Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Прагматические особенности коммуникативного акта «кредитный договор» в экономическом дискурсе: На материале английского и русского языков

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Развитие коммуникативно-прагматического подхода к языку, а также антропоцентрических тенденций в современном языкознании обусловило интерес к многообразию функционирования языка, связанного с реальными субъектами речевой деятельности, условиями и способами ее реализации. На протяжении последних десятилетий в гуманитарных исследованиях рассматриваются проблемы языковой личности как многоуровнего… Читать ещё >

Прагматические особенности коммуникативного акта «кредитный договор» в экономическом дискурсе: На материале английского и русского языков (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОГО АКТА «КРЕДИТНЫЙ ДОГОВОР» В ЭКОНОМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
    • 1. 1. Экономический дискурс как разновидность институционального дискурса
      • 1. 1. 1. Прагматические установки текста «Кредитного договора»
      • 1. 1. 2. Место «Кредитного договора» в типологии бизнес-коммуникаций
      • 1. 1. 3. Деловое общение: модель коммуникации при заключении «Кредитного договора»
    • 1. 2. «Кредитный договор» как коммуникативный акт делового общения. Составляющие коммуникативного акта
      • 1. 2. 1. Функциональная и структурная характеристика коммуникативного акта в сфере бизнеса
      • 1. 2. 2. О соотношении понятий «дискурс — текст — действительность»
      • 1. 2. 3. Коммуникативное пространство индивида
        • 1. 2. 3. 1. Языковая личность
      • 1. 2. 4. Базовые концепты экономического дискурса
      • 1. 2. 5. Коммуникационные стратегии в бизнесе
        • 1. 2. 5. 1. Конвенциональные стратегии в дискурсе «Кредитного договора»
        • 1. 2. 5. 2. Принципы конвенционального общения
      • 1. 2. 6. Когнитивный аспект коммуникативного акта
    • 1. 2. 6.1. Прагматическая пресуппозиция
    • 1. 3. Системообразующие признаки дискурса
  • Кредитного договора"
    • 1. 3. 1. Понятие о коллективной интенциональности в экономике
    • 1. 3. 2. Языковые игры JI. Витгенштейна в экономике
  • ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
    • ГЛАВА II. РЕАЛИЗАЦИЯ ПРАГМАТИЧЕСКОЙ УСТАНОВКИ КОММУНИКАТИВНОГО АКТА «КРЕДИТНЫЙ ДОГОВОР»
    • 2. 1. Текстовые параметры «Кредитного договора»
    • 2. 1. 1. Жанровые характеристики текстов «Кредитного Договора»
      • 2. 1. 1. 1. Композиционно-структурные особенности текстов «Кредитного договора» (на материале английского языка)
      • 2. 1. 1. 2. Композиционно-структурные особенности текстов «Кредитного договора» (на материале русского языка)
      • 2. 1. 1. 3. Графические особенности текста договора
      • 2. 1. 2. Связность и целостность текста кредитного договора
      • 2. 1. 2. 1. Модальность текста кредитного договора
    • 2. 2. Дискурсивные параметры «Кредитного договора»
      • 2. 2. 1. Речевые акты «Кредитного договора»
      • 2. 2. 2. Базовые концепты «Кредитного договора» современного английского языка
      • 2. 2. 3. Базовые концепты «Кредитного договора» современного русского языка
    • 2. 3. Коммуникативные стратегии участников договора
      • 2. 3. 1. Макростратегия кооперации
        • 2. 3. 1. 1. Стратегия позиционирования
        • 2. 3. 1. 2. Стратегия лоббирования своих интересов. ф 2.3.2. Контролирующая стратегия наблюдателя
  • ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

Развитие коммуникативно-прагматического подхода к языку, а также антропоцентрических тенденций в современном языкознании обусловило интерес к многообразию функционирования языка, связанного с реальными субъектами речевой деятельности, условиями и способами ее реализации. На протяжении последних десятилетий в гуманитарных исследованиях рассматриваются проблемы языковой личности как многоуровнего, многоаспектного явления, предстающего в различных формах: «Я» — «Я» феноменологическое, биологическое, материальное, интерактивное, языковое, идеологическое и др. (например, G.H. Mead, С.Н. Cooley, A.L. Strauss, G.J.McCall, J.L.Simmons, J.H.Turner).

Однако в целом, как утверждает Н. И. Формановская, «парадигмы современного языкознания сосредоточены на поиске того, как человек использует язык в качестве орудия общения, а также того, как в языковых единицах отразился сам человек во всем многообразии своих проявлений» (Формановская 2002: 4).

В отечественном и зарубежном языкознании достаточно хорошо разработаны материалы по составлению контрактов, бизнес-планов, деловых писем. Комплексный анализ текстов кредитных договоров с целью выяснения их прагматических и семантических особенностей не проводился. Кредитный договор — это один из основных документом любого коммерческого банка, нацеленный на установление и поддержание отношений подлинного партнерства между кредитором и заемщиком, регламентирующий взаимодействие между субъектами делового общения.

Предпринимаемое исследование оказывается в контексте современных работ по прагмалингвистике (Грайс 1975, Дик 1979, Моррис 1983, Хорн 1988,) по теории коммуникации (Клюев 1998, Формановская 2002, Красных 2003), теории дискурса (Dijk 1985, 1997, Карасик 1999,.

2000, 2002, 2003, Костюшкина 2003, 2005, Макаров 1998, 2003), теории речевого воздействия (Леонтьев 1972— Блакар 1987; Карабан 1988; Иссерс 2002; Sornig 1989).

Актуальность настоящего исследования определяется тем фактом, что лингвотеоретические проблемы коммуникации в сфере бизнеса остаются не достаточно разработанными, в то время как назрела необходимость в обобщении результатов для выявления принципа эффективности бизнес-коммуникаций.

Особую значимость данные проблемы приобрели с момента вовлечения в круг исследовательских интересов дискурса — процесса и продукта когнитивной, социальной и коммуникативной деятельности человека. Дискурс-анализ не просто направлен на изучение структуры текста, он призван выявить выражаемые этими структурами «подстрочные» (подразумеваемые) значения, мнения. Для того чтобы показать, как эти подстрочные значения относятся к тексту, нужно подвергнуть анализу когнитивный, социальный, экономический и культурный контексты документа.

Экономический дискурс рассматривается в данной работе как семиотическая система, обладающая своими категориями, базовыми концептами, имеющая свои функции и цели, отражающая специфическую картину мира. Жанровое разнообразие экономического дискурса очень велико. В последнее время появилось множество работ, посвященных различным жанрам, например, деловому письму, бизнес-плану. Мы остановили свой выбор на кредитном договоре, так как кредитные отношения в России находятся на стадии становления, привлекается опыт стран с развитой кредитной системой, в частности, США, Канады.

Объектом исследования данной работы является «Кредитный договор», как пример коммуникативного акта в сфере бизнеса. Коммуникативный акт выделяется в целях анализа и описания, как дискретная единица взаимодействия участников коммуникации, единица более высокого уровня, чем речевой акт.

Предметом исследования послужили коммуникативнопрагматические характеристики коммуникативного акта «Кредитным договор» в экономическом дискурсе.

Основной целью работы является комплексное изучение коммуникативного акта «Кредитный договор» в экономическом дискурсе (на материале английского и русского языков). Изучение данного вопроса невозможно без учета различных подходов к языку (когнитивного, коммуникативно-прагматического.) и изучения проблем и методов в теории дискурса (соотношения текста и дискурса, методики дискурсивного анализа).

Поставленная цель конкретизируется в следующих задачах: определить статус экономического дискурса в ряду институциональных дискурсовопределить место коммуникативного акта «Кредитный договор» в классификации бизнес-коммуникацийсоздать модель коммуникации при заключении «Кредитного договора" — выявить характеристики интенциональных, институциональных, социолингвистических параметров коммуникативного акта «Кредитный договор», его базовых концептоввыявить иллокутивную силу, перлокутивный эффект и условия успешности реализации коммуникативного акта «Кредитный договор" — определить место коммуникативного акта «Кредитным договор» в контексте социального взаимодействия (в отношении к социальной ситуации, к намерению говорящего, его базовым социальным характеристикам, а также к идеологическим и ментальным установкам, составляющим область пресуппозиции). выявить и описать ведущие коммуникативные стратегии участников договора;

Научная новизна работы заключается в системном описании «Кредитного договора» как коммуникативного акта в сфере бизнеса. В исследовании впервые предпринимается попытка комплексной прагмалингвистической, социолингвистической и структурной характеристики «Кредитного договора».

Положения, выносимые на защиту:

1.

Заключение

«Кредитного договора» является коммуникативным актом, в структуру которого входят 3 компонента: текст, дискурс, действительность.

2. Текст и дискурс «Кредитного договора» — это реальные явления, которые существуют в структуре и содержании коммуникативного акта, не сливаются, а взаимопроникают друг в друга и характеризуются объемностью (пространством) организации и линейностью (временем) появления в речи компонентов.

3. Концепты «ДОЛГ» («DEBT») и «РИСК» («RISK») входят в концептосферу «Кредитного договора» и существуют в коллективном сознании современного общества, являясь, в свою очередь, антиценностями экономического дискурса. Они определяют основные стратегии коммуникантов.

4. Ведущей стратегией «Кредитного договора» является макростратегия кооперации, включающая в себя стратегию минимизации рисков, стратегию позиционирования, стратегию лоббирования интересов.

5. Системообразующими признаками дискурса «Кредитного договора» являются интенциональность и игровой характер.

Результаты исследования имеют теоретическое и практическое значение. Теоретическая значимость работы состоит том, что диссертационное исследование вносит вклад в развитие теории коммуникации и дальнейшее изучение проблем, связанных с условиями успешности коммуникации в сфере экономики.

Практическая ценность выполненного исследования состоит в том, что его результаты могут найти применение в лекционных курсах по общему языкознанию, стилистике, документоведению, в спецкурсах по прагмалингвистике и лингвистике текста, а также в практической подготовке служащих финансовых учреждений в работе с кредитными договорами.

Цели и задачи работы определили основные методы исследования, которые включают в себя как общие, так и частнонаучные методы познания. Среди них: наблюдение, индукция, дедукция, обобщение, интерпретация, метод концептуального анализа. Принципиальным отличием прагматического подхода, применяемого в качестве методологической основы в диссертации, является перенесение внимания на функционально-деятельностную сторону субъекта, его антропоцентрическая направленность и междисциплинарный характер.

Материал исследования составляют тексты кредитных договоров российских банков: ОАО АКБ «Росбанк», «Сбербанк», «Промсвязьбанк», «Дальвнешторгбанк», «Банк Москвы», а также тексты кредитных договоров, помещенные на сайтах в информационной сети «Интернет», принадлежащие банкам США, Канады: AMAZON.COM, INC., NEW YORK BRANCH of DEUTSCHE BANK AG, DEUTSCHE MORGAN GRENFELL, INC., WORLDCOM, INC., BANK OF AMERICA, N.A. and THE CHASE MANHATTAN BANK, SALOMON SMITH BARNEY INC., ABN AMRO BANK N.V., CITIBANK, N.A., и др.

Работа прошла апробацию на заседаниях кафедры английского языка Языкового центра БГУЭП (май 2004 г., ноябрь 2005 г.). Некоторые результаты исследования были представлены в виде сообщений на Региональных научных семинарах по проблемам систематики языка и речевой деятельности в ИГЛУ (октябрь 2003 г., октябрь 2004 г., октябрь 2005 г.), на Международной научно-практической конференции Языкового центра БГУЭП (июнь 2005 г.). Основное содержание исследования отражено в пяти публикациях общим объёмом 1,3 усл. п. л.

Структура работы. Диссертация, общим объемом 173 стр. состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 144 наименования, списка использованных словарей и энциклопедий, списка источников примеров, необходимых приложений.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

Письменная деловая речь, в которой реализуются деловые отношения, представлена всеми видами деловых писем, документами, фиксирующими социально-правовые отношения — контрактами, договорами, соглашениями и всеми типами сопутствующих отношений. Таким, образом, кредитный договор функционирует как жанр официально-делового общения, объективируя когнитивную и коммуникативную функцию в сфере делового общения. Указанная среда представляет собой информационную систему отношений, инвариантную основу которых составляет социальная (прагматическая) функция долженствования и формальная (стилистическая) функция официальности.

Существует типовой формуляр для написания текста кредитного договора, но он допускает вариативность в зависимости от функционально-коммуникативного содержания текста. В целом, в структуре документа можно выделить три традиционных блока: введение, основная часть (сам договор) и заключение, включающее приложения и таблицы.

Долженствование образует сущностное содержание текстов кредитного договора. Диапазон функции долженствования в рамках данной макросреды довольно широк: от императивности до рекомендательности.

Кредитный договор, будучи нормативным документом, характеризуется: 1) стереотипизацией- 2) наличием объективной информации- 3) применением графических приемов для более четкого восприятия текстов- 4) диалогичностью и полисубъектностыо- 5) цельностью и связностью- 6) предписывающей модальностью.

Текст кредитного договора создает особую текстовую тональность модальности. Такая тональность связана с передачей значений необходимости, возможности, воздействия на адресата. Для передачи подобных значений существует ряд языковых средств, которые были подробно описаны в данной главе.

Отличительной особенностью текстов «Кредитных договоров» является заключенный в них информационно-воздействующий потенциал. Иллокутивная цель подчинена задачам: 1) выражения обязательства адресата выполнить свои обещания, 2) побуждения потенциального заемщика (адресата) к выполнению диктуемых кредитором (адресантом) условий, 3) предупреждения о возможном будущем нежелательном событии. Семантически, совокупная иллокутивная цель — директивная, поскольку данный документ регламентирует деловые отношения между субъектами делового общения. Перлокутивный эффект заключен в подписании Кредитного договора.

Цели, ценности и антиценности «Кредитного договора» организуются вокруг базовых концептов «ДОЛГ» и «РИСК». Участникам коммуникации приходится применять различные коммуникационные стратегии, для того, чтобы «риск» из антиценности перешел в разряд ценностей.

Учитывая цели и ценности экономического дискурса, мы выделили стратегии экономического дискурса: стратегия извлечения выгоды, стратегия позиционирования, стратегия кооперации, стратегия расширения информационного присутствия, стратегия лоббирования своих интересов, стратегия снижения финансового риска, стратегия минимизации потерь и др.

Применительно к нашему исследованию, перспективные цели достигаются лишь на основе коммуникативной стратегии согласия. Данная стратегия является сложным образованием, в которую входят другие стратегии, поэтому мы обозначили ее как макростратегию.

В данной главе мы рассмотрели следующие подстратегии кооперации: стратегия позиционирования, стратегия лоббирования своих интересов, в состав которой входят стратегии извлечения выгоды, снижения финансового риска и минимизации потерь.

Таким образом, рассмотрев текстовые и дискурсивные параметры Кредитного договора, соотнеся их с действительностью, мы увидели, как будет меняться модель структуры коммуникативного акта в зависимости от того, что было в фокусе нашего внимания.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Одним из ведущих направлений лингвистики конца XX в. -начала XI в. является антропоцентрический подход к изучению языковых явлений. Но в целом, парадигмы современного языкознания сосредоточены на поиске того, как человек использует язык в качестве орудия общения, а также того, как в языковых единицах отразился сам человек во всем многообразии своих проявлений.

Сегодня все более и более очевидным становится тот факт, что понятие «конкурентоспособность» в рыночной экономике неразрывно связано с понятиями «компетентность» и «профессионализм». Профессионализм же менеджера, руководителя любого уровня предполагает языковую компетенцию. Навыки владения популярными жанрами как устной, так и письменной деловой речи входят в число важнейших профессиональных навыков. Мы обратились к описанию «Кредитного договора», одного из малоизученных жанров.

Данная работа выполнена в рамках коммуникативно-прагматического анализа текста и посвящена изучению «Кредитного договора». Дискуссия о сущности лингвистической прагматики показывает, что прагматика понимается в широком смысле, как теория общения, имеет междисциплинарный характер, включая социолингвистику, психолингвистику и другие области языкознания, связанные с функционированием языка в обществе, и предполагает изучение параметров общения.

Единицей общения является коммуникативный акт, следовательно, мы пришли к выводу, что «Кредитный договор» является коммуникативным актом в сфере экономического взаимодействия (положение 1). В работе рассмотрены его составляющие: объективно существующая ситуация общенияусловия общения и его участники, пресуппозиции, текст — продукт непосредственного речепроизводства, дискурс, представленный речевыми актами, базовыми концептами и стратегиями участников коммуникации.

Первым шагом на пути к решению исследовательских задач стало теоретическое осмысление различных подходов к определению лингвистической прагматики, и соответственно, определению проблематики работы. Анализ теоретической литературы, посвященный разграничению текста и дискурса, позволил прийти к выводу, что текст и дискурс — это реальные явления, которые существуют в структуре и содержании коммуникации, не сливаются, а взаимопроникают друг в друга и характеризуются объемностью (пространством) организации и линейностью (временем) появления в речи компонентов. Они равноположены, и рассматриваются от более высокого уровня обобщения, в которое они входят на равных (положение 2).

Жанровая специфика «Кредитного договора» заключается в том, что он объективирует когнитивную и коммуникативную функцию в сфере делового общения. Нами был предпринят анализ структуры, содержания, и функций «Кредитного договора», показавший, что долженствование образует сущностное содержание текстов кредитного договора и предписывает стандартизированное построение текстов, что исключает всякую двусмысленность и разночтение. К базовым стереотипам оформления прагматической функции долженствования следует отнести, прежде всего, их внешнюю форму. Мы вычленили основные композиционные сегменты, определили их прагматическую направленность. Главная особенность построения таких текстов заключается в том, что субъект речи (автор текста или чащеколлектив авторов) свои интенции никак не связывает с самовыражением, эти намерения коммуникативно-прагматически направлены на адресата, на необходимость вступить с ним в диалогические отношения. Именно эта особенность текста кредитного договора создает особую текстовую модальность. Подвергнув анализу речеактовое поведение участников коммуникации, мы пришли к выводу, что отличительной особенностью дискурса «Кредитного договора» является заключенный в нем информационно-воздействующий потенциал. Иллокутивная цель подчинена задачам: 1) выражения обязательства адресата выполнить свои обещания, 2) побуждения потенциального заемщика (адресата) к выполнению диктуемых кредитором (адресантом) условий, 3) предупреждения о возможном будущем нежелательном событии. Семантически, совокупная иллокутивная цель — директивная, поскольку данный документ регламентирует деловые отношения между субъектами делового общения.

Мы пришли к выводу, что дискурс «Кредитного договора» организуется вокруг базовых концептов «ДОЛГ» и «РИСК», являющихся антиценностями в языковой картине мира современного общества (положениеЗ). Данные концепты влияют на выбор стратегических средств коммуникантов.

Предпринятый анализ показал, что ведущей стратегией «Кредитного договора» является макростратегия кооперации, заставляющая участников действовать в рамках коммуникативного кодекса (положение 4).

Системообразующими признаками «Кредитного договора» являются его интерпретируемость в терминах интенциональности и языковой игры (положение5). Таким образом, были подвергнуты анализу семантический, когнитивный и лингвистический аспекты коммуникативного акта «Кредитный договор». В качестве общих рекомендаций по составлению текстов кредитных договоров Российской Федерации можно отметить следующее.

Во-первых, текст договора должен быть легким для чтения и понятным для восприятия, даже если это потребует крупного шрифта.

Во-вторых, ценовые условия кредита должны быть изложены в полном объеме и сразу, в самом начале текста, где речь идет о предмете договора. Следует избегать отсылок от одного пункта к другому, на обороты последующих страниц, поскольку такая раздробленность текста создает трудности для восприятия реципиентом содержания договора. Если банк оставляет за собой право в одностороннем порядке изменить (повысить) ставку кредита, он должен указать причины и условия этого шага, а также обосновать его законность.

В-третьих, логика текста должна отражать логику сделки заемщика с банком. Последовательно, в самостоятельных отдельных пунктах, должны быть изложены:

1) порядок и процедура предоставления кредита;

2) порядок и процедура его обслуживания (выплаты процентов);

3) порядок и процедура его погашения (выплаты основного долга). Дополнительным пунктом — порядок, условия и процедура досрочного погашения кредита, с указанием всех последствий такого шага для заемщика.

Перспективы исследования мы видим в дальнейшем изучении стратегий воздействия партнеров по бизнесу, изучении интертекстуальных связей в экономической сфере. Считаем возможным провести аналогичное исследование на материале других языков, с целью выявлении специфических особенностей структурирования языковой картины мир-: представителей данных лингвокультурных общностей. Подобное исследование в условиях глобализационных процессов в мировой экономике представляется нам перспективным, будет способствовать снятию барьеров в межкультурном общении.

Показать весь текст

Список литературы

  1. С.Г. Основы межличностной и межкультурной коммуникации (английский язык) / Серия «Высшее образование». Ростов н/Д.: Феникс, 2004. — 288 с.
  2. Н.Э. Концепт «деньги» как фрагмент английской языковой картины мира (на материале американского варианта англ. яз.): Дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / Н.Э. Агаркова- Иркут. гос. эконом. Академия. Иркутск, 2001. — 171 с.
  3. Ажеж Клод. Человек говорящий: Вклад лингвистики в гуманитарные науки: Пер. с фр. М.: Едиториал УРСС, 2003. — 304 с.
  4. А.А. Стилистика деловой коммуникации (на материале французского языка / А. А. Алексеева // Вестник Московского Университета. Серия 19. — Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2004.- № 4.-С. 126- 130.
  5. Дж.Ф. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании / Дж.Ф. Ален, Р. Перро // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. — Вып. 17. Теория речевых актов. -С. 322−362.
  6. Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории. Коллективная монография под редакцией и общим научным руководством доктора филологических наук, профессора Ю. М. Малиновича. Москва -Иркутск, 2003.-251 с.
  7. С., Графова Л. Некоторые аспекты моделирования лингвокультуры отрасли. // Безопасность Евразии. 2002. — № 4. -С.554 — 568.
  8. Н.Д. Дискурс / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. — С. 136 -137.
  9. Н.Д. Жанры общения / Н. Д. Арутюнова // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М.: наука, 1992.-С. 52- 56.
  10. Ю.Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. — М.: «Языки русской культуры», 1998. — 896 с.
  11. П.Баранов А. Н. Аргументация как языковой и когнитивный феномен / А. Н. Баранов // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990а. — С. 40 — 52.
  12. А.Н. Что нас убеждает? Речевое воздействие и массовое сознание / А. Н. Баранов. М.: Знание, 19 906. — 64 с.
  13. З.Барт Р. Лингвистика текста. / Текст: аспекты изкчения семантики, прагматики и поэтики //Сборник статей. М.: Эдиториал УРСС, 2001. -С. 168−176.
  14. М. М. Проблема текста // Бахтин М. М. Собр. соч. М.: Русские словари, 1996. — Т.5. — С. 306−328. Переизд.: Бахтин М. М. Автор и герой. К философским основам гуманитарных наук. — СПб.: Азбука, 2000. — С.299−317.
  15. Э. Игры, в которые играют люди. Психология человеческих взаимоотношений. Люди, которые играют в игры. Психология человеческой судьбы / Э. Берн / Пер. с англ. М.: Прогресс, 1988. -400с.
  16. В.В. Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство / В. В. Богданов // Язык, дискурс и личность. Тверь: ТГУ, 1990. — С. 26−31.
  17. Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Л., 1984. -31 с.
  18. Д.А. Стратегии убеждения в политике: на материале современного английского языка: Дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 /
  19. ИГЛУ. Иркутск, 2000. — 140 с.
  20. В.Г. Общая теория дискурса (принципы формирования и смыслопорождения): Автореф. дис.. д-ра филол.наук. Краснодар, 1998.-48с.
  21. М.Н., Витрянский В. В. Договорное право. Книга первая: Общие положения: Изд. 3-е, стереотипное. М.: «Статут», 2001. -848с.
  22. М.П. Стилистика текста. Теоретический курс: Учебник. 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Прогресс-Традиция- ИНФРА-М, 2004. -416с.
  23. М.П., Провоторов В. И. Предпереводческий анализ текста (для институтов и факультетов иностранных языков): Учеб. пособие. 3-е изд., стереотип. — М: НВИ — Тезаурус, 2001. — 224с.
  24. И.Л. Язык и философия / И. Л. Вайсгербер //Вопросы Языкознания. 1993. — № 2. — С. 114 — 124.
  25. Н.С. Теория текста / Н. С. Валгина // http://www.hi-edu.ru/x-books/xbook029/01 /index.html7part-022.htm
  26. А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая. М.: Языки Славянской Культуры, 2001. — 287 с.
  27. В.В. О теории художественной речи: Учеб. Пособие / В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1971. — 239с.
  28. Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. Изд.2-е, стереотипное. М.: КомКнига, 2005. — 176с.
  29. Л. Философские работы. Часть I. Пер. с нем./ составл., вступ. статья М. С. Козловой и Ю. А. Асеева. М.: Издательство «Гнозис», 1994. — 612 с.
  30. Р. Язык. Дискурс. Политика / Р. Водак. Волгоград: Перемена, 1997.- 140 с.
  31. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.- 139 с.
  32. . М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. / Б. М. Гаспаров // http://cies.ru/lib/content.php?contentid=l 938&category id—3
  33. А.Б. 7 лекций по истории социологии. М.: Университет, 1999.- 208 с.
  34. Г. П. Логика и речевое общение / Г. П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. — Вып. 16. — С. 217 -237.
  35. Э. Феноменология / Э. Гуссерль // Логос. 1991. — № 1. — С. 12−21.
  36. Э. Идеи к чистой феноменологии и феноменологической философии / Э. Гуссерль // Язык и интеллект. М.: Прогресс, 1996. -С. 14−94.
  37. С. Коммуникативные стратегии. / С. Дацюк. // htttp://dere/com/ua/library/datsyuk/kommstrat/shtml
  38. Дейк ван Т. А. Вопросы прагматики текста / Текст: аспекты изкчения семантики, прагматики и поэтики / Сборник статей. М.: Эдиториал УРСС, 2001.-С. 90- 168.
  39. Дейк ван Т. А. Стратегии понимания связного текста / Т.А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. — Вып. 23.-С. 153−211.
  40. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван Дейк. М.: Прогресс, 1989.-312 с.
  41. В.З. Аргументирующий дискурс в общении (по материалам зарубежной лингвистики) / В. З. Демьянков // Речевое общение: Проблемы и перспективы.-М.: Наука, 1989.-С. 114−131.
  42. Демьянков В. З Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода.// Вопросы Языкознания. 1995. — № 4 -С.17- 24.
  43. Д. Реконструкция в философии. Проблемы человека: пер. с. англ. / Д. Дьюи. М.: Республика, 2003. — 494 с.
  44. О.Д. Кредитная система: Учеб. Пособие. Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2003.-64 с. 44.3вегинцев В. А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: МГУ, 1976.-307с.
  45. О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О. С. Иссерс. М.: Эдиториал УРСС, 2002. — 284 с.
  46. О.С. Что говорят политики, чтобы нравиться своему народу? / О. С. Иссерс // www.omsu.omskreg.ru:8001/vestnik/articles/yl996−11 /а071 /article.html.
  47. В.И. Сложные речевые единицы. Прагматика английских асидентических полипредикатных образований. — Киев: Изд-во Киевского гос. ун-та, 1989. 130 с.
  48. В.И. Характеристики педагогического дискурса / В. И. Карасик // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1999. — С. 3 — 18.
  49. В.И. О типах дискурса / В. И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. -Волгоград: Перемена, 2000. С. 5 — 20.
  50. В.И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. М.: ИТДГК Гнозис, 2002.-333 с.
  51. В.И. Речевое поведение и типы языковых личностей. //Массовая культура на рубеже XX XXI веков: Человек и его дискурс. Сборник научных трудов / Под ред. Ю. А. Сорокина, М, Р, Желтухиной. ИЯ РАН. — М.: «Азбуковник», 2003. — С. 24 -43.
  52. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. — 390 с.
  53. Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения // Язык и личность. М.: Наука, 1989. — С. 3 — 8.
  54. Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса: Пер. с фр. и португ. / Общ. ред. и вступ. ст. П. Серио- предисл. Ю. С. Степанова. -М.: ОАО ИГ «Прогресс», 2002. 416с.
  55. А.А. Когнитивные исследования по дискурсу // ВЯ 1994 -№ 5-С. 126−139.
  56. А.А., Чалдаева JI.A. Рынок ценных бумаг и биржевое дело. -М.: Юристь, 2001.-704с.
  57. Г., Карлсон Т. Слушающие и речевой акт / Г. Кларк, Т. Карлсон // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. -М.: Прогресс, 1986.- С.270−321.
  58. Е.В. Речевая коммуникация: Учебное пособие для университетов и вузов. М.: «Издательство ПРИОР», 1998. — 224 с.
  59. И.М. Проблемы коммуникативного анализа речевых коллективов // Методологические проблемы социальной лингвистики. -М.: МГУ, 1986.-С. 78−92.
  60. И.М., Сунь Шуфан. Иллокутивная функция высказывания и модальность предложения. / И. М. Кобозева, Сунь Шуфан // Вестник Московского Университета. Серия 9. — Филология. — 2004. — № 5. -С. 129- 140.
  61. М.Э. Понятие коммуникативной стратегии в модели общения /
  62. М.Э. Койт, Х. Я. Ыйм // Психологические проблемы познания действительности. Труды по искусственному интеллекту: Уч. записки ТГУ. Тарту: ТГУ, 1988. — С. 97 — 111.
  63. М.В. Конвенции как прагматический фактор диалогического общения. / М. В. Колтунова // Вопросы языкознания. --2004.-№ 6.-С. 100−115.
  64. Г. М. Современные направления во французской лингвистике (Теория высказывания и анализ дискурса) / Г. М. Костюшкина. Иркутск: ИГЛУ, 2003. — 270 с.
  65. Г. М. Современные направления во французской лингвистике: учебное пособие. 2-е изд., испр. И доп. — Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2005.-332 с.
  66. А.В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка. — Иркутск: Издание ОГУП «Иркутская областная типография № 1», 2001.-261с.
  67. В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. М.: ИТДКГ «Гнозис», 2001. — 270с.
  68. В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. — 375 с.
  69. Дж. Лингвистическая семантика: Введение / Пер. с англ. В. В. Морозова и И.Б. Шатуновского- Под общ. ред. И. Б. Шатуновского. -М.: Языки славянской культуры, 2003. 400 с.
  70. А.А. речевая деятельность.Факторы вариативности речевых высказываний // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. — С.21 — 35.
  71. В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа: Учеб. для филол. спец. вузов. М.: Издательство «Ось -89», 1999.- 192 с.
  72. М.Л. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.- 280с.
  73. М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / М. Л. Макаров. Тверь: ТГУ, 1998. — 199 с.
  74. И.А. Знак коммуникации. Дискурсивные матрицы. -М.: Едиториал УРСС, 2004. -240с.
  75. Ч. Основания теории знаков // Семиотика. — М.: Радуга, 1983. -С. 37−89.77.0стин Дж. Л. Слово как действие / Дж. Л. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1985.-Вып. 17. С. 22 — 129.
  76. Остин Джон. Избранное. Перевод с англ. Макеевой Л. Б., Руднева В. Г1.
  77. М.: Идея-Пресс, Дом интеллектуальной книги, 1999. — 332с.
  78. В.М. Языковая способность человека как объект лингвистической науки. // Теория речевой деятельности (проблемы психолингвистики). М.: Изд-во «Наука», 1968.
  79. Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). М.: Наука, 1985. — 271 с.
  80. А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории: Учебник для студентов-журналистов и филологов. М.: Едиториал УРСС, 2002. -368с.
  81. С.Н. Стратегии коммуникативного воздействия в тексте / С. Н. Плотникова // Проблемы структурно-семантической организации текста: Межвуз. сб. науч. тр. Иркутск: ИГЛУ, 1999. -С.111−118.
  82. С.Н. Неискренний дискурс / С. Н. Плотникова. Иркутск: ИГУ, 2000.-244 с.
  83. Р.К. Речь: коммуникация, информация, киберенетика: учебное пособие. Изд. 2-е, доп. М.: Эдиториал УРСС, 2001. — 568 с.
  84. Г. Г. Рг для профессионалов / Г. Г. Почепцов // http://www.cjes.ru/lib/booksoff/
  85. Г. Г. Теория коммуникации / Г. Г. Почепцов. М.: Рефл — бук- Киев: Ваклер, 2001. 656 с.
  86. IO.E. Действительность. Текст. Дискурс: Учебное пособие / Ю. Е. Прохоров. М.: Флинта: Наука, 2004. — 224с.
  87. Ю.В. Философия языка. Культуроведение и дидактика: современные проблемы науки о языке. М.: Грант, 2003.
  88. И.Б. Прагматические и структурно-семантические характеристики нормативных текстов деловой документации / И. Ь. Руберт // Текст Дискурс — Стиль. Коммуникация в экономике: Сб. науч. ст. — СПбГУЭФ, 2003. — С. 124 — 143.
  89. В.А., Оношко О., Беликова О. И. Способы обеспечении исполнения кредитных обязательств. Иркутск: Изд-во БГУГ.)П, 2004.- 174с.
  90. Дж. Природа интенциональных состояний/ Дж. Серль // Философия, логика, язык. М.: Прогресс, 1987. — С. 96 — 126.
  91. Дж. Р. Классификация иллокутивных актов / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986 а. — Вып. 17: теория речевых актов. — С. 170 — 194.
  92. Дж. Р., Вандервекен Д. Основные понятия исчисления речевых актов. / Дж. Р. Серль, Д. Вандервекен // Новое в зарубежнойлингвистике. М.: Прогресс, 1985. — Вып. 18: Логический анализ естественного языка. — С. 242 -264.
  93. Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. -128 с.
  94. Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: «Языки русской культуры», 1997. — 824с.
  95. Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. Изд. 3-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2002. — 312с.
  96. И.А. Практическая риторика: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2003. — 272 с.
  97. П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах / П. Ф. Строссон // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. — Вып. 17: Теория речевых актов. — С. 132- 150.
  98. С.А. Прагматическое моделирование коммуникативного процесса / С. А. Сухих, В. В. Зеленская. Краснодар: КГУ, 1998. — 220 с.
  99. Ш. Деловая переписка и образцы документов на английском языке / Пер. с англ. С. Л. Могилевского. М.: ООО «Издательство Проспект», 2002. — 384 с.
  100. Т.М. Экономическая история зарубежных стран: Учебное пособие / Под ред. Проф. М. Н. Чепурина. 4-е изд., доп. — М: Юридический Дом «Юстицинформ», 2003. — 496с.
  101. Финансы. Денежное обращение. Кредит. Учебник для вузов / Под ред. проф. Г. Б. Поляка. 2-е изд. — М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. — 512 с.
  102. Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. М.: Русский язык, 2002. — 216 с.
  103. Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика. Вып. 8.
  104. М.: Наука, 1977.-С. 181−210.
  105. Г. Логика и логическая семантика: сборник трудов: пер. с нем.: Учеб. Пособие для ВУЗов / Г. Фреге. М.: Аспект Пресс, 2000. -512с.
  106. Фундаментальные направления в современной американской лингвистике (под ред. А. А. Кибрика, И.М. Кобзевой). М.: Изд-во МГУ, 1997.- 455с.
  107. Хёйзинга Й. Homo ludens / Человек играющий. Статьи по истории культуры / Пер. с нидерландского и сост. Д. В. Сильверстова. -2-е изд., испр. М.: Айрис-пресс, 2003. — 496 с.
  108. Чан Ким Бао. Текст и дискурс (через призму иньян-концепции). -М.: Изд-во «Творчество», 2000. 176 с.
  109. У. Память и вербализация прошлого опыта. / Текст: аспекты изучения семантики, прагматики и поэтики / Сборник статей. М.: Эдиториал УРСС, 2001.- 192 с.
  110. В.Е. Интерпретация научного текста: Учебное пособие. Изд. 2-е. М.: Комкнига, 2005. — 128с.
  111. В.Е. От анализа текста к анализу дискурса: немецкая школа дискурсивного анализа. // Филологические науки, 2003. № 3. -СМ-77.
  112. Н.Ю. Речевое поведение в жанре деловых эпистолярий: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / Ростовский на Дону гос. Пед. Ун-т. Ростов н/Д, 1999. — 224с.
  113. Е.И. Семиотика политического дискурса / Е. И. Шейгал. -М. Волгоград: Перемена, 2000. — 361 с.
  114. Е.А. Стратегии сближения коммуникантов в жанре английского частного письма: Дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / ИГЛУ. Иркутск, 2002. — 238 с.
  115. Шпранц-Фогаши Т. Аргументация как интерактивный ресурс. / Т.
  116. Шпранц-Фогаши. // Вестник Московского Университета. Сер. 9. -Филология.-2003.- № 4.-С. 129- 143.
  117. Ю.А. Ритуальное поведение и формы косвенного целеполагания // Психологические механизмы регуляции социального поведения. М.: Наука, 1979. — С ЛОЗ — 127.
  118. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. -СПб.: Петрополис, 1998. 411 с.
  119. В. А. Коммуникация в экономике: ситуация заключения контракта. / В. А Ямшанова // Текст Дискурс — Стиль. Коммуникация в экономике: Сб. науч. ст. — СПбГУЭФ, 2003. — С. 113 123.
  120. Barth Е.М. From Axiom to Dialogue. A philosophical study of logics and argumentation / E.M. Barth, E.C.W. Krabbe. Berlin — New York: Walter de Gruyter, 1982. — 337 p.
  121. Brown P. Politeness: Some Universals in Language Usage / P. Brown. S. Levinson. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. — 345 p.
  122. Burgoon M. Messages and persuasive effects / M. Burgoon // Message effects in communication research. Beverly Hills: Sage, 1989. — P. 129 — 164.
  123. Clark H.H. Using Language. Cambridge: Cambridge University Press, 1996.-436 p.
  124. Diamond J. Status and Power in Verbal Interaction. A study of discourse in a close-knit social Network / J. Diamond. Amsterdam -Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1996. — 182 p.
  125. Dickinson C. Memory and Conversation. Toward an Experimental Paradigm / C. Dickinson, T. Givon // Conversation. Cognitive, communicative and social perspectives. New Mexico: John Benjamins Publishing Company, 1997. — P. 91 — 140.
  126. Dijk T.A. van. Introduction: Dialogue as Discourse and Interaction /
  127. Т. A. van Dijk // Handbook of Discourse Analyses. Discourse and Dialogue.- Amsterdam: Academic Press, 1985. Vol. 3. — P. 1−11.
  128. Dijk T.A. van. The Study of Discourse / T.A. van Dijk // Discourse as Structure and Process. Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction.- London etc: Sage Publications, 1997. Vol. 1. — P. 1 — 34.
  129. Dik S.C. Functional Grammar. North Holland Linguistic Series 37.- Amsterdam, 1979. 230 p.
  130. Eemeren F. H. Rules for Argumentation in Dialogues / F.H. van Eemeren, R. Grootendorst // Argumentation. Amsterdam: Kluwer Academic publishers, 1988. — Vol. 2. — P. 499 — 510.
  131. Fillmore C.J. Types of lexical information // Studies in Syntax and Semantics. F/Kiefer (Ed.). Dordrecht: Reidel, 1969.- P. 109- 137.
  132. Goffman E. On face work / E. Goffman // Interaction ritual. New-York: Anchor Books, 1967. — P. 5 — 46.
  133. Goffman E. Supportive interchanges / E. Goffman // Relations in Public. New-York: Basic Books, 1971. — P. 62 — 94.
  134. Grice H.P. Logic and Conversation // Syntax and Semantics 3. Speech Acts. New York: Academic Press, 1975. — P. 41 — 58.
  135. Halliday M.A.K. Language, context and text: Aspects of Language in Social-Semiotic Perspective / M.A.K. Halliday, R. Hasan. Oxford: Oxford University Press, 1989. — 126 p.
  136. Horn L. Pragmatic Theory // Linguistics: the Cambridge survey. F.J. Newmeyer (Ed.). Vol.1. — Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1988. — P. 113−145.
  137. Keenan E.L. Two kinds of presupposition in Natural language // Studies in Linguistic Semantics. C.J. Fillmore, T. Langendoen (Eds.). -New York: Holt, Rinehart and Winston, 1971. P. 44 — 52.
  138. Lakoff G. Metaphors we live by / G. Lakoff, M. Johnson. Chicago: The University of Chicago Press, 1980. — 245 p.
  139. Lakoff R.T. Psychoanalytic Discourse and Ordinary Conversation // Variations in the Form and the Use of Language: a Sociolinguistics Reader. R.W. Fasold (Ed.). Washington: Georgetown Univ. Press? 1983. — P. 305 -323.
  140. Leech G.N. Principles of Pragmatics. London: Longman, 1983. -250 p.
  141. Rescher N. Introduction to Value Theory / N. Rescher. Washington, D.C.: University Press of America, 1982. — 191 p.
  142. Searle J.R. Expression and Meaning / J.R. Searle. Cambridge: Cambridge University Press, 1979. — 184 p.
  143. Searle J.R. The Construction of Social Reality. http://www.philosophy.ohio-state.edu/searle.html.
  144. Sornig K. Some Remarks on Linguistic Strategies of Persuasion / K. Sornig // Language, Power and Ideology. Studies in Political Discourse. -Amsterdam Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1989. -P.95−113.
  145. LDELC Longman Dictionary of English Language and Culture. — Addison Wesley Longman 1998.- 1568 p.
  146. MaBiCo hhtp://lib.mabico.ru/
  147. NWCD The New International Webster’s Comprehensive Dictionary of the English language (Deluxe encyclopedic edition). — Chicago: J.G. Ferguson Publishing Company, 1996. — 1897 p.
  148. TEWP Thesaurus of English Words and Phrases. — London — Colchester: Longmans, Green and Co Ltd, 1959. — 705 p.
  149. WordNet http: // www. dictionary, reference, com.
  150. Wordsmyth Educational Dictionary Thesaurus. http.// www. wordsmith.net.
  151. АРЛС Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике. — М.: Азбуковник, 2001. — 265 с.
  152. ГК РФ Гражданский кодекс РФ. Части первая, вторая и третья. С изменениями идополнениями на 15 октября 2005 года. — М.: Изд-во Эксмо, 2005. — 576с.
  153. Ожегов 1999 Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н. Н. Шведова РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М.: Азбуковник, 1999. -944с.
  154. ПМТ Право международной торговли On-line. http://www.miripravo.ru/
  155. ТСД- Толковый словарь Даля Словари и энциклопедии on-line. -http://dic.academic.ru/dic.nsf/
  156. ТСО-Толковый словарь Ожегова. http://slovari.accoona.ru/ozhegov/
  157. ФЭС Философский энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1983. — 840 с.
  158. АСА Amazon Credit Agreement ghttp://contracts.onecle.com/amazon/deutsche.credit. 1997.12.23.shtml
  159. Accu-tech http://www.accu-tech.com/downloads/creditapp.pdF
  160. BOI http://www.bankofinternet.com/disclosures/til.asp
  161. Boscov — http://www.boscovs.com/boscovscredit/agreement.htm
  162. В WE -http://www.bookstore.washington.edu/pdf/credit app8 20 04. pdf
  163. CCC- http://www.carecredit.ca/patients/Gl 120CareCreditTCCA. pdf
  164. Centrica http://www.centrica-sl.co.uk/ CSL%20Credit%20 Agreement. pdf
  165. Cimedia — http://alt.cimedia.com/ advertising/rates/creditapplication.pdf
  166. CN-http://www.cn.ca/PDF/CreditApp English. pdf
  167. Dart http://www.dart.org/debtdocuments/2ndAmndDART.pdr
  168. EC A- http://www.esure.com/es info credit agreement. htm
  169. EdCA -http://www.bfs.uwm.edu/fees/CREDITAGREEMENT.pdf
  170. Esterline -http://www.esterline.com/investor/ SECPDF/10Q-10K/3Q 03exhibitl02. pdf
  171. FBB-http://www.farmbureaubank.com/docs/disclosures/cma.pdf
  172. GDCA http://www.gdca.com/credit.pdf
  173. GGMC-http://www.goldengatemeatcompany.com/creditapplication.pdf
  174. GRC- http://www.graniterock.com/documents/creditap.pdf
  175. ICO- http://www.indiaconsulate.org.br/ comercial/novidades/eximbank bradesco. doc
  176. Indg -http://www.ingdirect.ca/en/loanaccountagreement.html
  177. LSTA http://www.lsta.org/ ModelCreditAgreementJanuary2004. pdf
  178. Pie-http://www.pie.net/pdf/credapp.pdf
  179. RCA Revolving Credit agreement -http://contracts.coфorate.f1ndlaw.com/agreements/worldcom/ba.revcredit.2001.06. 08. html
  180. SA Credit agreement of Scotisbank -http://www.scotiabank.eom/cda/content/Q, 1608, CID9812 LIDen, 00. html
  181. SPP http://OnlineLoan//consumerloan/SPP Credit Agreement. pdf
  182. Teri- http://www.teri.org/loan-center/applying-for-loan/glossary.asp
  183. TIA — http://www.techagreements.com/ T-Internet-Advertising-Agreements.asp
  184. TLMA-http://www.tlma.co.riverside.ca.us/trans/ documents/template.tumf.credit.reimbursement.agmt.doc
  185. UTK http://web.utk.edu / documents/adobe/Credit Agreement. pdf
  186. UWGB http://www.uwgb.edu/bursar/fonrisPolicies/creditAgreement.htm3 0. WOl http ://www.wavonline.com/docs/CreditApp.pdf
  187. ZTG http://www2.ztgroup.com/form/creaditform.pdf
  188. КД № 1 Кредитный договор № 54 от 26.002.2004г. (КБ «Сибирское ОВК» ОАО)
  189. КД № 2 Кредитный договор № 515−04−529 от 15.09.2004 г. (КБ «Сибирское ОВК» ОАО)
  190. КД № 3 Кредитный договор № 512−04−655 от 22.10.2004 г. (КБ «Сибирское ОВК» ОАО)
  191. КД № 4 — Заявление на получение Рождественского экспресс-кредита № 05/0217/91/ 900 603 в ОАО АКБ «Дальвнешторгбанк»
  192. КД № 5 Кредитный договор № 48 176 307 от 28.05.2005 г. (ЗАО «Банк Русский Стандарт»)
  193. КД № 6 Кредитный договор на потребительские цели № 120 031/000010 от26.01.2006г. (АКБ «Промсвязьбанк» ЗАО)
  194. КД № 7 Кредитный договор № 002−52 506 от 29.12.2005 г. (АКБ «Росбанк» ОАО)
  195. КР -Кредитование в России http://www.kredit.ru/index-еа=1 &roll=l &ln=l &zi=70&chp.
  196. КД № 8 Кредитный договор Раффайзен банка -http://www.elantraclub.ru/archive/index.php/t-l 016.html.
  197. КД № 9 Кредитный договор № 79- 345/04 от 15.06.2004 («Трасткомбанк» ОАО)
  198. КД № 10 Кредитный договор № 85- 345/04 от 15.06.2004 («Трасткомбанк» ОАО)
  199. КД № 11 Кредитный договор № 79- 345/04 от 15.06.2004 («Трасткомбанк» ОАО)
  200. ПКР-Потребительское кредитование РусьБанка -http://www.russbank.ru/retail/loan/loan/index.htm
  201. КД № 12 -Кредитный договор № 765 от 14.08. 2003 г. («Банк Москвы» ЗАО)
  202. КД № 13 -Кредитный договор № 378 от 26.11.2005 (отделение № 8601 Сбербанка РФ)
  203. КД № 14 Кредитный договор № 266 от 16.01.2006 (отделение № 8601 Сбербанка РФ)
  204. КД № 15 Кредитный договор № 003−52 709 от 14.08.2005 г. (АКБ «Росбанк» ОАО)
  205. КД № 16 Кредитный договор № 001−82 493 от 11.12.2005 г. (АКБ «Росбанк» ОАО)
  206. КД № 17 -Кредитный договор № 209 от 24.10.2003 г. («Банк Москвы» ЗАО)
  207. Коллективная интенциональность1. Мотив1. Цельстратегия кооперации1. Цель11. Смысл 11. Интерпретация
  208. Кредитный Договор (дискурс, текст)1. Интерпретация -2-^1. Смысл 2
Заполнить форму текущей работой