения иностранных языков / Л. А. Вербицкая // Мир русского языка. 2001. — № 2. — С. 15 — 18.
  33. , А. А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход /А. А. Вербицкий.-М.: Высшая школа, 1991.-207 с.
  34. , Е. М. Лингвострановедческая теория .слова / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1980. — 320 с.
  35. , Е. М. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. М.: Изд-во Московского Университета, 1973. — 232 с.
  36. , Л. Г. О педагогических системах / Л. Г. Викторова. -Красноярск: Изд-во КГУ, 1989. 101 с.
  37. , В. С. Перевод: Общие и лексические вопросы / В. С. Виноградов. Учебное пособие. 3-е изд. — М.: КДУ, 2006. — 240 с.
  38. , Л. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур / Линн Виссон- авторизованный пер. с англ. 2-е изд., испр. -М.: Изд-во «Р.Валент», 2003. — 192 с.
  39. , Ж. Л. Навыки и умения в психологии и методика обучения языкам / Ж. Л. Витлин // Иностранные языки в школе. 1999. — № 1. — С. 21 — 25.
  40. Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку / под ред. А. А. Миролюбова. Обнинск: Титул, 2001. — 80 с.
  41. , Б. Л. Сравнительная педагогика / Б. Л. Вульфсон, 3. А. Малькова. М.: Издательство «Институт практической психологии», Воронеж: НПО «МОДЭК», 1996.-256 с.
  42. , Л. С. Мышление и речь / Л. С. Выготский. М.: «Лабиринт», 1996.-415 с.
  43. , Л. С. Психология развития как феномен культуры / Л. С. Выготский. М.: Изд-во «Институт практической психологии», Воронеж: НПО «МОДЭК», 1996. -512 с.
  44. , Л. Г. Механизм реализации личностно ориентированного образовательного процесса: монография / Л. Г. Вяткин, А. А. Кармаев, О. Б. Капичникова. Балашов: Изд-во БГПИ, 1999. — 100 с.
  45. , О. К. Поликультурное образование в США: теоретические основы и содержание / О. К. Гаганова // Педагогика. 2005. — № 1. — С. 86−95.
  46. , П. Я. Метод «срезов» и метод поэтапного формирования в исследовании мышления / П. Я. Гальперин // Вопросы психологии. 1966. -№ 4.-С. 128- 135.
  47. , Н. Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. М.: Издательский центр «Академия», 2004.-336 с.
  48. , Л. К. Интерактивное обучение общению как модель межкультурной коммуникации / Л. К. Гейхман // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003. — № 3. — С. 138 — 147.
  49. Гер дер, И. Г. Избранные сочинения / И. Г. Гер дер. М.-Л.: Гослитиздат, 1959.-С. 270−274.
  50. Геродот. История в девяти книгах / Геродот- под общ. ред. С. Л. Утченко- перевод и примечания Г. А. Стратановского. Л.: «Наука», Ленинградское отдел., 1972.-599 с.
  51. , С. И. Основы педагогики. Введение в прикладную философию / С. И. Гессен. М.: «Школа-Пресс», 1995. — 448 с.
  52. , Л. А. Стратегия вежливости в английском языке в сопоставлении с русским / Л. А. Городецкая // Вторая Международная конференция «Россия и Запад», 28−30 ноября 1995г: Материалы. М., 1996. -С. 293−304.
  53. , М. И. Применение математической статистики в педагогических исследования: непараметрические методы / М. И. Грабарь, К. А. Краснянская. М.: Педагогика, 1977. — 136 с.
  54. , В. Язык и философия культуры / В. Гумбольдт. М.: Прогресс, 1985.-450 с.
  55. , М. Теоретические основы обучения межкультурной коммуникации. В: Россия и Запад: диалог культур / М. Датэ // Вторая Международная конференция «Россия и Запад», 28 30 ноября 1995 г: материалы. — М., 1996.- Вып. 3.-С. 417−427.
  56. , А. Н. Педагогическое моделирование: сущность, эффективность и. неопределенность / А. Н. Дахин // Педагогика. 2003. — № 4. — С. 21 — 26.
  57. , Д. У. Тренинг общения и развития / Девид У. Джонсон- пер. с англ Е. И. Исениной. М.: Издательская группа «Прогресс», 2001. — 248 с.
  58. , А. Н. Поликультурное воспитание: сущность и перспективы развития / А. Н. Джуринский // Педагогика. 2002. — № 10. — С. 93 — 97.
  59. , А. Избранные педагогические сочинения / А. Дистервег. М.: Государственное учебно-педагогическое изд-во министерства просвещения РСФСР, 1956.-372 с.
  60. , Г. Д. Многокультурное образование / Г. Д. Дмитриев. М.: «Народное образование», 1999. — 208 с.
  61. , Дж. Демократия и образование: Пер. с англ. / Дж. Дьюи. М.: Педагогика-Пресс, 2000. — 384 с.
  62. , Г. В. Культура и обучение иностранным языкам / Г. В. Елизарова. СПб.: КАРО, 2005. — 352 с.
  63. , Г. В. Культурологическая лингвистика (Опыт исследования понятия в методических целях) / Г. В. Елизарова. СПб.: Изд-во «Бельведер», 2000. — 140 с.
  64. , Б. С. Социальная культурология / Б. С. Ерасов. 3-е издание, доп. и перераб. — М.: Аспект Пресс, 2000. — 591 с.
  65. , Н. И. Речь как проводник информации / Н. И. Жинкин. М.: Изд-во «Наука», 1982.- 157 с.
  66. , В.И. Методология и методика дидактического исследования / В. И. Загвязинский. М.: Педагогика, 1982. — 162 с.
  67. , И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке / И. А. Зимняя. 2-е изд. — М.: Просвещение, 1995. -160 с.
  68. , И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе / И. А. Зимняя. -М.: Просвещение, 1991. 222 с.
  69. , Т. А. Структурно-системный подход к организации обучения / Т. А. Ильина. М.: Знание, 1972. — 88 с.
  70. , И. И. Структура процесса учения / И. И. Ильясов. Изд-во Московского университета, 1986. — 199 с.
  71. , К. Педагогическая диагностика / К. Ингенкман. М.: Педагогика, 1991.- 240 с.
  72. В. В. Теория и практика внешнекультурной коммуникации / В. В. Кабакчи // Коммуникативный и номинативный аспекты единиц языка: сб. науч. тр. Ленинград: Ленинград. Государ. Педагог. Ин-т имени А. И. Герцена, 1989.-С. 13−23.
  73. , Т. А. Художественный перевод. Теория и практика / Т. А. Казакова. СПб.: ООО «Инъязиздат», 2006. — 544 с.
  74. , И. Собрание сочинений: В 8 т. Т. 6.: Религия в пределах только разума. Метафизика нравов / Иммануил Кант. М.: Чоро, 1994. — 612 с.
  75. , Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1987.-261 с.
  76. , Г. А. Интенсивное обучение иностранным языкам: теория и практика / Г. А. Китайгородская. М.: Русский язык, 1992. — 254 с.
  77. , Е. В. Речевая коммуникация / Е. В. Клюев. М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2002.-320 с.
  78. , М. JI. Культурно-национальная специфика фразеологических единиц: автореф. дис.. канд. филол. наук / Ковшова Мария Львовна. М., 1996.-22 с.
  79. , В. А. Лингводидактическое тестирование: научно-теоретическое пособие / В. А. Коккота. М.: Высшая школа, 1989. — 127 с.
  80. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке / Г. В. Колшанский. Москва: «Наука», 1990. — 108 с.
  81. , Я. Избранные педагогические сочинения (в двух томах) / Я. Коменский. М.: «Педагогика», 1982. — Т.2. — 656 с.
  82. , Е. В. Актуальные понятия современной педагогики / Е. В. Коротаева, А. А. Симонова // Педагогика. 2003. — № 7. — С.44−60.
  83. , М. Г. Формирование межкультурной компетенции в техническом университете (английский язык): автореф. дис.. канд. пед. наук / Корочкина Марина Григорьевна. Таганрог, 2000. — 20 с.
  84. , М. Культурно-историческая психология: наука будущего / М. Коул- перев. с англ. Ю. И. Турчаниновой, Э. Н. Гусинского- научн. ред. Н. Н. Корж СПб.: — М.: «Когито — Центр», Изд-во «Институт психологии РАН», 1997.-432 с.
  85. , В. В. Научное исследование в педагогике и современность / В.
  86. B. Краевский // Педагогика. 2005. — № 2. — С. 13 — 20.
  87. , В. В. Предметное и общепредметное в образовательных стандартах / В. В. Краевский, А. В. Хуторской // Педагогика. 2003. — № 2.1. C.3−10.
  88. , В. В. Этнопсихология и лингвокультурология: курс лекций / В. В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. — 284 с.
  89. , Ю. С. Грамматика общения / Ю. С. Крижанская, В. П. Третьяков. Л.: Изд-во Ленинград, ун-та, 1990. — 208 с.
  90. , В. А. Психология подростка / В. А. Крутецкий. М.: Изд-во «Просвещение», 1965. — 315 с.
  91. , О. JI. Межкультурная коммуникация в практике преподавания русского языка финским учащимся: дис.канд. пед. наук / Кузнецова Ольга Леонтьевна. СПб., 2000. — 303 с.
  92. , В. П. Место системного подхода в современном научном познании и марксистской методологии / В. П. Кузьмин // Вопросы философии. 1980. — № 1. — С. 55 — 73.
  93. , Н. В. Методы исследования педагогической деятельности / Н. В. Кузьмина. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1970. — 114 с.
  94. Кучера, 3. Путь к будущему человечества / 3. Кучера // Материалы Международного симпозиума к 400-летию со дня рождения Я. А. Коменского, Москва, 1990: Человек культура — общество в концепциях Яна Амоса Коменского. — М., 1997. — С. 80 — 84.
  95. , Т. В. Выражение побуждения как переводческая проблема: Особенности английского и русского коммуникативного поведения / Т. В. Ларина // Мосты. 2004. — № 2. — С. 63 — 69.
  96. , С. Г. Межкультурные взаимодействия в историческом процессе / С. Г. Ларченко, С. Н. Еремин. Новосибирск: «Наука», Сибирское отделение, 1991.-171 с.
  97. И. П. Математическое моделирование в педагогическом исследовании / И. П. Лебедева // Педагогика. 2002. — № 10. — С. 29 — 37.
  98. , И. И. Формирование общеинтеллектуальных умений старшеклассников / И. И. Левина, Ф. Б. Сушкова. М./Воронеж: Изд-во Московского психолого-социального института/Изд-во НПО «МОДЭК», 2004. — 144 с.
  99. , В. С. Содержание образования / В. С. Леднев. М.: Высшая школа, 1989.-360 с.
  100. , Г. В. Новые опыты о человеческом разумении автора системы предустановленной гармонии / Г. В. Лейбниц // Соч.: В 4 т. М., 1983. — Т.2. -С. 289−295.
  101. , В. М. Отношения между культурой и языком: общие функции / В. М. Лейчик // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2003. № 2. — С. 17−28.
  102. , О. А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения: монография / О. А. Леонтович. Волгоград: Перемена, 2002. -435 с.
  103. , А. А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической деятельности: избранные психологические труды / А. А. Леонтьев. -М./Воронеж: Московский психолого-социальный институт/НПО «МОДЭК», 2001.-448 с.
  104. , А. Н. Деятельность. Сознание. Личность / А. Н. Леонтьев. М.: Политиздат, 1975. — 304 с.
  105. , И. Я. Дидактическая система методов обучения / И. Я. Лернер. -М.: «Знание», 1976. 64 с.
  106. , Ю. М. Избранные статьи: 3 т. Т. 1: Статьи по семиотике и типологии культуры / Ю. М. Лотман. — Таллинн: Александра, 1992. — 479 с.
  107. , Р. Д. Деловые • культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию: пер. с англ. / Р. Д. Льюис. М.: Дело, 1999.-440 с.
  108. , А. К. Формирование мотивации учения / А. К. Маркова, Т. А. Матис. М.: «Просвещение», 1990. — 192 с.
  109. , В. А. Лингвокультурология / В. А. Маслова. М.: Издат. центр «Академия», 2001. — 208 с.
  110. , А. Г. Дальние пределы человеческой психики / Абрахам Маслоу- перев. с англ. А. М. Татлыдаевой- научн. ред., вступ. статья и коммент. Н. Н. Акулиной. СПб.: Издат. группа «Евразия», 1997. — 430 с.
  111. , М. Основы менеджмента: пер. с англ. / М. Мескон, М. Альберт, Ф. Хедоури. М.: Дело ЛТД, 1995. — 704 с.
  112. , С. К. Межкультурная коммуникация в сфере задач межкультурной коммуникаций / С. К. Милославская // Мир русского слова. -2001.-№ 4.-С. 11−14.
  113. , Р. П. Навыки и умения в обучении иноязычному говорению / Р. П. Мильруд // Иностранные языки в школе. 1999. — № 1. — С. 26 — 34.
  114. , Р. П. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам / Р. П. Мильруд, И. Р. Максимова //Иностранные языки в школе. 2000. — № 4. — С.9−15.
  115. , Р. П. Методика преподавания английского языка. English Teaching Methodology / Р. П. Мильруд. М.: Дрофа, 2005. — 253 с.
  116. Никитенко, 3. Н. К проблеме выделения культурного компонента в содержании обучения английскому языку в начальной школе / 3. Н. Никитенко, О. М. Осиянова // Иностранные языки в школе. 1993. -№ 3.-С. 5−10.
  117. Никитенко, 3. Н. О содержании национально-культурного компонента в обучении английскому языку младших школьников / 3. Н. Никитенко, О. М. Осиянова // Иностранные языки в школе. 1994. № 5. — С. 4−10.
  118. , М. Ю. Содержание образования: проблемы формирования и проектирования / М. Ю. Олешков // Педагогика. 2004. — № 6. — С. 31 — 38.
  119. Основы теории коммуникации / под ред. проф. М. А. Василика. М.: Гардарики, 2003.-615 с.
  120. , В. В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии / В. В. Ощепкова. М./СПб.: ГЛОССА/КАРО, 2004.-336 с.
  121. , Н. В. Формирование готовности будущего учителя к межкультурной коммуникации: дис.. канд. пед. наук / Паперная Нина Васильевна. Армавир, 2002. — 215 с.
  122. , Е. И. Диалог культур: социальный и образовательный аспекты / Е. И. Пассов. режим доступа: http://www.learming-russian /gramota.ru /iournals.html?m =mirrs&n=2001−04 &id=237
  123. , E. И. Развитие индивидуальности как цель иноязычного образования / Е. И. Пассов. режим доступа: http://www.1earming-russian/gramota.ru /iournals.html?m=mirrs&n=2001 -04 &id=207
  124. , E. И. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества / Е. И. Пассов, В. П. Кузовлев, В. С. Коростелев // Иностранные языки в школе. 1987. — № 6. — С. 29 — 33.
  125. Педагогика: педагогические теории, системы, технологии / С. А. Смирнов, И. Б. Котова, Е. Н. Шиянов и др.- под ред. С. А. Смирнова. 4-е изд., испр. — М.: Издат. центр «Академия», 2001. — 512 с.
  126. Педагогическое наследие: Коменский Я. А., Локк Д., Руссо Ж.-Ж., Песталоцци И. Г. / Сост. В. М- Кларин, А. Н. Джуринский. М.: Педагогика, 1987. — 416 с. — (Б-ка учителя).
  127. , Т. Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура / Т. Н. Персикова. М.: «Логос», 2002. — 224 с.
  128. Платон. Диалоги: перевод с древнегреческого / Платон- ред. и авт. вступит статьи А. Ф. Лосев- авт. примеч. А. А. Тахо-Годи. М.: Мысль, 1986. — 607 с.
  129. Платон. Сочинения: В 3 т. Т.1. / Платон- под общ. ред. А. Ф. Лосева. М.: Мысль, 1968.-623 с.
  130. Е. С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования / Е. С. Полат, М. Ю. Бухаркина, М. В. Моисеева, А. Е. Петров. М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 272 с.
  131. , Г. Г. Теория коммуникации: монография / Г. Г. Почепцов. -М./Киев: Издательство «Рефл-бук"/"Ваклер», 2001. 656 с.
  132. , А. И. Мониторинг качества знаний в условиях личностно ориентированного образования / А. И. Пульбере // Педагогика. 2005. — № 9.-С. 33 -36.
  133. , А. Д. Национально-культурный аспект интеркоммуникации /
  134. A. Д. Райхштейн // Иностранные языки в школе. 1986. — № 5. — С. 10−14.
  135. , Г. В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г.
  136. B. Рогова, Ф. М. Рабинович, Т. Е. Сахарова М.: Просвещение, 1991. -287 с.
  137. , К. Р. Взгляд на психотерапию. Становление человека: Пер. с англ. / К. Р. Роджерс. М.: Издат. группа «Прогресс», «Универс», 1994. -480 с.
  138. , JI. В. Гуманистическая традиция как историко-педагогический феномен: теоретико-методологический анализ / JI. В. Романюк. Киров: Изд-во ВГПУ, 2002.- 116 с.
  139. Рот, Ю. Встречи на грани культур / Ю. Рот, Г. Коптельцева. Калуга: ООО «Полиграф-Информ», 2001. — 188 с.
  140. , С. JI. Основы общей психологии / С. JL Рубинштейн- сост., комент. и послесл. А. В. Брушлинского, К. А. Абульхановой- Славской. -СПб.: — М.- Харьков- Минск: Питер, 2000. 705 с.
  141. , В. Н. Культурологические основания целостности содержания высшего образования / В. Н. Руденко // Педагогика. 2004. — № 1. — С. 42 -48.
  142. , А. П. Теория и практика межкультурной коммуникации / А. П. Садохин. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2004. — 271 с. — (Серия «Cogito ergo sum»).
  143. , В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций / В. В. Сафонова. Воронеж: ИСТОКИ, 1996.-237 с.
  144. , В. В. Культуроведение в системе современного языкового образования / В. В. Сафонова // Иностранные языки в школе. 2001. — № 3.1. C. 17−24.
  145. , В. В. Проблемы социокультурного образования в языковой педагогике / В. В. Сафонова // Культуроведческие аспекты языковогообразования: сб. науч. тр. / под ред. проф. В. В. Сафоновой. М.: «Еврошкола», 1998. — С. 27 — 35.
  146. , И. Б. Управленческая деятельность учителя / И. Б. Сенновский // Педагогика. 2004. — № 2. — С.48 — 54.
  147. , Ю. В. Образование всегда накануне себя / Ю. В. Сенько // Педагогика. 2004. — № 5. — С. 22 — 29.
  148. , Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Эдвард Сепир- пер. с англ. Под ред. и с предисл. с. 5 25. А. Е. Кибрика. — М.: Прогресс. Изд. группа «Универс», 1993. — 654 с.
  149. В. В. Личностный подход в образовании: концепция и технологии: монография / В. В. Сериков. Волгоград: Перемена, 1994. -152 с.
  150. , В. А. Психолого-педагогические проблемы формирования социально активной личности / В. А. Ситаров- науч. ред. В. А. Сластенин. -М.: МГПИ, 1988.-64 с.
  151. , Ю. А. Грамматические знания, навыки и умения в свете теории когнитивизма / Ю. А. Ситнов // ИЯШ. 2005. — № 7. — С. 42 — 48.
  152. , В. А. Сластенин / В. А. Сластенин. М.- Издательский Дом МАГИСТР-ПРЕСС, 2000. — 488 с.
  153. , Е. Н. Методика обучения иностранным языкам / Е. Н. Соловова. М.: Просвещение, 2002. — 239 с.
  154. , В. А. Избранные произведения в пяти томах / В. А. Сухомлинский. Киев: Радянська школа, 1980. — Т.5. — 678 с.
  155. , О. В. Формирование межкультурной профессиональной компетенции специалиста на основе иноязычного текста: дисс.. канд. пед. наук / Сыромясов Олег Владимирович. М., 2000. — 160 с.
  156. , П. В. Концепция языкового поликультурного образования (на материале культуроведения США): Монография / П. В. Сысоев. М.: Изд-во «Еврошкола», 2003. — 406 с.
  157. , П. В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка / П. В. Сысоев // Иностранные языки в школе. 2001. — № 4. — С. 12−18.
  158. , Э. Б. Первобытная культура. Пер. с англ. / Э. Б. Тайлор. М.: Политиздат, 1989. — 573 с.
  159. , Н. Ф. Теория поэтапного формирования умственных действий и проблема развития мышления / Н. Ф. Талызина // Советская педагогика. -1967.-№ 1. С. 28−32.
  160. Тер-Минасова, С. Г. Язык .и межкультурная коммуникация / С. Г. Тер-Минасова. М.: Слово/Slovo, 2000. — 624 с.
  161. Тер-Минасова, С. Г. Личность, язык, культура / С. Г. Тер-Минасова // Современные теории и методики обучения иностранным языкам / Под общ. ред. Л. М. Федоровой, Т. И. Рязанцевой. М.: Изд-во «Экзамен», 2004. -320 с.
  162. , В. А. Стратегия обучения в современных условиях / В. А. Тестов // Педагогика. 2005. — № 7. — С. 12 — 18.
  163. , Д. В. К вопросу о классификации факторов успешности педагогического процесса / Д. В. Толпа. режим доступа: http: //res.krasu.ru /paradiqma/2/5 .htm
  164. , Г. Д. Лингвострановедение: что это такое? / Г. Д. Томахин // Иностранные языки в школе. 1996. — № 6. — С. 22 — 27.
  165. , П. И. Управление школой по результатам: практика педагогического менеджмента / П. И. Третьяков. М.: Новая школа, 1997. -288 с.
  166. , А. И. Системный подход и общая теория систем / А. И. Уемов. -М.: Мысль, 1978.-272 с.
  167. , Д. Н. Психология установки / Д. Н. Узнадзе. СПб.: Питер, 2001. -416с.
  168. , Б. Отношение норм поведения и мышления к языку. Пер. с англ. JI.
  169. H. Натан и Е. С. Турковой / Б. Уорф // Новое в лингвистике. 1960. — Вып.1.-С. 131−176.
  170. , А. В. Формирование у учащихся учебных умений / А. В. Усова, А. А. Бобров. М.: Издательство «Знание», 1987. — 80 с.
  171. , К. Д. Избранные педагогические сочинения / К. Д. Ушинский. М.: Учпедгиз, 1945. — 566 с.
  172. , К. Д. Собрание сочинений т. 2 / К. Д. Ушинский. M.-JL: Акад. пед. наук РСФСР, 1948. — 656 с.
  173. , Н. М. Языковая вариативность и национально-культурная специфика речевого общения в испанском языке / Н. М. Фирсова. М.: Издательство РУДН, 2000. — 128 с.
  174. , В. Человек в поисках смысла: Сборник: пер. с англ. и нем. / В. Франкл- под общ. ред. JI. Я. Гозмана и Д. А. Леонтьева- авт. вступ. ст. Д. А. Леонтьев. М.: Прогресс, 1990. — 368 с.
  175. , Э. Психоанализ и этика / Э. Фромм. М.: Республика, 1993. -415 с.
  176. , В. П. Межкультурная коммуникация и культурно-языковая прагматика в теории и практике преподавания иностранных языков: дис. д-ра пед. наук / Фурманова Валентина Павловна. М., 1995. — 475 с.
  177. , В. П. Межкультурная коммуникация и преподавание иностранных языков / В. П. Фурманова // Вторая Международная конференция «Россия и Запад», 28−30 ноября 1995г: Материалы. М., 1996. -С. 236−242.
  178. , В. И. Лингвокультурологические и когнитивные аспекты перевода: автореф. дис.. докт. филол. наук / Хайруллин Владимир Ихсанович. М., 1995. — 46 с.
  179. , И. И. Тендер в теории и практике обучения межъязыковой коммуникации / И. И. Халеева // Доклады Первой Международной конференции «Гендер: язык, культура, коммуникация». Москва, 2001. — С. 7−8.
  180. , В. Ю. Этническое самосознание: научное издание / В. Ю. Хотинец. СПб.: Алетейя, 2000. — 240 с.
  181. Ценностно-мотивационные ориентации студентов вузов в современной России (К проблеме мониторинга качества образования) / Сб. статей под ред. проф. И. А. Зимней.- М.: Исследоват. Центр проблемы качества подготовки специалистов, 2000. 88 с.
  182. И. А. Идеи диалоговой концепции культуры как методологическая основа языкового образования / И. А. Цатурова // Вторая Международная конференция «Россия и Запад», 28−30 ноября 1995г: Материалы. М., 1996. — С. 349 — 354.
  183. , Э. П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам / Э. П. Шубин. М.: «Просвещение», 1972. — 350 с.
  184. , Э. Какие мы разные! Проблемы взаимопонимания, перевода и общения между русскими и теми, для кого английский язык является родным / Эвел Экономакис. СПб.: КАРО, 2001. — 224 с.
  185. , Э. Г. Системный подход и принцип деятельности / Э. Г. Юдин. -М.: Наука, 1978.-390 с.
  186. , И. С. Принципы построения образовательных программ и личностное развитие учащихся / И. С. Якиманская // Вопросы психологии. -1999.-№ 3.-С. 39−47.
  187. , Р. Избранные работы / Р. Якобсон. М.: «Прогресс», 1985. -455 с.
  188. Anker, W. P. The Joy of Watching Others Learn: An Interview with Diane Larsen Freeman / W. P. Anker // Forum. — October 2001. — Vol. 39, № 4. — P. 2 -9.
  189. Bennett, M. J. Towards Ethnorelativism: a developmental model of intercultural sensitivity / M. J. Bennett // Paiqe M. (ed.) Cross-cultural orientation: new conceptualization and applications. New York: University Press of America, 1986.-346 p.
  190. Brooks, Nelson. Teaching Culture in the Foreign Language Classroom / Nelson Brooks // Heusinkveld P.R. (ed.) Pathways to culture: readings on teaching culture in the foreign language class. Yarmouth: Intercultural Press, Inc., 1997b. — P. 11 -31.
  191. Carr, T. Contemporary Culture: A Model for Teaching a Culture’s Heritage / Tom Carr // Heusinkveld P.R. (ed.) Pathways to culture: readings on teaching culture in the foreign language class. Yarmouth: Intercultural Press, Inc., 1997b. -P. 531 -541.
  192. Hall, E.T. Beyond Culture / E. T. Hall. New York: Anchor Press Doubleday Garden City, 1976.-256 p.
  193. Hall, E. T. The Hidden Dimension / E. T. Hall. New York: Garden City Doubleday, 1969.-217 p.
  194. Hall, E.T. The Silent Language / E. T. Hall. New York: Anchor Press Garden City, 1995.-240 p.
  195. Halverson, R. J. Culture and Vocabulary Acpuisition: A Proposal / Rachel J. Halverson // Heusinkveld P.R. (ed.) Pathways to culture: readings on teaching culture in the foreign language class. Yarmouth: Intercultural Press, Inc., 1997b. -P. 199−211.
  196. Hofstede, G. Cultures and organizations: software of the mind / G. Hofstede. -London: McGraw-Hill, 1991. 279 p.
  197. Kramsch, C. Language and Culture / Claire Kramsch. Oxford University Press, 1998.- 134 p.
  198. Kroeber, A. L. Culture: a critical review of concepts and definitions / A. L. Kroeber, C. Kluckhohn. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1952. — 223 P
  199. Oxford Advanced Learner’s Dictionary // Oxford University Press, 2000. 1539 P
  200. Richmond, Y. From nyet to da: understanding the Russians / Yale Richmond. -USA: Intercultural Press, Inc., 1992. 175 p.
  201. Samovar, L. A. Intercultural communication / L. A. Samovar, R. Porter. -London: New York, etc.: Wadsworth Publishing Company, 1997. 467 p.
  202. Seelye, H. N. The Cultural Mazeway: Six Organizing Goals / H. N. Seelye // Heusinkveld P.R. (ed.) Pathways to culture: readings on teaching culture in the foreign language class. Yarmouth: Intercultural Press, Inc., 1997b. — P. 97 -105.
  203. Sharman, E. Across Cultures / Elizabeth Sharman. Madrid: Longman. — 2005. -160 p.
  204. Wierzbicka, A. Understanding Cultures through their Key Words. English, Russian, Polish, German, and Japanese / A. Wierzbicka. New York, Oxford: Oxford University Press, 1997. — 317 p.
  205. Williams, T. Impact of Study Abroad on Students' Intercultural Communication Skills: Adaptability and Sensitivity / Tracy Williams. T. Williams@tcu.edu
Заполнить форму текущей работой