ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

Π’ΠΈΠΏΡ‹ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… классификаций ΠΈ интонационная систСма ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка

Π”ΠΈΡΡΠ΅Ρ€Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΡΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° вариативности ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ² описания ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² прСдставлСния ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ систСмы нидСрландского языка, ΡΠ²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π° исслСдоватСлями Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ² классификации, для дальнСйшСго исслСдования ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» ΠΈΠ·Π±Ρ€Π°Π½ достаточно Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ поля прСимущСствСнно связью… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

Π’ΠΈΠΏΡ‹ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… классификаций ΠΈ интонационная систСма ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅

  • Π“Π»Π°Π²Π° 1. Π˜Π½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ основания классификации ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΡˆΠΊΠΎΠ»Π°Ρ… ΠΈ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡΡ…
    • 1. 1. Π”ΠΈΡΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ просодичСской ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ
    • 1. 2. Π€ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ
      • 1. 2. 1. «Π£Π·ΠΊΠ°Ρ» ΠΈ «ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠ°Ρ» Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ
      • 1. 2. 2. Π˜Π½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΡ с ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ говорящСго ΠΈ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ
      • 1. 2. 3. Бпособы прСдставлСния структуры ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ
        • 1. 2. 3. 1. Π£Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ
        • 1. 2. 3. 2. БупСрпозиционная ΠΈ Π»ΠΈΠ½Π΅ΠΉΠ½Π°Ρ Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΡƒΡ€Π°
    • 1. 3. Π£Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΈ абстракции Π² Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΉ
    • 1. 4. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ
      • 1. 4. 1. ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ описания
      • 1. 4. 2. ЛингвистичСскиС ΠΈ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ичСскиС аспСкты ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ
      • 1. 4. 3. Π£Π½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ичСскоС Π² Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ
    • 1. 5. Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹
  • Π“Π»Π°Π²Π° 2. ΠšΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† нидСрландского языка
    • 2. 1. Π˜Π½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ систСма нидСрландского языка Π² Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°Ρ… Британской ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹
    • 2. 2. Π˜Π½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ систСма нидСрландского языка Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ… Π›. Π²Π°Π½ Π‘ΡŽΡŽΡ€Π΅Π½Π°
    • 2. 3. Π˜Π½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ систСма нидСрландского языка Π² Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°Ρ… Голландской ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹
    • 2. 4. Π˜Π½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ систСма нидСрландского языка Π² Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°Ρ… автосСгмСнтно-мСтричСской Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ
    • 2. 5. Π‘ΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· рассмотрСнных описаний нидСрландской ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ
      • 2. 5. 1. Π Π΅Π»Π΅Π²Π°Π½Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Ρ‹
      • 2. 5. 2. Π‘Ρ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΡƒΡ€Π°
      • 2. 5. 3. ΠœΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈΠ½Π²Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΡŒ. юо
      • 2. 5. 4. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ
    • 2. 6. Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹
  • Π“Π»Π°Π²Π° 3. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ систСмы нидСрландского языка Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ…. ΠΏΠΎ
    • 3. 1. ΠšΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚Π½Π°Ρ конвСнционализация ΠΊΠ°ΠΊ основноС проявлСниС лингвистичСской Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ. ΠΏΠΎ
    • 3. 2. Π­ΠΊΡΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ° Π΅Π³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°
    • 3. 3. РСализация ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ восходящСго ΠΈ Π½ΠΈΡΡ…одящСго Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠ² Π² Π½ΠΈΠ΄Π΅Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΌ языкС
      • 3. 3. 1. ΠšΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΠΎΠ±ΡƒΡΠ»ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ «Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ…» ΠΈ «Π½Π΅Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ…» Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² мСлодичСского оформлСния
      • 3. 3. 2. Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠΎ-прагматичСская основа Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ нисходящСго Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ… ΠΈ Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… вопросах
      • 3. 3. 3. БтатистичСская ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ° влияния ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ контСкста Π½Π° Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ нисходящСй ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΈ Π² ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ… вопросах
      • 3. 3. 4. Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹
    • 3. 4. РСализация контСкстно-спСцифичСского уровня мСлодичСских противопоставлСний Π² Π½ΠΈΠ΄Π΅Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΌ языкС, Ρ‚ΠΈΠΏΡ‹ ядСрной ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΈ
      • 3. 4. 1. Π’ΠΈΠΏΡ‹ нисходящСй ядСрной ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΈ Π² Π½ΠΈΠ΄Π΅Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΌ языкС
        • 3. 4. 1. 1. ПолноС ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
        • 3. 4. 1. 1. 1 ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
        • 3. 4. 1. 1. 2 Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ («Ρ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΎΠΉ»)
        • 3. 4. 1. 2. НСполноС ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
        • 3. 4. 1. 2. 1 ΠŸΠΎΠ»ΡƒΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ (Π·Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ интонация)
        • 3. 4. 1. 2. 2 НСполная восходящС-нисходящая конфигурация
        • 3. 4. 1. 3. ΠžΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² исслСдования нидСрландской нисходящСй ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΈ
      • 3. 4. 2. Π’ΠΈΠΏΡ‹ восходящСй ядСрной ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΈ Π² Π½ΠΈΠ΄Π΅Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΌ языкС
        • 3. 4. 2. 1. ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΡŠΡ‘ΠΌ
        • 3. 4. 2. 2. ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ° рСлСвантности противопоставлСния Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡŠΡ‘ΠΌΠ° ΠΈ Π½ΠΈΡΡ…одящС-восходящСго Ρ‚ΠΎΠ½Π° послС высокого ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ участка
        • 3. 4. 2. 3. НисходящС-восходящий Ρ‚ΠΎΠ½ Π² Π½Π΅Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… контСкстах
        • 3. 4. 2. 4. Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΡŠΡ‘ΠΌ («Ρ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΎΠΉ»)
        • 3. 4. 2. 5. ΠžΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² исслСдования нидСрландской восходящСй ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΈ
      • 3. 4. 3. ΠžΠ±Ρ‰Π°Ρ классификация Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² ядСрной ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΈ Π² Π½ΠΈΠ΄Π΅Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΌ языкС
    • 3. 5. Π­ΠΊΡΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ° ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ значимости ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠ΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ участков ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° высказывания

ΠŸΡ€ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ характСристики Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ достаточно Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ лингвистичСского Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ€ отсутствуСт Сдиная Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… вопросов Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго Π΅Ρ‘ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΉ, структуры ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†. Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°, с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, ΠΈ ΠΎΡ‚сутствиС Ρ‡Ρ‘Ρ‚ΠΊΠΈΡ… мСтодологичСских ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ» Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ уровня, с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ, приводят ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ исслСдоватСли ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Π½Π΅ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ тСорСтичСских ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ся скрупулёзным описаниСм Ρ‚Π΅Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΉ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ частных Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… коррСляций. Π’Π΅ ΠΆΠ΅, ΠΊΡ‚ΠΎ пытаСтся ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ‚ΡŒ, ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅ΠΌΡƒΡŽ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ (Π° Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ) мСтодологичСскими ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ°ΠΌΠΈ. НаиболСС ярко различия Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… характСристик, ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ избрания Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… мСтодологичСских сцСнариСв исслСдования, ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈ сопоставлСнии ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… классификаций, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… для ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ языка. Одним ΠΈΠ· ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ², ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ для Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… классификаций, Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² Ρ€ΡƒΡΠ»Π΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°, являСтся нидСрландский. Однако Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ€ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Ρƒ эти описания Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π»ΠΈΡΡŒ.

ΠΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ настоящСй диссСртации, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, опрСдСляСтся отсутствиСм Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… всСстороннС Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ основныС мСтодологичСскиС сцСнарии ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ исслСдования, ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΈΠ½Ρ‚онологичСском аспСктС, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ описания ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка. Π’ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΠ²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ ΠΈ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ичСски Π½Π΅ ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ Π² ΠΎΡ‚СчСствСнной интонологичСской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ Голландской ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ (Π“Π¨) ΠΈ Π°Π²Ρ‚осСгмСнтно-мСтричСская тСория (АМВ). ΠΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ диссСртации обусловлСна Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ отсутствиСм ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ классификации, ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ†Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π΅Π»Π΅Π²Π°Π½Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Ρ‹, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ аспСкты функционирования Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… мСлодичСский ΠΈΠ½Π²Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΡŒ нидСрландского языка.

ЦСль исслСдования состоит Π² Π²Ρ‹ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ мСтодологичСских Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ², Π² Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ стСпСни Π²Π»ΠΈΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π½Π° ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± прСдставлСния ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ систСмы языка, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π° классификации ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† нидСрландского языка, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ†Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ² ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… противопоставлСний ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π±Ρ‹ с ΡƒΡ‡Ρ‘Ρ‚ΠΎΠΌ нСравноцСнности ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ статуса.

Для достиТСния поставлСнной Ρ†Π΅Π»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ΠΈ:

1. Π˜Π·Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ичСски ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡ‹ построСния ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… классификаций, принятыС Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… школ ΠΈ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ.

2. ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚ΠΈ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… описаний нидСрландской ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ содСрТащиСся Π² Π½ΠΈΡ… Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅.

3. ΠžΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ основныС расхоТдСния ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… Ρ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния зависимости-нСзависимости ΠΎΡ‚ ΠΈΠ·Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ исслСдования.

4. На ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ выявлСнных нСсоотвСтствий ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ спорных ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ΠΈ для дальнСйшСй ΡΠΊΡΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠΈ.

5. ΠŸΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» для ΡΠΊΡΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ исслСдования.

6. ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚ΠΈ слуховой ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· Π°ΡƒΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ опрСдСлСния ΠΈΠ»ΠΈ уточнСния дистрибутивной ΠΈ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ спСцифики мСлодичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† нидСрландского языка.

7. Для подтвСрТдСния ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² провСсти ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ тСсты с ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ СстСствСнно произнСсённых ΠΈ Ρ€Π΅ΡΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… (с ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²) стимулов.

8. ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°ΡΡΡŒ Π½Π° Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π°Ρ… прСдпринятого тСорСтичСского ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ исслСдования, ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† нидСрландского языка с ΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ² Π΅Ρ‘ ΠΏΠΎΡΡ‚роСния.

ΠœΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» исслСдования составили Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΈ ΠΈ Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠΈ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°, Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ носитСлями нидСрландского языка, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ записи Π»ΠΈΠ½Π³Π°Ρ„ΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… курсов, Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌ нидСрландского тСлСвидСния (ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²ΡŒΡŽ, «ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»Ρ‹Π΅ столы», Π²ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ½Ρ‹, Ρ€Π΅ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π°ΠΆΠΈ, Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹Π΅ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΈ) ΠΈ ΠΏΡŒΠ΅ΡΡ‹ Π½Π° Π½ΠΈΠ΄Π΅Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΌ языкС. ВсСго Π½Π° Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… этапах исслСдования Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Ρƒ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 1500 Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ.

ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ исслСдования Π² ΡΠΊΡΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-фонСтичСской части Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π»ΠΈ слуховой, ΠΈΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π°ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚орский Π²ΠΈΠ΄Ρ‹ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°. Π’ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ стимулов для аудиторских экспСримСнтов использовалась модификация мСлодичСских ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ² СстСствСнно произнСсённых Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊ, ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΠ²ΡˆΠ°ΡΡΡ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ сигнала PRAAT, Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π² ΠΠΌΡΡ‚Срдамском унивСрситСтС (Boersma and Weenink 2000).

ВСорСтичСская Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ диссСртации опрСдСляСтся Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ исслСдования вопросов, связанных с ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°. ВСорСтичСский интСрСс ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π΅ влияния ΠΈΠ·Π±ΠΈΡ€Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π½Π° ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± прСдставлСния ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ систСмы языка. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Ρ‘Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΊΡΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ исслСдования вносят Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ Π² Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ряда вопросов Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ, связанных, Π² Ρ‡Π°ΡΡ‚ности, с ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ΅Π² лингвистичСской рСлСвантности выдСляСмых ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ с Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΠΌΠΎΠΉ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒΡŽ ΠΈ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ ΡƒΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΡ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… характСристик.

Научная Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ·Π½Π° диссСртации Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ: Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ процСсс построСния ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ классификации рассматриваСтся с ΡƒΡ‡Ρ‘Ρ‚ΠΎΠΌ тСорСтичСских ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚одологичСски ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ², Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… для Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΡ‹Ρ… Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ соврСмСнной ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎ-Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΈΠ²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ для нидСрландского языка прСдлагаСтся интонационная классификация, построСнная с ΡƒΡ‡Ρ‘Ρ‚ΠΎΠΌ нСравноцСнности ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ статуса Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… противопоставлСний.

ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ Ρ†Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ диссСртации состоит Π² Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ примСнСния Π΅Ρ‘ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠΈ курсов ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ ΠΈ Ρ‚СорСтичСской Ρ„ΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ, спСцкурса ΠΏΠΎ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡŽ Π² Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ студСнтов нидСрландскому ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ для Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡, связанных с ΡΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π·ΠΎΠΌ ΠΈ Ρ€Π°ΡΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ.

Апробация исслСдования. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ исслСдования Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΡƒΠΆΠ΄Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π° XXV, XXVIII ΠΈ XXIX мСТвузовских Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ-мСтодичСских конфСрСнциях ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ Π°ΡΠΏΠΈΡ€Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ² (Π‘ΠŸΠ±Π“Π£ 1996, 1999 ΠΈ 2000 Π³Π³.), Π½Π° 2-ΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ сСминарС ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ² (Π’Π°Π»Π»ΠΈΠ½Π½ 1999), Π½Π° 6-ΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ EUROSPEECH'99 (Budapest 1999), Π½Π° 2-ΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ «Π’Сория ΠΈ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… исслСдований» (Москва, ΠœΠ“Π£, 2001), Π½Π° 1-ΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ Speech Prosody 2002 (Aix-en-Provence, France, 2002).

По ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°ΠΌ диссСртации имССтся ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΉ.

3.3.4 Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹.

ΠžΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… наблюдСний ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ дистрибуции восходящСго ΠΈ Π½ΠΈΡΡ…одящСго Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² Π²Ρ‹ΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΡΡ…, относящихся ΠΊ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ Ρ‚ΠΈΠΏΠ°ΠΌ, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ Π² Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅. ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Ρ‘Π½Π½Π°Ρ Π½ΠΈΠΆΠ΅ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π° (Ρ‚Π°Π±Π».7) составлСна Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΠΎ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π”. Π“ΠΈΠ±Π±ΠΎΠ½ΠΎΠΌ для Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка (Gibbon 1998: 89).

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

.

ΠžΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ рассмотрСния Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ стали вопросы, связанныС с ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ классификаций ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†. Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹, сдСланныС Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Ρ‘Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ исслСдования, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π΄Π²Π΅ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹. ΠŸΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго, это Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ общСтСорСтичСского ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚одологичСского Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°, сдСланныС Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ критичСского ΠΈ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ², Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… построСны Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Π½Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΡΡˆΠ½ΠΈΠΉ дСнь классификации ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… языков. К Π½ΠΈΠΌ относятся ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅:

β€’Π Π΅Π»Π΅Π²Π°Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ€Π΅Π»Π΅Π²Π°Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ просодичСского ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ установлСна ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ абстракции, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ интонация ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊ систСма Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†.

β€’Π’Ρ‹Π±ΠΎΡ€ уровня абстракции Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ичСском Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ исслСдоватСля Π² Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠ΅ ΠΎ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ Ρƒ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ собствСнных Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ.

β€’ΠžΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ аспСкта ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ высоким ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ΠΌ абстракции Π² Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ остаётся Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, связанный с ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π° ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅, Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π° Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ характСристики ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… структур. ΠŸΡ€ΠΈ этом отсутствиС ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ высокого, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, уровня позволяСт ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ (ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ) ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ уровня достаточно ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ. ‒Если прСдполагаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ просодичСских срСдств связано с ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π΅ΠΉ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ значСния ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ, Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρ‹ дискрСтизации просодичСского ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½ΡƒΡƒΠΌΠ° ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚авлСния просодичСской ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ систСмы Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Ρ‹ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ критСрия (ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΡ‹ ΠΎΡ‚носим ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Π»Π΅Π²Π°Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Голландской ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹).

‒Для Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ лингвистичСского Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ признания Π·Π° Π½Π΅ΠΉ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ аспСкта Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ€Π½ΠΎ установлСнныС тСорСтичСскиС Ρ€Π°ΠΌΠΊΠΈ, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅, Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°Ρ… Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ описаны Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ (значСния) ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†. Π’Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ сторона ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π΅ Π΄Π°Ρ‘Ρ‚ Π½Π° ΡΡ‚ΠΎΡ‚ счёт Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… подсказок. Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ экспСримСнтов ΠΏΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΡŽ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ нСльзя Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ источник ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни зависят ΠΎΡ‚ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°, стСпСни «Π½Π°ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ» испытуСмых ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΈ постановки экспСримСнта. Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ абстракция происходит, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡΡ‚авляСт практичСски Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ возмоТности ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ языка Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ясныС ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Ρ‹ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π΅Ρ‘ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ².

Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° вариативности ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ² описания ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² прСдставлСния ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ систСмы нидСрландского языка, ΡΠ²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π° исслСдоватСлями Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ² классификации, для дальнСйшСго исслСдования ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» ΠΈΠ·Π±Ρ€Π°Π½ достаточно Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ поля прСимущСствСнно связью ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ с ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠΌ контСкста. Анализ контСкстов употрСблСния мСлодичСских ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ этап Π² Π²Ρ‹ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΉ (Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ) мСлодичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ этап ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΎ-тСкстовыС коррСляции ΡƒΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ с ΠΎΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π½Π° ΡΠΊΡΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-структурныС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ высказывания, Π² Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… экспСримСнтов, Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π° Π²Ρ‹ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ сСмантичСских Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ мСлодичСских ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ², Π·Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ Π½Π΅ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ достаточной ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ…. Π’Ρ‹Π±ΠΎΡ€ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ исслСдования связан с Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ функция ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ понимаСтся Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ исслСдовании ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹Ρ… мСлодичСских структур ΠΊ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈ-Π·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π² ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½ΠΎΠΌ контСкстС. Под контСкстом употрСблСния Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ спСцифичСскиС характСристики Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ†Π΅ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠΈ, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ мСлодичСский ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΡƒΡ€. Π­Ρ‚ΠΎ синтаксичСская структура, элСмСнты лСксичСского содСрТания, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΡΠΆΡ‘Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ сСгмСнтныС особСнности Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π±Π°Π·Ρ‹. НС ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ сомнСнию Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΊΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ частотныС «ΡΡ†Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ» мСлодичСских ΠΈ Ρ‚Скстовых структур ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, Π½Π΅ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. И, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, Ρ‡Π΅ΠΌ Π½ΠΈΠΆΠ΅ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ структуры Π² Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΌ контСкстС, Ρ‚Π΅ΠΌ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ Π² Π½Ρ‘ΠΌ Π΅Ρ‘ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. ΠœΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅, нСчастотныС структуры относятся ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΡ„Π΅Ρ€ΠΈΠΈ систСмы ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ. БлСдуя Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ°ΠΌ, Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ мСлодичСскиС ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹, Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… нашСго ΡΠΊΡΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°, Π° Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ ΡƒΡ‡Ρ‚Π΅Π½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈ построСнии ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ (Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹) Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π° классификации. ΠžΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ прСдставлСнной классификации состоит Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ Π±Π°Π·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ся Π½ΠΈ Π½Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, Π½ΠΈ Π½Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… основаниях, Π½ΠΎ Π² ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½ΠΎΠΉ стСпСни являСтся компромиссной. Π‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, Ρ‚Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ уровня Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ… прСдставитСлСй Голландской ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ ΠΈ Π² ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊΠ΅ ToDI Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Ρ‡ΠΈΠ»Π° процСсс Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Π² Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΌ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ мСлодичСских ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ², ΠΈ ΡƒΡ‡Ρ‘Ρ‚ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΡ… Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ вариативности практичСски ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ упущСния Π½Π°ΠΌΠΈ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ мСлодичСской структуры. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, Π½Π°ΠΌΠΈ Π±Ρ‹Π»Π° прСдпринята ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ° Π²Ρ‹ΠΉΡ‚ΠΈ Π½Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ высокий ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ абстракции ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ, Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° контСкстов употрСблСния Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… структур, Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ проявлСния ΠΈ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ значимости ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… противопоставлСний.

На ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ слухового ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° статистичСски ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π° Π±Ρ‹Π»ΠΈ сдСланы прСдполоТСния ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ количСства ΠΈ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ мСлодичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† нидСрландского языка, ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Ρ‘Π½Π½Ρ‹Π΅ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… экспСримСнтов, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΡ… ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ:

β€’ Дистрибуция восходящСго ΠΈ Π½ΠΈΡΡ…одящСго мСлодичСского Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² Π½ΠΈΠ΄Π΅Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ языками характСризуСтся своСй спСцификой, которая выраТаСтся ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго Π² Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΡ‡Π°ΡΡ‚ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠΌ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ нисходящих ΠΈ Π²ΠΎΡΡ…одящих ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ² Π² ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… вопросах.

β€’ Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠΎ-прагматичСскиС прСдпосылки употрСблСния «Π½Π΅Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ…» Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² мСлодичСского Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ (Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ противопоставлСния «ΠΏΠΎΠ΄ΡŠΡ‘ΠΌ-ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅») Π² Π²Ρ‹ΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΡΡ… Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² соотносимы Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ со ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒΡŽ «Π°ΠΏΠ΅Π»Π»ΡΡ‚ивности», Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ (ΠΈΠ»ΠΈ достаточной) Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ контСкстС ΠΈ ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΠΈ произнСсСния. Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, высокая ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ увСрСнности Π·Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΉ вопрос Π² Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π΅ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π° сниТаСт «Π°ΠΏΠ΅Π»Π»ΡΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ» вопроса, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ нисходящСго Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ. И, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, произнСсСниС Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° с ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΡŠΡ‘ΠΌΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ «Π°ΠΏΠ΅Π»Π»ΡΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ» высказывания, сигнализируя ΠΎΠ± ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΠΈ говорящим Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ собСсСдника.

β€’ Π’ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ² противопоставлСния мСлодичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ: Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ (ΠΏΠΎΠ΄ΡŠΡ‘ΠΌ — ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅), ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‚Π°-Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‚Π° (для ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ), простой-слоТный Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ мСлодичСских ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ‚Π°ΠΉΠΌΠΈΠ½Π³ — врСмя Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ двиТСния Ρ‚ΠΎΠ½Π° ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ† Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ слога. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ сСрии экспСримСнтов, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π²ΡˆΠΈΡ… ΠΈΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, слуховой, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ аудиторский Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· СстСствСнно произнСсённых ΠΈ Ρ€Π΅ΡΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… (с ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡ„икациями Ρ‚Π°ΠΉΠΌΠΈΠ½Π³Π°) Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ, Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ противопоставлСниС Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ‚ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΌΡƒ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½ΡŽ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ свСдСно ΠΊ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡΠΌ Π² Ρ‚Π°ΠΉΠΌΠΈΠ½Π³Π΅. Как Ρ€Π΅Π»Π΅Π²Π°Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ противопоставлСния мСлодичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Ρ‚Π°ΠΉΠΌΠΈΠ½Π³ ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ уровня, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π½Π΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ соотнСсСния с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠΈ дикторской Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. β€’ Π‘ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡΠΌΠΈ Π² Ρ‚Π°ΠΉΠΌΠΈΠ½Π³Π΅ простых нисходящих ΠΈ Π²ΠΎΡΡ…одящих Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ‚ΠΎΠ½Π° связаны ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ прСдпочтСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ выявлСны Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠ»ΡƒΡ…ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° СстСствСнно произнСсённых высказываний, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… экспСримСнтов с Π΅ΡΡ‚СствСнной ΠΈ Ρ€Π΅ΡΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒΡŽ. Π’Π°ΠΊ, ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ с Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠΌ Ρ‚Π°ΠΉΠΌΠΈΠ½Π³ΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎ для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ значСния Π½Π΅Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΡ‘Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ (Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… синтагмах) ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ соотносится с «Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ», Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… контСкстах Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ допустимо, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒΡŽ апСлля-тивности. Π£Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ±ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ высказывания Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π½Π½Π΅Π΅ ΠΏΠΎ Ρ‚Π°ΠΉΠΌΠΈΠ½Π³Ρƒ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ нисходящСС Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. ΠŸΠΎΠ΄ΡŠΡ‘ΠΌ с Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠΌ Ρ‚Π°ΠΉΠΌΠΈΠ½Π³ΠΎΠΌ соотносится прСимущСствСнно с Π½Π΅ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ синтагмами ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… высказываний («Π½Π΅Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΡ‘Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ») ΠΈ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠ΅ рСализуСтся Π² Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠ°Ρ… (Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ с Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΡŠΡ‘ΠΌΠΎΠΌ), Π² Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя ΠΏΠΎΠ΄ΡŠΡ‘ΠΌ с ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΈΠΌ Ρ‚Π°ΠΉΠΌΠΈΠ½Π³ΠΎΠΌ Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ΠΉ стСпСни «Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ», хотя ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Ρƒ значСния «Π½Π΅Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΡ‘нности». Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… экспСримСнтов Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π΅Ρ‰Ρ‘ Ρ€Π°Π· ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ утвСрТдСния с Π²ΠΎΡΡ…одящим мСлодичСским Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.

‒На основС Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… характСристик ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Скстов употрСблСния ядСрной ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΈ нидСрландского языка Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ прСдставлСния ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ систСмы. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ основных мСлодичСских Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ², ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… собствСнныС контСксты ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½-Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ высокой Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ употрСблСния, Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ нСсколько «ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ²». Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² — Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹, обусловлСнныС спСцификой сСгмСнтной Π±Π°Π·Ρ‹, Π² Ρ‡Π°ΡΡ‚ности, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΡΠΆΡ‘Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ составом ядСрно-заядСрного участка. Π’Π°ΠΊ, Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ мСлодичСский Ρ‚ΠΈΠΏ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‹ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡŠΡ‘ΠΌΠ° Π’ΠŸ6 ΠΈ (восходящС-)нисходящС-восходящСго Ρ‚ΠΎΠ½Π° Π’ΠŸ6+ послС высокой ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΈ. Π—Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… характСристик ΠΎΡ‚ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠΈ сСгмСнтной Π±Π°Π·Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ противопоставлСниС Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² восходящих ΠΊΠΎΠ½Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ с Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΡŠΡ‘ΠΌΠΎΠΌ (Π’ΠŸ5″, Π’ΠŸ (+)6″) ΠΈ Π±Π΅Π· Π½Π΅Π³ΠΎ (Π’ΠŸ5', Π’ΠŸ (+)6'). Π”Ρ€ΡƒΠ³ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ, Π½Π΅ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, составили низкочастотныС ΠΈ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΎΠ½Ρ‹, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚ΠΎΠ½Ρ‹ «Ρ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΎΠΉ» — восходящС-нисходящий НП1+ ΠΈ Π²ΠΎΡΡ…одящС-нисходящС-восходящий Π’Π‘7+. Они Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ собствСнных «Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…» ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… контСкстов употрСблСния ΠΈ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ стилистичСски (ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ) ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-стилистичСски ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ восходящС-нисходящий Ρ‚ΠΎΠ½ присутствуСт Π² ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ‹ ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ исслСдования, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π΄Π²Π° Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π° Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ — с Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΈΠΌ Ρ‚Π°ΠΉΠΌΠΈΠ½Π³ΠΎΠΌ. Бтатус Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»Π° Π΅Ρ‘ Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΠ°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅. Π­Ρ‚Ρƒ ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ спСцифичСски нидСрландской, хотя ΠΈ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ исслСдоватСли нидСрландской ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π΅Ρ‘ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚. ΠžΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ классификации являСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΡƒΡ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² нисходящС-восходящСй ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΈ — Ρ‚.Π½. «Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ», ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ простого ΠΏΠΎΠ΄ΡŠΡ‘ΠΌΠ°, ΠΈ «Π½Π΅Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ», Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ прСимущСствСнно Π² Π½Π΅Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… контСкстах ΠΈ Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ случаСв соотносимой с Π½Π΅ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉ. ВсСго для нидСрландского языка (Π½Π΅ ΡΡ‡ΠΈΡ‚ая ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΈ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ²) Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ сСмь основных Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ядСрно-заядСрных мСлодичСских ΠΊΠΎΠ½Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ: Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ падСния ΠΈ Ρ‚Ρ€ΠΈ подъСма. β€’ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ΄Π΅Ρ€Π½Π°Ρ ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π»Π°ΡΡŒ систСматичСскому исслСдованию Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅. Π‘Π²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° «Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ» Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΡƒΡ€Π°, Π² ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ с ΡΠ΄Π΅Ρ€Π½ΠΎ-заядСрным участком, отмСчаСтся Π² Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΈ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½Π° Π² ΡΠΊΡΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ части исслСдования. Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Ρ‘Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… тСстов ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‚ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ восприятии ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ направлСнности высказывания ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ прСимущСствСнно ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, просодичСски Π·Π°ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Π² ΡΠ΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π·ΠΊΠ΅, ΠΈ Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ достаточности этой ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ склонСн ΠΈΠ³Π½ΠΎΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ присутствиС явных ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ направлСнности Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΌ участкС. Π’.ΠΎ. Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ Π΅Ρ‰Ρ‘ Ρ€Π°Π· ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΠ»ΠΈ особый статус ядра ΠΊΠ°ΠΊ основного носитСля ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠΎΠΉ просодичСской ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ΄Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ участок, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ структурно ΠΈ Ρ„изиологичСски обусловлСн, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡΡ… Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎΠΉ выраТСнности Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ значСния Π² ΡΠ΄Ρ€Π΅ (Ρ‚ΠΈΠΏ ядСрного Ρ‚ΠΎΠ½Π° допускаСт нСсколько Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ), ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ всё ΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ, содСрТащСйся Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΌ участкС. Π’Π°ΠΊ, Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ участка, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ «ΡΠΊΠ»Π΅ΠΈΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ» нСсколько Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Ρ‘Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² Π½Π°Ρˆ экспСримСнт Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ ядСрного Ρ‚ΠΎΠ½Π°, Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎ ΠΎΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² ΠΈΠ·ΠΎΠ»ΡΡ†ΠΈΠΈ, мСнялся Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ восприятия ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° высказывания Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ.

β€’Π’ настоящСй Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ мСлодичСскиС Ρ‚ΠΈΠΏΡ‹ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния ΠΈΡ… Π²ΡΡ‚рСчаСмости Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΈΠΏΠ°Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… контСкстов. Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ-прагматичСскиС прСдпосылки нСчастотных ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½Π΅Π½Ρ‹ лишь Π² ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… случаях. Как прСдставляСтся, ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ этапом исслСдования ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· сСмантико-стилистичСской спСцифики «Π½Π΅Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ…» ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ многоаспСктный (ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ) Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ. Волько Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π° ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ вСрификация Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ† Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… мСлодичСских Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ².

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст

Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

  1. Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ сокращСния
  2. CUP Cambridge University PressiCPhS Proceedings of the International Congress of Phonetic Sciences
  3. SLP Proceedings of the International Conferencs on Spoken Language Processing
  4. J AS A Journal of the Acoustical Society of America1. JPh Journal of Phonetics
  5. JL — Journal of Linguistics
  6. MIT Massachusetts Institute of Technology1. OSU Ohio State University
  7. UCL University Colledge London
  8. Π’.Π’. Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΈΠ·ΠΌ ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΈΠ·ΠΌ Π² ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ лингвистикС XX Π²Π΅ΠΊΠ° // Бтруктурная ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»Π°Π΄Π½Π°Ρ лингвистика. Π‘.-ΠŸΠ΅Ρ‚Π΅Ρ€Π±ΡƒΡ€Π³: Π‘ΠŸΠ±Π“Π£, 1998. — Π’Ρ‹ΠΏ. 5. — Π‘.3−9.
  9. Π•.А. Π˜Π½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΡ // Русская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°. М., 1980. — Π’.1.
  10. Π•.А. Π—Π²ΡƒΠΊΠΈ ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚онация русской Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. М., 1981.
  11. Π•.А. ΠžΡ‚Π²Π΅Ρ‚Ρ‹ Π½Π° Π°Π½ΠΊΠ΅Ρ‚Ρƒ «ΠžΠ± ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ… Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ» // ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ Ρ„ΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ I. М., 1993. — Π‘.61−66.
  12. Π˜Π½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΡ. КиСв: «Π’ΠΈΡ‰Π° школа», 1978. — 240 с.
  13. Π’.Π‘., ШабСльникова Π•. М., Π Ρ‹Π±ΠΈΠ½ Π’ Π’. Π£Π΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ½ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. Π›., 1990.
  14. Π’.Π‘. Об ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ… Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ // ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ Ρ„ΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ I. М., 1993. — Π‘.59−60,
  15. Π’.Π‘. ΠšΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ ΠΊ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π°ΠΌ Π½Π° Π°Π½ΠΊΠ΅Ρ‚Ρƒ «ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ» // ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ Ρ„ΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ II. М&bdquo- 1995. — Π‘. 97−199.
  16. К.Π­. О ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… основаниях описания Π•.А. Π‘Ρ€Ρ‹Π·Π³ΡƒΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ русской ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ // ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ Ρ„ΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ II. М., 1995. — Π‘.216−227.
  17. Кодзасов Π‘ Π’. Π£Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΈ, Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΡ‹ Π² ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ // ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ Ρ„ΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ III.-М: «ΠΠ°ΡƒΠΊΠ°», 1999. Π‘. 197−216.
  18. ЛингвистичСский энциклопСдичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. М., 1990.
  19. Π’.М. Π—Π½Π°ΠΊΠΈ прСпинания, Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ прСдлоТСния ΠΈ ΠΌΠΎΡ€Ρ„ологичСскиС ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ // Бтруктурная типология языков. М., 1966.
  20. Π’.М. Ѐразовая интонация славянских языков. — Πœ., 1977.
  21. Π’.М. ΠžΡ‚Π²Π΅Ρ‚Ρ‹ Π½Π° Π°Π½ΠΊΠ΅Ρ‚Ρƒ «ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ» // ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ Ρ„ΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ II. -М&bdquo- 1995.-Π‘. 190−192.
  22. Π’.М. ΠŸΡ€ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΈΡ Π‘Π°Π»ΠΊΠ°Π½. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ высказываниС — тСкст. — Πœ., 1996.
  23. ОдС Π‘. Π˜Π½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ систСма русского языка Π² ΡΠ²Π΅Ρ‚Π΅ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° // ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ Ρ„ΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ II. М., 1995. — Π‘.200−215.
  24. Π’.И. Вональная модификация вопроса Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ // Π˜Π·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ сСгмСнтных ΠΈ ΡΡƒΠΏΠ΅Ρ€ΡΠ΅Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. -М&bdquo- 1977.-Π‘. 28−31.
  25. Π’.И. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ аспСкт ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Ρ‚ипология языков // ΠŸΡ€ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΈΡ слова слога — Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹. — Πœ., 1981.
  26. Π’.И. ΠœΠ΅ΠΆΡŠΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π΅ различия ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ // ΠΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ вопросы ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ. М., 1984.
  27. A.M. Русский синтаксис Π² Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΌ освСщСнии. М., Π›., 1928.
  28. A.M. Π˜Π½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΡ ΠΈ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°. Π’ ΠΊΠ½.: Π˜Π·Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Ρ‹. М., 1959.
  29. Н.Π”. Π˜Π½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ систСма русского языка. Π›., 1982.
  30. Н.Π”., Π©Π΅Ρ€Π±Π°ΠΊΠΎΠ²Π° Π›. П. ОпознаваниС Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΡƒΡ€Π° ΠΏΡ€ΠΈ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ Π΄Π»ΠΈΠ½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ²Π»ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π·ΠΊΠ° прСдлоТСния // ВСорСтичСская Ρ„ΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ. М, 1975. — Π‘. 119−128.
  31. Н.Π”. ΠžΡ‚Π²Π΅Ρ‚Ρ‹ Π½Π° Π°Π½ΠΊΠ΅Ρ‚Ρƒ «ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ» // ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ Ρ„ΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ И. -М., 1995.-Π‘. 193−196.
  32. Π”ΠΆ. ВСматичСский Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ. М., 1981.
  33. ЦСплитис J1.K. Анализ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ. Π ΠΈΠ³Π°, 1974.
  34. Adriaens L.M.H. Ein Modell deutscher Intonation: eine experimentell-phonetische Untersuchung nach den perzeptiv relevanten Grundfrequenzanderungen in vorgelezenem Text. PhD thesis. Eindhoven: Eindhoven University of Technology, 1991.
  35. Armstrong L.E. and Ward I.C. Handbook of English intonation. Leipzig and Berlin: Teubner, 1926.
  36. Beckman M., Ayers G. Guidelines for ToBI labelling. Ms: OSU, 1994. — Vers. 2.0.
  37. Beckman M. and Hirschberg J. The ToBI annotation conventions. Ms: OSU, 1994.
  38. Beckman M. Problems of intonation // European Studies in Phonetics and Speech Communication. Utrecht, 1995(a).
  39. Beckman M. Local Shapes and Global Trends // ICPhS XIII. Stockholm, 1995(b). -V.2. — P.100−107.35. van den Berg Dr. B. Foniek van het Nederlands. Den Haag, 1960.
  40. Bloomfield L. Language. New York: Holt, Rinehart & Winston, Inc., 1933.
  41. Boersma P., Weenink D. Praat: a system for doing phonetics by computer. 2000. http: //www. Ion. hu m. u Ρ‡ a. iil/praat-'
  42. Bolinger D.L. Intonation levels versus configurations // Word. — 1951. — № 7. -P. 199−200.
  43. Bolinger D.L. Intonation and Grammar // Language Learning. 1957/8. — № 8. -P.31−37.
  44. Bolinger D.L. Intonation as a univeral. Proc. 9th International Congress of Linguists. -the Hage, 1964. P.833−849.
  45. Bolinger D.L. Accent is predictable (if you’re a mind reader) // Language. 1972(a). — № 48. — P.633−644.
  46. Bolinger D.L. Intonation Across Languages / Greenberg J.H. et al. (eds.) Universals of human language. Stanford, 1978. — P.471−524.
  47. Bolinger D.L. Intonation and its parts: melody in spoken English. Stanford: Stanford University Press, 1986.
  48. Carletta J., Isard A., Isard S., Kowtko J., Doherty-Sneddon G. & A.H. Anderson. The coding of dialogue structure in a corpus // Proc. Twente Workshop on Language Technology on Corpus-Based Approaches to Dialogue Modelling. 1995. — P.25−34.
  49. Caspers J. Testing the meaning of four Dutch pitch accent types // Proc. EuroSpeech '97. Rhodes, Greece, 1997. — V.2. — P.863−866.
  50. Caspers J. Who’s next? The melodic marking of question versus continuation in Dutch. Phonetics Laboratoiy/Dept. Linguistics Leiden University. — 1998(a).
  51. Caspers J. Experiments on the meaning of two pitch accent types: The «pointed hat» versus the accent-lending fall in Dutch // ICSLP'98. 1998(b).
  52. Caspers J. The meaning of melodic elements in Dutch // Proc. of ESCA International Workshop on Dialogue and prosody. Veldhoven, The Netherlands, 1999.
  53. A., 't Hart J. On the anatomy of intonation // Lingua. 1967. — № 19. — P. 177 192.
  54. Cohen A., Ebeling C.L., Fokkema K. and van Hoik A.G.F. Fonologie van het Neder-lands en het Fries. 's-Gravenhage, 1969.
  55. Collier R. From pitch to intonation. Doct. Thesis. Catholic University of Leuven, 1972.
  56. Collier R. Intonation from a structural linguistic viewpoint. A criticism // Linguistics. 1974. -№ 129.-P.5−28.
  57. Collier R. Physiological correlates of intonation patterns // JASA. 1975(a). — № 58. -P.249−255.
  58. Collier R. Perceptual and linguistic tolerance in intonation // International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. 1975(b). — № 13. — P.293−308.
  59. Collier R. Multi-language intonation synthesis // JPh. 1991. — V. 19. — № 1. — P.6173.
  60. R., 't Hart J. Cursus Nederlandse intonatie. Leuven, 1981.
  61. Collins Π’., Mees I. The sounds of English and Dutch. Leiden: Leiden University Press, 1981.
  62. Coustenoble H., Armstrong L. Studies in French intonation. Cambridge: Heffer, 1934.
  63. Cruttenden A. On the so-called grammatical function of intonation // Phonetica. -1970.-V.21.
  64. Cruttenden A. Falls and rises: meanings and universals // JL. 1981. — V. 17. — P.77−91.
  65. Cruttenden A. Intonation. Cambridge: CUP, 1997. Second Edition.
  66. Crystal D. Prosodic Systems and Intonation in English. Cambridge: CUP, 1969.
  67. A., Ladd R. (eds). Prosody: Models and Measurements. Heidelberg: Springer, 1983.
  68. Danes F. Sentence intonation from a functional point of view // Word. 1960. -V. 16. — № 1. -P.34−54.
  69. Delattre P. Les dix intonations de base du fran9ais // French Review. 1966. — № 40.1. P. l-14.
  70. Fery C. German intonational patterns. Tubingen: Niemeyer, 1993.
  71. Fitzpatrick J. On intonational typology / P. Siemund (ed.). Methodological Issues in Language Typology // Sprachtypologie und Universalienforschung. 2000. — № 53. -P.88−96.
  72. Fonagy I. On status and functions of intonation // Acta linguistica Hungarica. 1989.- V.39. β„– ¼. — P.53−92.
  73. Fox A. A note on intonational typology // Leeds Working Papers in Linguistics and Phonetics. Department of Linguistics and Phonetics, University of Leeds, 2000. -V.7. — P.26−35.
  74. Fries C.C. On the intonation of «yes-no» questions in English / D. Abercrombie et al (ed.). In honour of D. Jones. London, 1964. — P.242−254.
  75. Fry D.B. Experiments in the perception of stress // Language and Speech. 1958. -V.l. — P.126−152.
  76. Garding E. A generative model of intonation / Cutler A., Ladd R. (eds) Prosody: Models and Measurements. Heidelberg: Springer, 1983. — P. 11−25.
  77. Gibbon D. Intonation in German / Hirst D., Di Cristo A. (eds). Intonation Systems, A Survey of Twenty Languages. Cambridge: CUP, 1998. — P.78−95.
  78. Goldsmith J. Autosegmental phonology. Bloomington: Indiana University Linguistics Club, 1976.
  79. Grabe E. Pitch accent realisation in English and German // JPh. 1998. — V.26. -P.129−144.
  80. Grice M. The intonation of interrogation in Palermo Italian- implications for intonation theory. Tubingen: Niemeyer, 1995.
  81. Grice M., Benzmiiller R., Savino M., Andreeva B. The intonation of queries and checks across languages: data from map task dialogues // ICPhS XIII. Stockholm, 1995. — V.3. — P.648−651.
  82. Grice M., Savino M. Can pitch accent type convey information status in yes-no questions? // ACL workshop «Concept to Speech Generation Systems». Madrid, 1997. -P.29−38.
  83. Grice M., Savino M., Refice M. The intonation of questions in Bari Italian: do speakers replicate their spontaneous speech when reading? 1997.
  84. Grannum N. Superposition and subordination in intonation. A non-linear approach // ICPhS XIII. Stockholm, 1995. — V.2. — P. 124−131.86. de Groot, A.W. Structurele syntaxis. Den Haag, 1949.
  85. Guittart L. J. De intonatie van het Nederlands, met inbegrip van een vergelijking met de Engelse intonatie. Utrecht, 1925.
  86. Gussenhoven C. On the grammar and semantics of sentence accents. Dordrecht. Foris, 1984.
  87. Gussenhoven C. The Dutch foot and the chanted call // JL. 1993. — № 29. — P. 3763.
  88. Gussenhoven Π‘., Rietveld Π’., Terken J. ToDI. Transcription of Dutch Intonation. -Universities of Nijmegen and Eindhoven, 1999.1.t.}): /71 a n d s. 1 e t. «ku n. ml/t ΠΎ d i tΠΎ di / h ΠΎm e. htm
  89. Gussenhoven C., Chen A. Universal and Language-Specific Effects in the Perception of Question Intonation I I Proc. ICSLP'2000. Beijing, China, 2000.
  90. Gussenhoven C. Intonation and Interpretation: Phonetics and Phonology // Proc. Speech Prosody 2002. Aix-en-Provence, France, 2002. — P.47−57.
  91. Gussenhoven C. On tune-text relations // ICPhS XV. Barcelona, 2003. — V.2. -P.241−244.
  92. Haan J., van Heuven V.J., Pacilly J.J.A., R. van Bezooijen. An Anatomy of Dutch Question Intonation // Linguistics in the Netherlands. 1997. — V. 14. — P. 97−108.
  93. Halliday M.A.K. Intonation and grammar in British English. The Hague: Mouton, 1967.
  94. Halliday M.A.K. A course in spoken English: Intonation. London: Oxford University Press, 1970.
  95. Hirst D., Di Cristo A. (eds.) Intonation Systems, A Survey of Twenty Languages. -Cambridge: CUP, 1998.
  96. Hirst D., Di Cristo A., Espesser R. Levels of representation and levels of analysis for the description of intonation systems / Home M. (ed). Prosody: Theory and Experiment. Kluwer Academic Press, 2000.
  97. House J., Wichmann A. Investigating peak timing in naturally occurring speech: from segmental constraints to discourse structure. London: UCL, Dep. Of Phonetics and Linguistics, 1996.
  98. Intonation. Selected Readings / D.L. Bolinger (ed). Harmondsworth: Penguin. -1972(b).
  99. Isacenko A.V., Schadlich H.-J. A model of standard German intonation. The Hague: Mouton, 1970.
  100. Jassem W. The intonation of conversational English. Warsaw: La Societe des Sciences et des Lettres, 1952.
  101. Jones D. Intonation curves. Berlin. Teubner, 1909.
  102. Karcevskij S. Sur la phonologie de la phrase // Travaux du cercle linguistique de Prague. 1931. — V.4. — P. 188−227.
  103. Keijsper C.E. Comparing Dutch and Russian pitch contours // Russian Linguistics. -1982−83 V.7.-P.101−154.
  104. Keijsper C.E. Vorm en betekenis in Nederlandse toonhoogtecontouren // Forum der Letteren. 1984. — V.25. — P.20−37, 113−26.
  105. Kingdon R. The groundwork of English intonation. London: Longman, 1958.
  106. Kohler K. J. Categorical pitch perception // ICPhS XI. Tallinn, 1987. — V.5. -P.331−333.
  107. Kohler K. J. Form and Function of Intonation Peaks in German: A Research Project // Arbeitsberichte Universitat Kiel. 1991. — № 25. — P. 11−27.
  108. Kohler K.J., Gartenberg R. The perception of Accents: F0 Peak Height versus F0 Peak Position // Arbeitsberichte Universitat Kiel. 1991. — № 25. — P.219−241.
  109. Ladd D.R. Stylised intonation // Linguistics. 1978. — V.59. — P.517−539.
  110. Ladd D.R. The Structure of Intonational Meaning: evidence from English. Bloom-ington: Indiana University Press, 1980.
  111. Ladd D.R. Phonological features of Intonational peaks // Language. 1983(a). -V.59.-P.721−759.
  112. Ladd D R. Peak Features and Overall Slope // Cutler A., Ladd R. (eds) Prosody: Models and Measurements. Heidelberg: Springer, 1983.
  113. D.R. 'Linear' and 'Overlay' descriptions: an autosegmental-metrical middle way // ICPhS XIII. Stockholm, 1995. — V.2. — P. 116−123.
  114. Ladd D.R. Intonational Phonology. Cambridge: CUP, 1996.
  115. Ladd D.R. Phonological Conditioning of F0 Target Alignment // ICPhS XV. Barcelona, 2003. — V.2. — P.249−252.
  116. Laver J. Principles of Phonetics. Cambridge: CUP, 1994.
  117. Leben W. Suprasegmental Phonology. PhD thesis. MIT, 1973. Published by Garland Press, New York, 1980.
  118. Leben W. The tones in English intonation П Linguistic Analysis. 1976. — V.2. -P.69−107.
  119. Lehiste I. Phonetic disambiguation of syntactic ambiguity // Glossa. 1973. — V.7. -№ 2. — P.107−121.
  120. Lehiste I. Role of duration in disambiguating syntactically ambiguous sentences II JASA.- 1976,-V.5.-P. 1199−1202.
  121. Liberman M. The intonational system of English. PhD thesis. MIT, 1975.
  122. Liberman M., Prince A. On stress and linguistic rhythm // Linguistic Inquiry. 1977.- V.8. P.249−336.
  123. Lieberman Ph. On the acoustic basis of the perception of intonation by linguists // Word. 1965.-№ 21,-P.40−54.
  124. Lieberman Ph. Intonation, perception and language. Cambridge, MA: MIT Press, 1967.
  125. Mixdorff J., Fujisaki H. Production and perception of statement, question and nonterminal intonation in German // ICPhS XIII. Stockholm, 1995. — V.2. — P.410−413.
  126. Mobius B. Components of a quantitative model of German intonation // ICPhS XIII.- Stockholm, 1995. V.2. — P. 108−115.
  127. Nicaise A. Phenomenes intonatifs en fran9ais. De la perception a l’interpretation. These de Doctorat d’Etat, Universite de Paris, 1987.
  128. Ode C. Russian Intonation: A Perceptual Description. Amsterdam, 1989.
  129. Ohala J. Production of tone / Fromkin V. (ed.) Tone: A linguistic survey. New York: Academic press, 1978. — P.5−39.
  130. Ohala J. An ethological perspective on common cross-linguistic utilization of FO tone of voice // Phonetica. 1984. — V.41. — P. 1−16.
  131. O’Barr W. M., Conley J. M. and Lind A. The power of language: presentational style in the courtroom // Duke Law Journal. 1978. — № 14. — P.266−79.
  132. O’Connor J.D., Arnold G.F. Intonation of colloquial English. Second edition. London: Longman, 1973.
  133. Ohman S. Word and sentence intonation: a quantitative model // Speech transmission laboratory Quarterly Progress and Status Report. Stockholm, 1967. — V.2. — P.20−54.
  134. Palmer H. English intonation, with systematic exercises. Cambridge: Heffer, 1922.
  135. Pheby J. Intonation und Grammatik im Deutschen. Berlin: Akademie, 1975.
  136. Pierrehumbert J. The perception of fundamental frequency declination // JASA. — 1979. V.66. — № 2. — P.363−369.
  137. Pierrehumbert J. The phonology and phonetics of English intonation. Unpublished doctoral thesis. MIT, 1980.
  138. Pierrehumbert J., Hirschberg J. The meaning of intonational contours in the interpretation of discourse / P.R. Cohen, J. Morgan and M.E. Pollack (eds.) Intentions in communication. Cambridge, MA: MIT Press, 1990. — P.271−311.
  139. Pike K. L. The intonation of American English. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1945.148. de Pijper J.R. Modelling British English intonation. Dordrecht: Foris, 1983.
  140. Price P.J., Ostendorf M., Shattuck-Hufnagel S., Fong C. The use of prosody in syntactic disambiguation // JASA. 1991. — V.90. — № 6. — P.2956−2970.
  141. Rietveld Π’., Gussenhoven C., Wichmann A., Grabe E. Communicative effects of rising and falling pitch accents in British English and Dutch // Proc. ESCA Int. Workshop on Dialogue and Prosody. The Netherlands, 1999. — P. 111−116.
  142. Rossi M. Intonation: Past, Present, Future // Proc. ESCA Workshop on Intonation. -Athens, 1997. P. 1−10.
  143. Royen P.G. Intonatie en grammatische functie in het Nederlands // Mededelingen der Nederlandse Akademie van Wetenschappen, Afd. Letterkunde. 1952. — D.15. — № 8.
  144. Schubiger M. English intonation and German modal particles: a comparative study // Phonetica. 1965. — V.12. — P.65−84.
  145. Thorsen N. Intonation and text in Standard Danish // JASA. 1985. — V. 77. -P.1205−16.
  146. Thorsen N. Standard Danish Intonation // Annual Report of the Institute of Phonetics. Copenhagen, 1988. — V.22. — P. 1−23.
  147. Trager G.L., Smith H.L. An outline of English structure. Washington, D.C.: American Council of Learned Societies, 1951.
  148. Ultan R. Some General Characteristics of Interrogative Systems / Greenberg J.H. (ed.) Universale of human language. Stanford, 1978. — P.585−624.
  149. Uldall E. Attitudinal meanings conveyed by intonation contours // Language and Speech. 1960. — V.3. — № 4. — P.223−234.
  150. Vaissiere J. Language-Independent Prosodic Features // Cutler A., Ladd R. (eds) Prosody: Models and Measurements. Heidelberg: Springer, 1983.
  151. Vaissiere J. Phonetic explanations for cross-linguistic prosodic similarities // Phonetica. 1995. — V.52. — № 3. — P. 123−130.
  152. Wells R.S. The pitch phonemes of English // Language. 1945. — V.21. — P.27−39.
  153. Wells J. C. Accents of English. -V.II: The British Isles. Cambridge: CUP, 1982. -P.285−297.
  154. Willems N. English intonation from a Dutch point of view. Dordrecht: Foris, 1982.
  155. Willems N., Collier R., de Pijper J.R. A synthesis scheme for British English intonation // JASA. 1988. — V.84. — P. 1250−1261.
  156. Zwaardemaaker H., Eijkman L.P.H. Leerboek der Phonetiek. Haarlem, 1928.
  157. Π­ΠΊΡΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ тСксты Π—Π°ΠΏΠΈΡΡŒ 11Π°)
  158. A: Ga jij naar de stad met de auto? B: Nee, ik neem de trein. A: De trein van 5.45? B: Ik neem misschien een vroegere trein.
  159. A: Genoeg? B: Ja, bedankt. A: Lekker? B: Uitstekend. A: Meer? Π’ Nee, bedankt. A: Klaar? B: Klaar.1. A: Ja of nee? B: Nee.
  160. A: Ben je er zeker van? B: Ja.
  161. A: Koffie? B: Ja, alsjeblieft. A: Met melk? B: Zwart, alsjeblieft. A: Met suiker? B: Ja.1. A: Wat is dat?
  162. B: Ons project voor vandaag. We moeten dit alles organiseren. A: U wilt niets dicteren?1. Π’: Nog niet.1. A: Bent u jurist?
  163. B: Ja. Op een groot kantoor.
  164. A: Dat dacht ik al. Ik kon het zien aan uw kostuum, uw overhemd en de zijden das. B: Je vindt het Ρ€Π°ΠΊ mooi?
  165. A: Jij gaat naar de stad met de auto? B: Ik neem een taxi. Ga je mee? A: Ja, graag. lb)
  166. A: Thee of koffie? B: Koffie, alsjeblieft. A Zwart of met melk? B: Met melk, alsjeblieft. A: Met of zonder suiker? B: Zonder, alsjeblieft.
  167. A: Wat denk je, zouden we eigenlijk een taxi kunnen nemen? Π’ Maar dat is zonde van het geld. A: Je verdient toch zoveel geld?
  168. A: Ik zal maar koffie maken, goed? B: Jij drinkt het wel mee, niet?
  169. A: Het was een gerucht dat op kantoor de ronde deed.
  170. B: Dat is dan een leugen, want sinds augustus hebben we alleen met jou gepraat. A: Je hebt nooit met Aldrich gesproken? B: Dat heb ik je al gezegd.
  171. A: Wat lees je? Π’ „Dokter Zjivago“. A: Echtwaar? Vind je het mooi?
  172. Π’ Ik ΠΊΠ°ΠΏ het gewoon niet wegleggen.1. Π”: Waar is ze?
  173. Π’ Aan het werk. Ze zijn hier in de buurt? A Ja. Je hebt hen niet gezien? Π’ Nee, maar ik zal mijn geweer pakken. A: Heft uw vrouw hen gezien? B: Voor zover ik weet niet.
  174. A: Waarom heeft het zo lang geduurd? B: Hij wilde niet wakker worden. B: Hij koestert geen achterdocht? A: Nee. Hij ΠΊΠ°ΠΏ zich niets herinneren.
  175. A: Ik heb je al gezegd dat het geld op een Zwitserse rekening zal worden gestort.
  176. B: Maar ik wil het niet op een Zwitserse rekening hebben. Van nu af aan gaat het om mijn nek, dusbepaal ik hoe het gaat.
  177. A: Je vertrouwt de Zwitsers niet?
  178. Π’ Laten we maar zeggen dat ik een andere bank in gedachten heb.
  179. Een uur nadat Mitch was begonnen, rondde hij zijn verhaal fluisterend af. „Voyles zei dat Tarrancebinnen een paar dagen contact met me zou opnemen om te zien of ik tot medewerking bereid was.
  180. Toen heeft hij afscheid genomen en liep weg.“
  181. En dat is Dinsdag gebeurd?»
  182. Ja, op de eerste dag dat ik er was."
  183. A: Heeft u soms donkerblauwen truien?1. B: Welke maat?1. A: Maat 14.1. Π’ Alstublieft.1. A: Hoeveel is die?1. Π’ Deze is 57 gulden 99
  184. A: De muziek was begonnen.
  185. B: «Dat is geen viool, he?» zei zijn moeder.
  186. A: «Is dat nu clavecimbel? Een verrukkelijk instrument, met?"lc)
  187. A: Een kopje tee? B: Nee, bedankt. A: Een kopje koffie? B: Ja, graag.
  188. A: Zeg Kees, heb jij het collegedictaat van gisteren? K: Ja, ik heb het bij me. A: Mag ik het van je lenen?
  189. K: Natuurlijk, maar het is niet erg netjes. Kun je het lezen? A: Even kijken. О ja, makkelijk. Mag ik het tot Dinsdag houden?
  190. K: Je mag het gerust de hele week houden. Ik gebruik het toch niet. Zeg, ga jij nog koffie drinken?1. A: Hoe laat is het?1. K: Vijf voor elf.
  191. A: Dan kan het nog wel even.1. K: Zoek je iets?
  192. A: Ja, mijn portemonnee Ik heb hem altijd in mijn tasje. Maar nu kan ik hem niet vinden. K: Heb je hem niet in je jaszak? A: Nee, beslist niet- daar heb ik hem nooit. K: Ligt hij niet thuis?
  193. A. Dat hoop ik. Wil jij mijn koffie even betalen? K: Natuurlijk. Ga maar zitten, ik haal de koffie wel. A: Zeg is Jan ziek? Ik zie hem nooit meer.
  194. K: Nee, maar hij heft het erg druk. Zaterdag komt hij bij me eten. Weet je wat, kom jij dan ook. A: Zaterdag. even kijken. nee, ik heb nog niks. Goed, dan kom ik. K: Zou je zusje ook zin hebben?
  195. A: Marianne? Ik zal het 'r vragen. Maar hoe wil je dat doen met vier mensen? Je hebt toch geen keu-ken
  196. К: О da’s geen punt: bij mij op de hoek verkopen ze kip aan’t spit, en patat, ik zorg nog voor een bak sla, en een paar flessen wijn, en klaar is Kees! А: О zo kan ik het ook. K: Kook jij eigenlijk vaak zelf?
  197. A: Nou meestal kookt mijn moeder- maar in het weekend doe ik het wel eens. En jij? K: Ik eet vrijwel altijd in de mensa.1. Π—Π°ΠΏΠΈΡΡŒ 2
  198. Wat was de beslissing? Kunnen ze dat hele examen afschaffen?
  199. We gaan naar de stad. Gaat U mee?
  200. Deze plaats schijnt vrij te zijn. Gaat U zitten?4. Ik ga naar Tunesie.- O, ik vond dat land heel mooi.- U bent daar geweest? Wat leuk!
  201. Had hij naar ons geluisterd, dan zou hij zich nu niet in een lasting parket bevinden.
  202. Heeft hij eindelijk een baan, komt hij niet opdagen!
  203. We gaan naar de film. Gaat U mee.
  204. Wat vind je van ons nieuwe huis?- Het is prachtig, zo groot en helder.- Je vindt het mooi? Wat ben ik blij!9. Ik ga naar Tunesie.- O, ik vond dat land heel mooi.- Bent U daar geweest? Wat leuk!
  205. Ik ga naar Tunesie. Bent U daar geweest?- Nee, helaas niet.
  206. Wat vind je van ons nieuwe huis?- Ik vind het heel mooi.- Je vindt het mooi? Wat ben ik blij!
  207. U kunt alles zo duidelijk uitleggen. Bent u leraar geweest?
  208. We gaan naar de film. Gaat u mee.
  209. Wat vind je van ons nieuwe huis?- Het is prachtig, zo groot en helder- Vind je het mooi? Wat ben ik blij!
  210. Gaat u mee, dan zult u het zien.
  211. Was de reclame groot, toch bleef het succes klein.
  212. Waren er vroeger nog wel bossen, nu zijn het er beduidend minder.
  213. Gedroeg hij zich in het begin verlegen? Dat is gewoon natuurlijk.
  214. Moet je nog wat, bel me dan op.
  215. Ik wou nog een paar punten van Uw loopbaan ter sprake brengen. Voor zover ik weet bent U leraar geweest. (Kunt U mij vertellen of.)21. Is dit boek interessant?- Geen flauw idee.- Leest u het boek niet? Mag ik het dan nemen?
  216. Gaat u zitten, terwijl u al weg had moeten zijn.
  217. We gaan naar de film. Gaat u ΡˆΠ΅Π΅?
  218. Het is wel jammer dat er zo weinig groen is. Waren er vroeger nog wel bossen?
  219. Ongelofelijk! Ze kunnen dat hele examen afschaffen? Ben je er zeker van?
  220. Gedroeg hij zich in het begin verlegen, gaandeweg ontpopte de jongen zich als een echte deugniet.
  221. Ik wou nog een paar punten van Uw loopbaan ter sprake brengen. Bent U leraar geweest?
  222. Ik heb gehoord dat de film een success is. Was de reclame groot?
  223. U hoeft toch niet meteen weg? Gaat u zitten.
  224. U kunt alles zo duidelijk uitleggen. U bent leraar geweest?
  225. Hoe komt het dat hiij dat wist? Had hij naar ons geluisterd?
  226. Dit is ons nieuwe huis. Wat denk je? Vind je het mooi?- Prachtig!
  227. Gaat u mee, dan zult u het zelf zien.34. Is dit boek interessant?- Geen flauw idee.- U leest het boek niet? Mag ik het dan nemen?
  228. Hoezo hebt U geen pedagogische ervaring? Bent U geen leraar geweest?
  229. Wees toch niet zo verlegen. Moet je nog wat?
  230. Leest u het boek niet, dan moet u het maar gauw terug bezorgen.
  231. Ik zie Guus nooit meer. Heeft hij eindelijk een baan?
  232. Wat mij betreft maar wie ben ik — kunnen ze dat hele examen afschaffen.
  233. Fantastisch! Ik kan het niet geloven. Kunnen ze dat hele examen afschaffen? Echt? 41 Hij heft u iets saais gegeven. Leest u het boek niet.
  234. Π₯арактСристика Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² (Π—Π°ΠΏΠΈΡΡŒ 2) Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠΏΠΎΠ» срСдняя частота Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½1. Π“Ρ† ΠŸΠ’1. Da Π– 219 201. Ji Πœ 156 191. Man Π– 203 141. МК ΠΌ 130 181. Di ΠΆ 254 191. Fr ΠΌ 155 161. Маг ΠΌ 148 161. Jo ΠΌ 157 15
  235. Π‘Ρ‚ΠΈΠΌΡƒΠ»Ρ‹ аудиторских экспСримСнтов: СстСствСнныС высказывания
  236. Π€Ρ€Π°Π·Ρ‹ ΠΈΠ· Π—аписи 2, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ†Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€Π½ΠΎ Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ стимулов Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… экспСримСнтов ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ диссСртации ΠΏΠΎΠ΄ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ
  237. Kunnen ze dat hele examen afschaffen?2. Gaat U mee?3. Gaat U zitten?
  238. Had hij naar ons geluisterd, (dan zou hij zich ΠΏΠΈ niet in een lasting parket bevinden).
  239. Heeft hij eindelijk een baan, (komt hij niet opdagen!)7. Gaat U mee.12. Bent u leraar geweest?13. Gaat u mee.
  240. Gaat u mee, (dan zult ΠΈ het zien).
  241. Was de reclame groot, (toch bleef het succes klein).
  242. Waren er vroeger nog wel bossen, (nu zijn het er beduidendminder).
  243. Gedroeg hij zich in het begin verlegen?
  244. Moet je nog wat, (beI me dan op).20. (Voor zover ik weet) bent U leraar geweest.21. Leest u het boek niet?
  245. Gaat u zitten, (terwijl ΠΈ al weg had moeten zijn). 24. Waren er vroeger nog wel bossen?
  246. Gedroeg hij zich in het begin verlegen, (gaandeweg ontpopte de jongen zich als een echte deugniet).
  247. Was de reclame groot? 31. Had hij naar ons geluisterd?36. Moet je nog wat?
  248. Leest u het boek niet, (dan moet ΠΈ het maar gauw terug bezorgen).
  249. Heeft hij eindelijk een baan?39. (Wat mij betreft maar wie ben ik —) kunnen ze dat hele examen afschaffen. 41. Leest u het boek niet.
  250. Π˜Π½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠ½Ρ‹ΠΉ лист Π°ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π°
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ