Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Вербализация ментального пространства языковой личности автора в художественном тексте: на материале творчества Аскера Евтыха

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Семантическая структура художественного текста А. Евтыха может быть представлена как иерархическая, многомерная система опорных смысловых элементов: от ключевых слов текста в их узуальном и индивидуально-авторском значении до ментальных конструктов — доминант индивидуальной концептосферы. В произведениях А. Евтыха доминантными являются следующие ментальные сферы: «Нравственное начало… Читать ещё >

Вербализация ментального пространства языковой личности автора в художественном тексте: на материале творчества Аскера Евтыха (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ АВТОРА И ЕЕ МЕНТАЛЬНОЕ ПРОСТРАНСТВО
    • 1. 1. Освещение проблемы языка и сознания в произведениях
  • А. Евтыха
    • 1. 2. Отображение реального мира в языке романов писателя
  • А. Евтыха (поздний этап творчества)
    • 1. 3. Патриотизм и отечественная традиция моделирования речи героев в произведениях А. Евтыха
    • 1. 4. Речевые реализации в языке произведений А. Евтыха (ранний период творчества)
    • 1. 5. Концептуальные инновации структуры и картины мира в художественных текстах А. Евтыха (на адыгейском и русском языках)
  • Выводы
  • Глава 2. АСПЕКТЫ ВЕРБАЛИЗАЦИИ МЕНТАЛЬНОГО ПРОСТРАНСТВА
    • 2. 1. Текстовые структуры языковой личности писателя А. Евтыха и языковой картины мира
    • 2. 2. Презентация языкового сознания в творчестве А. Евтыха
    • 2. 3. Художественный текст как способ фиксации национального языкового сознания и культуры в языке романов А. Евтыха
    • 2. 4. Межкультурные основы в языковом текстовом аспекте А. Евтыха
  • Выводы

Актуальность настоящего исследования обусловлена тем, что феномен сознания как ментальной реальности человека, проблема структурирования его содержания, а также специфика репрезентации этноментального мира писателя в процессе речепорождения не получили всестороннего освещения в отечественной лингвистике. В последние годы ментальные образования привлекают всё больше внимания в связи с развитием принципа антропоцентризма, что позволило углубленно представить связь между сущностью текста и его пониманием. Обосновано истолкование понимания как многоуровневой интерпретативной системы, причем в центре внимания оказывается интерпретация «на уровне концептов, составляющих систему мнения как часть концептуальной системы» (Немец 2006: 49). В таком ракурсе становится объяснимой неоднозначность процедур преобразования, свертывания для интерпретации текста (см.: Баранов, Анисимова 2004: 28) и активизация ментальных категорий в исследовательской практике, укрепляемая антропоцентрическими запросами к «философско-лингвистическому наследию» (Ворожбитова, Сунгуртян 2005: 38). Это приводит к обновлению фундаментальных положений лингвистики и научной систематики в целом: так, благодаря опоре на ментальные феномены, определяется «национальный язык как система фиксации, хранения и отражения ментальных констант» (Буянова 2005: 242. См. также: Сыромятникова 2007: 4). Необходимость раскрыть вербализацию ментального пространства на репрезентативных объектах актуализирует избранную проблематику. Причем в этом направлении разрабатываются лингвистические основы художественной концепции личности (Хуако 2007: 3−17) и доминант литературного текста (Барминская 2007: 20−24).

Художественные тексты Аскера Евтыха показательны в этом плане, поскольку отражают фиксацию национального сознания как особого рода информацию, имеющую отношение к глубинным когнитивным структурам. Адыгский историк М. Аутлев отмечает: «А. Евтых пишет свои произведения и на адыгейском, и на русском языках. Однако нельзя не обратить внимания на то, что и в произведениях, написанных на русском языке, не утрачен национальный аромат» (Аутлев 1997: 1). И это, и ментальные построения реального мира автора позволяют утверждать, что фиксированная информация национального сознания передается в ментальном пространстве А. Евтыха без «промежуточного языка мысли», то есть без «промежуточного кода», что свидетельствует о непосредственной вербализации языковой личности автора. Эта особенность требует специального внимания в связи с современной разработкой философии сознания (см.: Тхорик, Фанян 2007: 118).

Одним из структурных компонентов языковых построений является ментальная сфера, существующая в ментальной реальности человека как совокупность знаний и информаций об актуальном или вероятном положении дел в реальном мире в контексте деятельности, поступков, оценок, восприятий, эмоций. Осознание ментального образования, концептуальной сферы и её доминант позволяет реконструировать ментальный мир носителя концептуальной системы и воссоздать его этноментальную характерологию, что по отношению к языковому творчеству А. Евтыха еще не предпринималось лингвистами. Между тем, в нем гармонично синтезируются традиционные и крайне неординарные ментальные связи (см., например, о спокойствии и радости собеседника как конфликтогене: Рядчикова, Непшекуева, Боева 2005).

Вербальные языковые единицы могут отражать в языке любые концептуальные сферы и формировать отношения между ними. Такими языковыми единицами, формирующими сознание личности, являются слова, словосочетания, предложения, микротексты, тексты. Исследование фрагментов действительности в концептуальной сфере — это, прежде всего, конструирование информации об определенном мире или «картине мира». Бесспорно, что содержание концептуальных сфер значительно объемнее, их осознание распространяется по всей идеографической сфере, включающей разноименные обозначения «родового» понятия. Наличие безусловной связи идеографически организованных языковых выражений с концептуальной системой позволяет нам рассматривать вербальную идеографическую организацию в качестве репрезентации концептуальной сферы, содержащей все знания и весь ценностный опыт, накопленный данным социумом.

Научную актуальность проблематики подкрепляет новая теоретизация таких релевантных объектов, связанных с ментальностью и нашедших место в исследуемом пространстве, как метафора (Лебедева 2005: 185−191), фразеологизм (Ласкова 2007: 339−340), речевой стереотип (Одарюк 2007: 87), гетерогенная парадигма (Серебрякова 2003: 81), образ рассказчика (Макарова 2007: 162−167), аспекты предикативности, в т. ч. скрытая предикативность слова (Леденев 2004: 76−78- Луценко 2003: 63). Разработку избранных проблем актуализирует также расширение представлений о вербализации в современном гуманитарном знании (Трунов 2007: 17 и след.- Заика 2007: 1922, 32−33).

Объектом исследования является ментальное пространство языковой личности писателя Аскера Евтыха, репрезентируемое его художественными текстами. В ходе лингвистического анализа выделены следующие ментальные сферы: нравственное начало в деятельности, поступках и поведении человекапозитивное в восприятии и оценкемир психики человекаэмотивно-чувственный мир человека.

Предметом анализа выступают языковые единицы, отражающие доминанты морально-нравственных и этических аспектов репрезентации личности.

Основной целью работы является исследование единиц, приемов и способов вербализации ментального пространства языковой личности автора в тексте его произведений. Для достижения поставленной цели в работе необходимо было решить следующие задачи:

— рассмотреть существующие в теории современного языкознания интерпретации проблемы языка и сознания;

— исследовать важнейшие способы представления знаний о реальном мире в языке, охарактеризовав сущностные свойства и признаки языковой картины мира;

— охарактеризовать процессы продуцирования речи, лингвоментальные способы освоения внешнего мира;

— описать основные подходы к изучению картины мира и текстовых структур различными вербальными средствами;

— вычленить базовые лингвокультурные доминанты, отражающие ментальную реальность художественного мира А. Евтыха.

— изучить своеобразие авторского видения когнитивно-ценностного потенциала морально-этических норм (адыгэ хабзэ) личности и народа;

— определить и исследовать составляющие культурной доминанты «человечность» в адыгстве и в языке произведений А. Евтыха.

Практическим языковым материалом работы послужили контексты, относящиеся к понятию «человечность», извлеченные из художественных текстов Аскера Евтыха. Объем картотеки выборки составил более 5000 единиц.

Методологической базой исследования выступают металингвистические и философские концептуальные положения о сущностной взаимосвязи мышления, языка, сознания и культуры (Т.Гоббс, Д. Локк, Р. Декарт, К. Гельвеций, Д. Дидро, Ж. Ж. Руссо, Э. Кондильяк, И. Гердер, И. Кант, Г. Гегель, Ч. Пирс, Л. Витгенштейн и др.).

Теоретической основой работы служат идеи, мысли, концепции, изложенные в трудах отечественных и западных лингвистов, а именно: в области систематизации лингвистического знания (В. фон Гумбольдт, А. А. Потебня, М. Вартофский, Ю. С. Степанов, В. В. Виноградов, И. П. Ильин, Р. Якобсон, М. М. Бахтин, И. А. Бодуэн де Куртэнэ, Ю. М. Лотман) — по проблеме отражения общей картины взаимоотношения языка и сознания (А. Ф. Лосев, Л. С. Выготский, Ю. А. Сорокин, А. Р. Лурия, Л. Ельмслев, Н. Хомский, Э. Бенвенист, И. А. Стернин, Г. П. Немец, С. Д. Кацнельсон, 3. У. Блягоз и др.) — посвященные концептуализации картины мира (Е. С. Кубрякова, Е. Ф. Тарасов, К. Г. Шаззо, Р. Г. Мамий, Б. X. Бгажноков, 3. X. Бижева, М. М. Маковский, 3. Д. Попова, А. А. Леонтьев, С. О. Малевинский).

Научная новизна работы определяется тем, что впервые описываются сферы адыгского ментального пространства языковой личности, представленные опорными смысловыми элементами (ключевыми словами) в узуальном и индивидуально-авторском значениивпервые исследуется как в русском, так и в адыгском языкознании языковое сознание А. Евтыхавпервые художественные тексты писателя подвергаются лингвопрагматическому анализу, что позволяет воссоздать полную картину творческого метода Аскера Евтыха.

В работе исследуются художественное своеобразие и индивидуальные особенности мышления писателя через призму языка.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в многоплановости и многомерности изучения феномена языкового сознания через базовые концептуальные сферы нравственно-этических ценностей ментальной реальности А. Евтыха, что позволило обосновать теоретические позиции по следующим частным проблемам: функциональность концептуальной сферы как доминантного средства репрезентации ментальной реальностиособенности формирования национальных концептуальных сферязыковые единицы как знаковые составляющие концептуальной сферыконцептуализация нравственно-этических ценностей личности и народа, отраженная в текстах.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Ментальное пространство характеризуется специфической системностью, для которой существенны доминантные области, ментальные сферы, ментальные фраземы.

Доминантные области ментального пространства языковой личности автора художественного текста вербализуются на лексико-семантическом и структурном уровнях произведения. Основными экспликаторами концептуальной структуры исследуемого текста выступают ключевые слова и устойчивые образные единицы, которые фиксируют эталоны и стереотипы национального языкового сознания. Направление и механизмы формирования текстовых структур, а также их концептуальная наполненность позволяют судить о полноте отражения в них языковой личности автора и языковой картины мира. Способность представлять информацию и нести смысловую нагрузку в художественном тексте А. Евтыха формирует в языковом сознании ментальные сферы для освоения внешнего мира.

2. Семантическая структура художественного текста А. Евтыха может быть представлена как иерархическая, многомерная система опорных смысловых элементов: от ключевых слов текста в их узуальном и индивидуально-авторском значении до ментальных конструктов — доминант индивидуальной концептосферы. В произведениях А. Евтыха доминантными являются следующие ментальные сферы: «Нравственное начало в деятельности, поступках и поведении человека», «Позитивное в восприятии и оценке человека», «Мир психики человека», «Эмотивно-чувственный мир человека». На этой основе формируется синкретичное представление картины мира в тексте. В ней за счет нового типа психологизма соединено природное и человеческое, в ряде случаев нейтрализуется грань, отделяющая внутренний мир человека от мира внешнего. Эта вербализация позволяет достичь высокой эмоциональности, семантизировать интеграцию различных чувств.

3. Актуализация художественного текста в инокультурном языковом коллективе представляет собой процесс понимания и интерпретации произведения в единстве его внешней и внутренней формы. Художественный текст в творчестве А. Евтыха воспроизводит особым образом некоторый фрагмент действительности, фиксируя национальную специфику вербального и невербального поведения представителей того или иного этноса и особенности стандартов порождения и восприятия речевых произведений, принятых в той или иной культуре. В этой связи исследуемый текст можно рассматривать как способ фиксации языкового сознания личности — национального по способам проявления.

4. В фокусе языкового сознания А. Евтыха находятся нормы адыгства — общественного института, в котором соединены в одно целое моральные и правовые установки, выработанные этносом на протяжении тысячелетий. Современная адыгская культура является частным моментом общекультурного процесса, в рамках которого непрерывно происходит процесс модернизации культурных норм в преломлении языкового сознания данного писателя. В ментальном пространстве раскрывается совокупность накопленных знаний о мире, причем инновационные языковые структуры усиливают функциональные возможности текстовых пространств. Этому служит особая полифония — способность засвидетельствовать события голосами их участника и очевидца, наделенного свойством обостренно воспринимать и запоминать окружающее. Отсюда вытекает способность превращать текст в реальность для каждого, кого он вводит в создаваемый им мир, насыщенный подлинными страстями и мыслями. Данную полифонию закрепляют такие признаки вербализации, которым сопутствует множественность видения предмета.

5. Читательская «проекция» инокультурного текста неизбежно сопряжена с преодолением лингвокультурной и лингвопрагматической лакунарности. Так, в произведениях А. Евтыха отражаются национально-культурные стереотипы адыгства, среди которых базовым представлением является человечностьони представлены этикетными формулами, различными устойчивыми когнитивными сочетаниями и паремиями, которые семантизируются в описании конкретных ситуаций общения и поведения персонажей.

В силу этого для вербализации ментального пространства значима ментальная фразема. Она обладает функциональной широтой — используется во всех доминантных областях исследуемой системы текстов, что объясняется внутренней системностью ментального пространства. Кроме того, она обычно выступает двупланово: служит для разграничения ритмико-интонационных перепадов и для реализации глубинных смыслов.

6. Из концептосферы XX века не окончательно и не полностью уходят понятия нравственного и позитивного дискурсовони сохраняются в региональных вариантах мировой культуры, одним из которых и является творчество А. Евтыха. Их сохранение в ментальном пространстве детерминировано единством таких условий, как принцип интеллектуализма, специфика традиционных ментальных норм и личностных смыслов. В личностных смыслах, которые упорядочиваются и вербализуются соответственно закономерностям используемой в акте речи языковой системы, раскрывается активное содержание языкового сознания автора.

Методы и методики исследования. При изучении теоретических работ и фактического материала применялись контекстуальный, ситуационный, семантический, дистрибутивный, сопоставительный анализ, использовались методы лингвистической дедукции и индукции, приемы выделения ключевых доминант.

Практическая значимость диссертации. Основные выводы, результаты и материалы исследования могут быть использованы для дальнейшего теоретического осмысления ряда важных проблем современной лингвистики: это языковое сознание как способ отражения картины мира, ментальных сфер национального сознания языковой личностироль языковых единиц концептуальной сферы в процессе формирования нравственно-этических норм в сознании социумаязык писателятеория текста.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования докладывались на XI Коллоквиуме Европейского общества кавказоведов (Москва, 2002), Международной научной конференции «Язык. Этнос. Сознание» (Майкоп, 2003), Международной научной конференции «Этнокультурные константы в русской языковой картине мира: генезис и функционирование» (Белгород, 2005), Международной научной лингвистической конференции (Майкоп — Лондон, 2005), Всероссийской научной конференции «Язык и межкультурная коммуникация» (Майкоп, 2006), а также на заседаниях кафедры общего и славяно-русского языкознания Кубанского госуниверситета, кафедры общего языкознания Адыгейского госуниверситета, при чтении лекций по общему языкознанию и истории языкознания для студентов специальностей русской и иностранной филологии АТУ. Ряд обобщений использован для дефиниций терминов теории языка в кн.: Абрегов А. Н., Ахиджакова М. П. и др. Словарь русской лингвистической терминологии / Под ред. проф. А. Н. Абрегова (Майкоп, 2006).

Выводы.

Выполненный в третьей главе анализ позволяет сделать следующие выводы:

1. Системность ментального пространства проявляется в функционировании и взаимосвязи подсистем. В качестве основной подсистемы выступает ментальная сфера. Она характеризуется динамикой общего и особенного.

Ментальные сферы формируются благодаря специфике представления информации, с чем связана способность ментальных сфер нести смысловую нагрузку в художественном тексте.

2. Художественный текст в творчестве А. Евтыха воспроизводит особым образом некоторый фрагмент действительности, фиксируя национальную специфику вербального и невербального поведения представителей того или иного этноса и особенности стандартов порождения и восприятия речевых произведений, принятых в той или иной культуре. В этой связи исследуемый текст можно рассматривать как способ фиксации языкового сознания личности — национального по способам проявления.

3. Закономерности ментального пространства языкового сознания А. Евтыха подтверждают, что в концептосфере XX века в определенной мере сохраняются понятия нравственного и позитивного дискурсов. Их сохранение в ментальном пространстве мотивируется двумя взаимосвязанными закономерностями.

4. Одна закономерность заключается в том, что исследуемое языковое пространство творчества данного писателя как высший уровень интеллектуализации мышления отражает не только информативно.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Выполненный анализ материала в соответствии с поставленными задачами дает основания для системы обобщений.

1. Ментальное пространство языковой личности автора художественного текста характеризуется специфической системностью. Определяющими для нее служат доминантные области. Системный характер ментального пространства проявляется также в ментальных сферах и ментальных фраземах.

Доминантные области ментального пространства в языке А. К. Евтыха представлены многообразными формами вербализации. Доминантные области вербализуются на лексико-семантическом и структурном уровнях произведения. Существенной для вербализации ментального пространства является ментальная фразема. Она используется во всех доминантных областях исследуемой системы текстов.

2. Системное использование ментальных фразем приводит к обоснованию концептуальной структуры объекта и её экспликации. Основными экспликаторами концептуальной структуры исследуемого текста выступают ключевые слова и устойчивые образные единицы, которые фиксируют эталоны и стереотипы национального языкового сознания.

Направление и механизмы формирования текстовых структур А. Евтыха, а также их концептуальная наполненность позволяют заключить, что отражение в них языковой личности автора и языковой картины мира обладает многомерностью, полнотой, своеобразием.

3. Системность ментального пространства проявляется также в функционировании и взаимосвязи подсистем. В качестве основной подсистемы выступает ментальная сфера. Она характеризуется динамикой общего и особенного.

Ментальные сферы формируются благодаря специфике представления информации, с чем связана способность ментальных сфер нести смысловую нагрузку в художественном тексте. Художественные тексты А. Евтыха воспроизводят особым образом некоторые фрагменты действительности, фиксируя национальную специфику вербального и невербального поведения представителей того или иного этноса и особенности стандартов порождения и восприятия речевых произведений, принятых в той или иной культуре. В этой связи исследуемый текст можно рассматривать как способ фиксации языкового сознания личности — национального по способам проявления.

4. Семантическая структура художественного текста А. Евтыха может быть представлена как иерархическая, многомерная система опорных смысловых элементов — от ключевых слов текста в их узуальном и индивидуально-авторском значении до ментальных конструктов-доминант индивидуальной концептосферы. В силу этого в произведениях А. Евтыха доминантными являются следующие ментальные сферы: «Нравственное начало в деятельности, поступках и поведении человека», «Позитивное в восприятии и оценке человека», «Мир психики человека», «Эмотивно-чувственный мир человека».

Читательская «проекция» инокультурного текста неизбежно сопряжена с преодолением, лингвокультурной и лингвопрагматической лакунарности. Этим определяется использование в представлении ментальных сфер национально-культурных стереотипов адыгства, среди которых базовым представлением является человечность. Примечательно также, что языковое сознание Аскера Евтыха, построение его синтаксических конструкций (эллиптические предложения) позволяют реципиенту домысливать информацию. Соответствующий когнитивный процесс является креативным и позитивным, созидающим началом формирования личности.

Указанные стереотипы характеризуются особой взаимосвязью между вербализацией и семантизацией. Данные стереотипы, включая ментальные фраземы, вербализуются этикетными формулами, различными устойчивыми когнитивными сочетаниями и паремиями. Их типовой семантизацией является раскрытие конкретных ситуаций общения и поведения персонажей.

5. Закономерности ментального пространства языкового сознания А. Евтыха подтверждают, что в концептосфере XX века в определенной мере сохраняются понятия нравственного и позитивного дискурсов. Их сохранение в ментальном пространстве мотивируется двумя закономерностями. Во-первых, тем, что исследуемое языковое пространство творчества данного писателя как высший уровень интеллектуализации мышления отражает не только информативно насыщенное поле, но и специфические особенности традиционных норм носителей, «оязычивая» ментальное сознание адыгов. Во-вторых, активное содержание сознания автора раскрывает личностные смыслы, которые упорядочиваются и вербализуются соответственно закономерностям используемой в акте речи языковой системы.

С этими закономерностями специфично связана прогностическая сила вербализации ментального пространства, благодаря которой оно указывает социально-ментальные ориентиры и для современного читателя.

6. При вербализации ментальных практик выявляется специфическая взаимосвязь между языковыми картинами мира читателя и автора. Интерес последующих поколений к творчеству А. Евтыха предопределен многообразием и многоплановостью вербализации ментального пространства. В .нем, на основе принципа интеллектуализации, раскрывается совокупность накопленных знаний о мире, причем инновационные языковые структуры усиливают функциональные возможности текстовых пространств.

С принципом интеллектуализации связана особая полифонияспособность засвидетельствовать события голосами их участника и очевидца, наделенного свойством обостренно воспринимать и запоминать окружающее. В этих языковых закономерностях проявляется дар превращать текст в реальность для каждого, кого он вводит в создаваемый им мир, насыщенный подлинными страстями и мыслями.

Данную полифонию закрепляют две принципиальные черты вербализации. Во-первых — множественность видения предмета, происходящая из семантической вариативности текстов и обоснованная принципом дополнительности, то есть ментальным сознанием языковой личности автора. Во-вторых — взаимодействие различных образов повествователей. Для исследованного ментального пространства характерны взаимопереходы таких его видов, как персонифицированный повествователь, как действующее лицо произведения, как противоположный им «вненаходимый», стоящий над миром повествования.

7. «Персональный» повествователь-рассказчик в форме «я» выступает как очевидец, наблюдатель, свидетель, непосредственный участник действий, вспоминающий о своем прошлом или «исповедующийся» другому персонажу и читателю. Такой голос повествователя интимизирует ментальное пространство и реализует столь значимую для А. Евтыха черту, как синтетическая эмоциональность.

Данный тип повествователя взаимодействует в рамках текста с другим — аукториальным, находящимся вне мира повествования, но организующим его и предлагающим адресату текста свою интерпретацию событий. Этим взаимодействием обеспечивается другая специфическая черта ментального пространства А. Евтыха — объективирование, представление высоких нравственных ценностей.

В его же текстах проявляется и переходный тип — повествователь-«хроникер», дающий «стороннее» представление событий, фактов, оценок. Он с необходимостью реализует третью существенную чету ментального пространства творчества А. Евтыха — раскрытие внешней динамики, оперативной смены состояний.

Определенную роль в вербализации ментального пространства играет внутренняя речь персонажей. Эта характеристика выступает как дифференцирующая. Внутренняя речь системно проявляется лишь у тех персонажей, кто наиболее объемно вербализует ту или иную ментальную сферу. Если же языковая личность персонажа лишена этой функции, если его ментальный мир ограничен отдельными, фрагментарными, беглыми проявлениями, то в исследуемом пространстве он представлен лишь внешней речью, обычными репликами в диалоге или формах прямой речи.

8. Исследованным материалом конкретизируется положение о том, что человеческое сознание представляет собой внутриорганическую, конструирующую) реальность, специфическую потенцию функционирующего мозга. Устойчивые признаки вербализации ментального пространства, её прогностичность специфически подтверждают, что адекватное описание ментального пространства не есть субъективное примысливание, а есть отображение тех качеств и свойств ментальных сфер, которые в них объективно заложены и которые обнаруживаются различными субъектами. Эти качества ментальной сферы закрепляются таким аспектом вербализации, как сеточное распределение информации, формируемое благодаря смысловой целостности, которая достигается за счет других элементов промежуточного языка. Носителем соответствующей целостности может быть одна фраза и даже одно слово, что подтверждается операционально: при их пропуске теряется логическая нить авторской мысли и временная связь событий.

9. В этом проявляется та специфика целостности, которая характеризует исследуемое пространство. Для него показательны неожиданные ритмико-интонационные переходы и временные совмещения, создающие эстетическое и психологическое единство. Подобная оригинальность вербализации сопровождается специфической системностью.

Выявлено, что её основой служит ментальная фразема. Она обычно выступает двупланово. С одной стороны, служит для разграничения ритмико-интонационного перепада. Так, восклицательно-утвердительная конструкция фраземы используется автором для снятия интонационной напряженности нарастающего семантического конфликта в первой части приведенного фрагмента. С другой стороны, глубинный смысл «ментальной фраземы» (например, обозначающей «умение нести ответственность за контакт, диалог, общение с собеседником с предельной корректностью в проявлениях») позволяет объяснить использование и функционирование подобных языковых единиц в романах А. Евтыха.

10. Исследованная вербализация ментального пространства служит синкретичному представлению картины мира. В ней, за счет нового типа психологизма, соединено природное и человеческое, в ряде случаев нейтрализуется грань, отделяющая внутренний мир человека от мира внешнего. Эта вербализация позволяет достичь высокой эмоциональности, семантизировать интеграцию различных чувств.

В семантизации проявляются резко выраженные черты писательской индивидуальности, с особым видением мира адыгов и со спецификой изобразительно-языковых средств. Представление ментального пространства организовано с учетом музыкальной основы речи, с элементами семантического и интонационного контрапункта. Слово в этом контексте обращено к отраженным в нем ментальным началам.

11. Специфическая полифония и синкретизм вербализации ментального пространства находит отражение в коммуникативной деятельности персонажей. Ряд их реплик обладает принципиальной многомерностью. С применением различных интерпретаций термина «текст» соотнесены две плоскости рассмотрения. С одной стороны, в плане внешней коммуникации такие полифоничные реплики служат сюжетному движению и общим контурам языковой картины мира произведения. С другой же стороны, как ориентиры определенной ментальной сферы, такие реплики способствуют раскрытию сути языковых личностей персонажей, отношений между ними. ,.

12. Отмеченные черты вербализации ментального пространства частично связаны со спецификой двуязычия в творчестве Аскера Евтыха. В его текстах на русском языке адекватно и оригинально передается строй речи адыгов и национальная форма повествования.

Выявлено основное условие этого глубоко своеобразного феноменаособая вербализация такой подсистемы ментального пространства, как национальный колорит. Языковое сознание А. Евтыха способно воспроизводить и описывать национальный колорит в необходимой мере одинаково на двух языках (адыгейском и русском) и отражает реальное бытие своего народа на русском языке.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Т. Прощание с Аскером // Евтых А. Разрыв сердца. Повести. М., 2000.
  2. Л. А. Концепт ключевого слова как модель развития текста // Текст: Проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного: Тезисы междунар. науч.-метод. конф. М., 1996. — С. 10−11.
  3. И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. -СПб., 1999.
  4. Н. Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1978. Т. 37. № 3, — С. 333−343.
  5. Н.Д. Истина и судьба // Понятие судьбы в контексте разных культур. М., 1994.
  6. Н.Д. Язык и мир человека. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999.
  7. С. А. Концепт и слово // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология. М., 1997. — С. 267 — 279.
  8. А.Г. Психология личности. М., 1990.
  9. Н.К. Писатель гражданин // Советская Адыгея. 1997.
  10. Т.В. Единицы речевого общения, внутренняя речь, порождение речевого высказывания // Исследования речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985. — 237 с.
  11. Т.В. Порождение речи. Нейролингвистический анализ синтаксиса. -М.: Изд-во МГУ, 1989. 213 с.
  12. А.Э. Роль «ключей» в авторском тексте дляадекватного понимания и перевода // Перевод как моделирование и моделирование перевода. Тверь: ТГУ, 1991. — С. 58−64.
  13. Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа: Учебник для вузов. М.: Екатеринбург, 2004.
  14. Л.Г., Васильев И. Е., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург, 2000.
  15. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. — 104 с.
  16. А.Г., Анисимова А. Т. Длящийся диалог как дискурсивная игра // Текст и дискурс: полифония языков и культур. -Краснодар- Napoli: КубГУ- Universita Degli Studi di Napoli «L Orientate», 2004. Кн. 1. С. 21 -29.
  17. A.M. Доминанта художественного текста // Дискурс: концептуальные признаки и особенности их осмысления. Краснодар: КубГУ, 2007. — С.20−24.
  18. Ф.В. У пределов распознаваемого: к проблеме предметно-речевой формы мышления // Бессознательное. Природа, функции, методы исследования. Тбилиси, 1978. Т.З. — С.735−750.
  19. М. М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1979.
  20. М. М. Тетралогия / Сост., текстологич. подготовка, научный аппарат И. В. Пешкова. М.: Лабиринт, 1998. — 608 с.
  21. М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1983.
  22. М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979.-421с.
  23. .Х. Символика чести в языке морали // Актуальные проблемы общего и кавказского языкознания. Нальчик, 1997.
  24. .Х. Адыгейский этикет. Нальчик, 1978.
  25. .Х. Адыгская этика. Нальчик, 1999.
  26. Е.М. Образный компонент в лексическом значении русского существительного: автореф. дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 1991.
  27. В. Г. Полн. собр. соч. Т. 7. М.: Изд-во АН СССР, 1955.-333с.
  28. В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. М.: МГУ, 1988.- 120 с.
  29. Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1989. — 320 с.
  30. Э. Общая лингвистика. М., 1974. — 448 с.
  31. . М. Структура и история глагольных основ в адыгских языках: Монография. Майкоп, 2001. — 236 с.
  32. В.В. Принцип внутренней формы и редукционизм в семантических исследованиях // Языковая практика и теория языка. М.: МГУ, 1978. — С. 53−70.
  33. З.У., Мамышева 3.3. Народная мудрость адыгов. -Майкоп: Изд-во АТУ, 2003. 186 с.
  34. Г. И. Обретение способности понимать // Введение в филологическую герменевтику. Тверь, 2001. — С. 45−58.
  35. Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов. — Л., 1984.
  36. Бодуэн де Куртэнэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1963. Т. 2.-384 с.
  37. H.H. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. М., 2004. № 1. — С. 18−36.
  38. А. В. Грамматическое значение и смысл. JL: Наука, 1978.- 175 с.
  39. А. Прощание с Аскером // Евтых А. Разрыв сердца. Повести. М., 2000.
  40. B.C. Аномалии личности. М., 1988.
  41. Ю.В. Этнографические аспекты изучения человека // Человек в системе наук. М.: Наука, 1989.
  42. A.A. К проблеме понимания текста // Исследования речемыслительной деятельности / Психология. Алма-Ата, 1974. Вып.З. -С.80−86.
  43. A.A. Подтекст и элементы внетекстовых знаковых структур // Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации) / Под ред. Т. М. Дридзе и др. М.: Наука, 1976. — С. 152−158.
  44. Г. А. Трансформационная логика. Ереван: Изд-во АН Армянской ССР, 1983. — 89 с.
  45. Р. А. Что же такое лингвистическая поэтика? // НДВШ. Филологические науки. 1980. № 3. С. 18−26.
  46. А. Над картой критики // Дружба народов, 1967. № 63.
  47. Л. Ю. О концепте «душа» в лингвистической традиции // Филология. Краснодар, 1998. № 1.-С.12−15.
  48. Л.Ю. Национальный язык как живая система фиксации, хранения и отражения ментальных констант // Личность в пространстве языка и культуры. М.- Краснодар: АПСН- КубГУ, 2005. — С.242−247.
  49. JI. Ю., Нечай Ю. П. Эмотивность и эмоциогенность языка: механизмы экспликации и концептуализации. Краснодар, 2006. -275с.
  50. Й.Л. Родной язык и формирование духа. М., 1993.
  51. А. Введение // Семантические примитивы. Семиотика / Сост., вступ. ст. и общ. ред. Ю. С. Степанова. М., 1983. — С.225−252.
  52. А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. 1978. Вып. VIII. С. 404.
  53. В. В. История русских лингвистических учений. М.: Высш. школа, 1978. — 367 с.
  54. В. В. О языке художественной прозы. М., 1980.
  55. В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. -М.: Изд-во АН СССР, 1963. 255 с.
  56. В.В. О теории художественной речи. М., 1971.
  57. С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа. Краснодар, 2002.
  58. A.A., Сунгуртян К. К. Антропоцентрическое направление в языкознании: актуализация философско-лингвистического наследия // Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты. Вып.6. Сочи: СГУТиКД, 2005. — С.28−46.
  59. Г. Х. фон. Логика и философия в XX веке // Вопросы философии. М., 1992. № 8.
  60. Л.С. Из неизданных материалов // Психология грамматики. М., 1968. — С. 182−192.
  61. Л.С. Избранные психологические исследования. -М&bdquo- 1956.- 519 с.
  62. Л.С. Мышление и речь. М.-Л., 1934.
  63. Л.С. Психология искусства. М., 1986.
  64. Габ М. А. Проблемы анализа семантической структуры текста. -М., 1992. 144с.
  65. А. От Хатукая до Нью-Йорка // Советская Адыгея, 1990.
  66. Х.Г. Истина и метод. М., 1988.
  67. Н.Л. О переводе ключевых слов, не имеющих прямого соответствия в языке перевода//Слово и текст в психолингвистическом аспекте. Сб. научн. тр. ТГУ. Тверь, 1992. — С. 102−107.
  68. И.Р. Информативность единиц языка. М., 1974.
  69. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М, 1981.
  70. К. О характеристике и классификации речевых произведений // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистика текста / Общ. ред. и сост. Т. М. Николаевой. 1978. Вып. 8. С. 57−78.
  71. Г. В. Философия духа // Энциклопедия философских наук: В 3 т. М., 1977. Т.З.
  72. Гегель Г. В. Ф. Сочинения. М.-Л.: Госиздат, 1929−1959. Т.З.371 с.
  73. Гегель Г. В. Ф. Эстетика. М.: Искусство, 1968−1973. Т. 1. — 311 с.
  74. Т. А. Слово как интегративный компонент репрезентации концептуальной картины мира (на материале творчества В.В.Набокова). Дис. .канд. филол. наук. Барнаул, 1996. -236 с.
  75. В. О различии строения организмов человеческого языка и влиянии этого различия на умственное развитие человеческого рода // Звегинцев В. А. История языкознания Х1Х-ХХ вв. в очерках и извлечениях. М., 1964. Т. 1. — С.73−85.
  76. В. фон Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. т 396 с.
  77. В. фон Язык и философия культуры. М., 1985.
  78. Л.Н. Из истории Евразии. М.: Искусство, 1993. — 79 с.
  79. Л.Н. Историко-философские труды князя Н.С.Трубецкого // История. Культура. Язык / Сост. и общ. ред. В. М. Живова. -М.: Прогресс, 19,95. С.31−54.
  80. П. С. Вселенная по имени человек // Свободная мысль. -1991.-№ 14.-С. 12−25.
  81. Т.А. Способы описания концептов диалектной культуры // Картина мира: модели, методы, концепты. Материалы Всероссийской междисциплинарной школы молодых ученых «Картина мира: язык, философия, наука». Томск, 2002. — С.59−67.
  82. В.З. Специальные теории интерпретации в вычислительной лингвистике. М.: Изд-во МГУ, 1988. — 88 с.
  83. К. А. Интерпретация текста: // Учеб. пособие по спец. № 2103 «Иностр. яз». М.: Просвещение, 1985. — 288 с.
  84. Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации (проблемы семиосоциопсихологии). М.: Наука, 1984. — 268 с.
  85. Т.М. Язык и социальная психология // Учебное пособие / Под ред. А. А. Леонтьева. М.: Высшая школа, 1980. — 224 с.
  86. М.Я. Проблемы русского текстообразования: сверхфразовый уровень организации художественного текста: Автореф. дис.. докт. филол. наук. СПб., 1999.
  87. Л. О категории личности-не личности и одушевленности-неодушевленности // Принцип типологического анализа языков различного строя. М., 1972. — С. 114−152.
  88. Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. М., 1960. Вып. 1.-С. 263−389.
  89. .О. Взаимосвязь психологических и логических характеристик мышления // Мышление: процесс, деятельность, общение.1. М, 1982. -С.80−138.
  90. . Фигуры Figures / пер. с фр. Е. Васильевой и др.- общ. ред. и вступ. ст. С. Зенкина: В 2 т. — М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1998.
  91. Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. — 159с.
  92. Н. И. Проблема эстетических форм // Художественная форма / Под ред. А. Г. Циреса. М.: ГАХН, 1927. — С. 7−50.
  93. А. К. Блуждающие сны и другие работы. -М.: Наука, 1994.-428 с.
  94. А. К. Работы по поэтике выразительности: Инварианты Тема — Приёмы — Текст / А. К. Жолковский, Ю. К. Щеглов- предисл. M.JI. Гаспарова. — М.: Изд. группа «Прогресс», 1996. — 341с.
  95. В. И. Эстетическая реализация языка: функционально-прагматическое исследование: Автореф. дис. .докт. филол. наук. Великий Новгород, 2007.
  96. A.A. Индивидуальное знание: Специфика и принципы функционирования. Тверь: Изд-во ТГУ, 1992. — 136 с.
  97. A.A. Понимание текста: психолингвистический подход. Калинин: Изд-во КГУ, 1988. — 96 с.
  98. A.A. Вопросы теории и практики межкультурных исследований // Этнокультурная специфика языкового сознания / Под ред. Н. В. Уфимцевой. М., 1996. — С.23−40.
  99. A.A. Межъязыковые сопоставления в психолингвистике. Калинин: Изд-во КГУ, 1979. — 84 с.
  100. A.A. Некоторые пути исследования психологической структуры значения ключевых слов в целях оптимизации межнационального общения // Перевод и автоматическая обработка текста. М., 1987. — С.46−57.
  101. A.A. О теоретических основах исследования принципов организации лексикона человека // Этнопсихологическиепроблемы семантики. M., 1978.
  102. A.A. Текст и его понимание. Тверь, 2001.
  103. И. А Психологические аспекты обучения говорения на иностранном языке. М.: Просвещение, 1978. — 158 с.
  104. В. П. Миры сознания и структура сознания. М., 1991.
  105. Г. А. Синтаксические основания коммуникативной лингвистики // Вопросы языкознания. 1988. № 4. С. 52−58.
  106. Е.А. Лексический повтор как экспрессивный прием синтаксического распространения // Мысли о современном русском языке / Под ред. В. В. Виноградова.-М.: Просвещение, 1969-С. 126−139.
  107. Избранная проза немецких романтиков. Т. 1−2. М., 1979.
  108. Л.А. Виды скрытых смыслов и способы их представления в художественном тексте: Автореф. дис. .докт. филол. наук. Краснодар, 1996.
  109. Л.А. Лингвистический анализ художественного текста: проблемы интерпретации скрытых смыслов. Краснодар, 1999.
  110. Ю. В. Поэтический текст как система: Монография / Науч. ред. Л. Г. Бабенко. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999. — 260 с.
  111. О.Л. Компоненты семантической структуры текста. Дис. докт. филол. наук. М., 1988. — 393 с.
  112. И. Сочинения. В 6-ти томах. M., Т. 1. 1963- Т.2. 1964- Т.З. 1964- Т.4. 1965. Т.5. 1966- Т.6. 1966.
  113. В. И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск, 1996. — С. 3−16.
  114. В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. -Волгоград, 2002.
  115. Ю.Н. Ассоциативный анализ: новый подход к интерпретации художественного текста // Материалы 9 Конгресса МАПРЯЛ. Братислава — М., 1996. — С. 151−186.
  116. Ю. Н. Общая и русская идеография. М., 1976.
  117. Ю. Н. Словарь Пушкина и эволюция русской языковой способности. -М., 1992.
  118. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.
  119. В.Н. Систематическое изложение логики. СПб., 1856.
  120. К. Ещё раз к вопросу о Магомете и горе // Знание-сила. 1992. № 1.-С. 15−23.
  121. К. О русском национальном характере. М.: ИНЭ, 1994.-367с.
  122. С.Д. Речемыслительные процессы // Вопросы языкознания. 1984. № 4.
  123. С.Д. Типология языка и речевое мышление. -Л. .-Наука, 1972.-215 с.
  124. A.B. Эмоциональность текста как основа его связности и цельности // Текст: структура и функционирование. Барнаул, 1997. — С.72−87.
  125. Л. А. Вопросы теории речевого воздействия. Л., 1978.
  126. И. И. Поэтический синтаксис. М., 1986.
  127. H.A. О соотношении типов повествования в художественных текстах // Вопросы языкознания. 1985. № 4. С. 107.
  128. В.В. Жизнь происходит от слова. СПб., 1999.
  129. Н.Г. Слово в речи. Денотативные аспекты. М.: Изд-во МГУ, 1992. -214 с.
  130. О. В. Семантика поэтического слова (функционально-типологический аспект): Автореф. дис.. докт. филол. наук. Краснодар, 1998.
  131. А. Т. Структура языка и система неизменяемых классов слов: Автореф. дис. .докт. филол. наук. Л., 1974.
  132. К.Г. Грамматическое значение в плане взаимоотношения языка и мышления // Язык и мышление. М.: Наука. 1967.- С.214−224.
  133. Е. С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова память // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991.- С.85−91.
  134. Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. -М.: Наука, 1986.- 156 с.
  135. Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. — 212 с.
  136. H.A. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. Екатеринбург — Омск, 1999.
  137. Ф., Оруджев 3. Диалектическая логика. Основные причины и проблемы. М., 1979. — 286 с.
  138. М. В. Особенности перевода фразеологизмов // Язык. Дискурс. Текст. Ростов н/Д.: ПИЮФУ, 2007. — С. 339−340.
  139. Л.А. Метафорический потенциал слова и механизмы его реализации // Личность в пространстве языка и культуры. М.-
  140. Краснодар: АПСН- КубГУ, 2005. С. 185−191.
  141. Ю.Ю. Синтаксические связи, отношения и закон межуровневой сопряженности // Язык. Текст. Дискурс. Ставрополь- Пятигорск: ПГЛУ, 2004. — С.75−79.
  142. В. А. Субъект, объект, познание. М., 1980.
  143. А. А. Языковое сознание и образ мира // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.: ИЯ РАН, 1993. — С. 16−22.
  144. А. Н. Избранные психологические произведения: в 2 т.- М.: Педагогика, 1983. 709 с.
  145. А. Н. Образ мира // Избранные психологические произведения: в 2 т. М.: Педагогика, 1983. — 709 с.
  146. A.A. Восприятие текста как психологический процесс // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия. Киев: Вища школа, 1979. — С. 18−29.
  147. A.A. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997.287 с.
  148. A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Наука, 1969. — 306 с.
  149. A.A. Язык не должен быть «чужим» // Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. М.: Издание ММА им. И. М. Сеченова, 1996. — С.41−48.
  150. A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969.214с.
  151. А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М., 1975.
  152. Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология. М., 1997.-С. 280−287.
  153. А.Ф. Философия имени. М., 1927.
  154. М.Ю. Двойственная природа текста // Текст и культура: общие и частные проблемы. М.: АН СССР, ИЯЗ, 1985. — С.3−19.
  155. Ю. М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. — 382 с.
  156. А.Р. Основные проблемы нейролингвистики. М.: Изд-во МГУ, 1975.- 252 с,
  157. А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1979. — 319 с.
  158. А.Р., Цветкова Л. С. Нейропсихологический анализ предикативной структуры высказывания // Теория речевой деятельности. -М.: Наука, 1968.
  159. H.A. Введение в лингвистику слова. Горловка: ГГПИИЯ, 2003. — 142 с.
  160. С. О. Семантические поля порока и добродетели в языковом сознании современной студенческой молодежи. Краснодар, 2005.
  161. М.К. Картезианские размышления. М.: Прогресс- Культура, 1993. — 350 с.
  162. М.К., Пятигорский A.M. Символ и сознание. Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке. М.: Языки русской культуры, 1997. — 217 с.
  163. Р.Г. Вровень с веком // Идейно-нравственные ориентиры и художественные искания адыгейской прозы второй половины двадцатого века. Майкоп: ООО «Качество», 2001. — 340 с.
  164. Э.С. Теория культуры и современная наука. М.: Мысль, 1983.-284 с.
  165. И.Ю. Влияние лингвистических иэкстралингвистических факторов на понимание текста: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1982. — 17 с.
  166. И.Ю. Культурные факторы и понимание текста // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т.62. № 1. 1984. С.35−61.
  167. И.Ю. Лакуны как инструмент описания специфики локальных культур // Проблемы организации речевого общения. М., 1981(a).-С. 161−197.
  168. И.Ю. Перевод драматургических текстов и проблема национально-культурной специфики // Общение, текст, высказывание.- М., 1981 (б). С.124−134.
  169. В.А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие. -Минск, 2005.
  170. Н. Б. Язык и религия. M., 1993.
  171. Миньяр-Белоручев Р. К. Общая теория перевода и устный перевод.- М.: Воениздат, 1980. 237 с.
  172. Ч. У. Из книги «Значение и означивание» // Семиотика / Сост., вступ. ст., и общ. ред. Ю. С. Степанова. М.: Прогресс, 1983 (а). — С. 118−132.
  173. Ч. У. Основания теории знаков // Семиотика / Сост., вступ. ст. и общ. ред. Ю. С. Степанова. М.: Прогресс, 1983 (б). — С. 37−89.
  174. Н. Анализ и смысл: Очерк семантических предпосылок логики и эпистемологии: Пер. с фр. М.: Прогресс, 1979. — 248 с.
  175. Л.Н., Штерн A.C. Текст и его восприятие. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991. — С. 69−102.
  176. В.В. Вероятная модель языка. М., 1979. — 303 с.
  177. Г. И. Концептуальное пространство художественного текста: структура и способы представления (на материале языка романов И. С. Тургенева «Отцы и дети» и Ф. М. Достоевского «Бесы»): Автореф. лнс. .канд. филол. наук. Краснодар, 2002.
  178. Г. П. Метаязыковые инновации в лингвистике. Монография. Ростов-на-Дону- Краснодар, 2006. — 192с.
  179. Г. П. Интеллектуализация метаязыка науки / Под ред. В. В. Зеленской. М.- Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 2004 — 423 с.
  180. М. В. О семантике метафоры // Вопросы языкознания. 1979. № 1. С. 91−102.
  181. М. В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высш. шк., 1988. — 168 с.
  182. С.Е. О концептуальном анализе в народной культуре // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. — С. 117 — 123.
  183. Т.М. Дихотомия или эволюция? (Об одной тенденции развития языка) // Вопросы языкознания, 1991. № 2. С. 12−26.
  184. А.И. Семантика текста и её формализация. М.: Наука, 1983.-213 с.
  185. А.И. Текст, его содержание и смысл // Текст: структура и функционирование. Барнаул, 1997. — С. 108−113.
  186. А.И., Ярославцева Е. И. Семантические расстояния в языке и тексте. М.: Наука, 1991. — 136 с.
  187. И.В. Выбор авторами речевых стереотипов при создании текстов художественного стиля // Актуальные проблемы прагмалингвистики. Ростов н/Д.: ПИ ЮФУ, 2007. — С.87−89.
  188. Н. Твоя родина // Новый мир. 1996. № 5.
  189. Р. И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983. — 28 с.
  190. Р.И., Петров В. В. Язык как объект логико-методологического анализа: новые тенденции и перспективы // Вопросы философии. 1987. № 7. С.54−61.
  191. В.З. Взаимоотношения языка и мышления. М.: Наука, 1971.-230 с.
  192. В. 3. Философские проблемы языкознания. Гносеологические аспекты. -М., 1977.
  193. Переписка Бориса Пастернака / Вступ. статья Л. Гинзбург. М.: Худож. лит., 1990. — 575 с.
  194. М. А. Выражение и изображение в поэзии // Художественная форма / Под ред. А. Г. Циреса. М.: ГАХН, 1927. — С. 51−80.
  195. В. А., Сорокин Ю. А. Введение в психопоэтику: Монография. Барнаул: Изд-во Алтайск. ун-та, 1993. — 209 с.
  196. Попова 3. Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. -Воронеж, 2001.
  197. А.Н. Язык и сознание: основные парадигмы исследования проблемы в философии XIX XX веков. — Иваново: Изд. Ивановского университета, 1994. — 364 с.
  198. В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1988. — С.11 -86.
  199. A.A. Из записок по русской грамматике. М.: Просвещение, 1958. Т. 1−2. — 536 с.
  200. А. А. Мысль и язык // А. А. Потебня. Эстетика и поэтика. М., 1976.-614 с.
  201. А. А. Слово и миф. М.: Правда, 1989. — 622 с.
  202. А. М. Три беседы о метатеории сознания. Беседа с М. К. Мамардашвили // Избр. труды. М.: Школа «ЯРК», 1996. — 590 с.
  203. Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики // Известия АН. Сер. лит. и яз. 2000. Т.59. № 3. — С.3−15.
  204. П. Конфликт интерпретаций. Очерки о герменевтике / Перевод. М.: Медиум. 1995. — 411 с.
  205. М. Критерии лингвистического анализа // Новое в зарубежной лингвистике: Стилистика. М., 1980. Вып. IX. — С. 69- 97.
  206. Т.М. Ассоциативное окружение слова: контекстное и неконтекстное // Слово и текст: актуальные проблемы психолингвистики / Сб. науч. тр. Тверь: ТГУ, 1994. — С.44−54.
  207. Т.М. Индивидуальный информационный тезаурус: ассоциативные миры слова и текста // Слово и текст в психолингвистическом аспекте. Тверь: ТГУ, 1992. — С. 11−16.
  208. H.A. Психология читателя и книги. М.: Книга, 1977.264 с.
  209. С.Л. К вопросу о языке, речи и мышлении // Вопросы языкознания. 1957. № 2. С.42−48.
  210. Русское культурное пространство. Словарь / Под ред. И. С. Брилевой, Н. П. Вольской, Д. Б. Гудкова и др. М.: Наука, 2004.
  211. E.H., Непшекуева Т. С., Боева Е. Д. Спокойствие и радость собеседника как конфликтоген // Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты. Вып.5. Сочи: СГУТиКД, 2005.
  212. Л.М. Языковая модель действительности // Язык и этнос: Материалы Первой выездной академ. шк. для молодых лингвистов-преподавателей вузов РФ (30 ноября 2 декабря 2001 г.).- Казань: Школа, 2002, — С.64−73.
  213. . А. Как происходит отражение картины мира в языке // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.-С. 87−107.
  214. .А. К проблеме «язык и мышление» (всегда ли мышление вербально?) // Современный русский язык. М., 1977. № 1. — С.9−17.
  215. .А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М.: Наука, 1983. — 317 с.
  216. Сиротко-Сибирский С. А. Смысловое содержание текста и его отражение в ключевых словах (на материале текстов публицистического стиля). Дис. .канд. филол. наук. Л., 1988. — 240 с.
  217. Советский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1981.- 1105с.
  218. А.Н. Внутренняя речь и мышление. М., 1968. — 248 с.
  219. Ю. А. Почему живут и умирают книги? М.: Педагогика, 1991. — 160 с.
  220. Ю. А. Психологические аспекты изучения текста. М: Наука, 1985.- 168 с.
  221. Ю.А. Введение в этнопсихолингвистику. Ульяновск, 1998.
  222. Ю.А. Этническая конфликтология. Самара: Русский лицей, 1994.-94 с.
  223. Ю.А., Клюканов И. Э. Психолингвистика и перевод // Введение в психолингвистику. Текст лекций (для аспирантов и слушателей ФПК) / Отв. ред.'Ю.А. Сорокин. М.: Изд-во МГЛУ, 1991. 4.2. — С.57−78.
  224. Ю.А., Марковина И. Ю. Национально-культурная специфика художественного текста // Конспекты лекций. М., 1989. — 88 с.
  225. Ю.А., Михалева И. М. Прецедентный текст как способ фиксации языкового сознания // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. — С.98−117.
  226. Ю. С. В трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства / Отв. ред. В. П. Нерознак. М.: Наука, 1985. — 335 с.
  227. Степ’анов Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики. -М.: Наука, 1975.-311 с.
  228. Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М.: Языки русской культуры, 1997. — 824 с.
  229. Ю.С. Концепт культуры «в разрезе» // Когнитивная семантика: Материалы Второй Международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. 11−14 сентября 2000 г.: В 2ч. 4.1. Тамбов, 2000.
  230. Ю.С. Язык и метод современной философии языка. -М.: Языки русской культуры, 1998. 784 с.
  231. И. А. Национальная специфика мышления и проблемы лакунарности // Связи языковых единиц в системе и реализации. Тамбов: Изд-во ТГУ, 1998.
  232. И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры // Этнокультурная специфика языкового сознания / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М.: Ин-т языкознания РАН, 1996. — С. 97−112.
  233. И.А. Концепты предмет исследования какой науки? // Языковое сознание: содержание и функционирование: Тез. докл. 13 Междунар. симпоз. по психолингвистике и теории коммуникации. — М.: ИЯ РАН- МГЛУ, 2000. — С.239−240.
  234. И.А. Может ли лингвист моделировать структуру концепта? // Когнитивная семантика: Материалы Второй Международной школы-семинара по когнитивной лингвистике: В 2 ч. Ч.2.- Тамбов, 2000. -С. 3−17.
  235. И.А. О некоторых особенностях русского общения // Болгарская русистика. 1992 (а), № 2. С.23−27.
  236. И. А. Быкова Г. В. Концепты и лакуны // Языковое сознание: формирование и функционирование / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. -М.: ИЯ РАН, 1998. С.55−67.
  237. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. -М., 2003.
  238. Россия. 1988. 15 июля. — С.9.
  239. О.И. Проблема выявления национально-культурной специфики текста // Национально-культурная специфика текста. -Пермь: ПГУ, 2007. С.4−16.
  240. Е.Ф. Введение // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.: Ин-т языкознания РАН, 1993. — С.6−15.
  241. Е.Ф. К построению теории межкультурного общения // Языковое сознание: формирование и функционирование / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М.: ИЯ РАН, 1998. — С.30−34.
  242. Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания / Отв. Ред. Н. В. Уфимцева. -М.: Ин-т языкознания РАН, 1996. — С.7−23.
  243. В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986. 141 с.
  244. В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингво-культурологический аспекты. М., 1996. — 212 с.
  245. Х.Г. На пути к зрелости. Краснодар, 1991.
  246. Д.А. Для чего все это было. СПб., 1995.
  247. Л.Н. Полн. собр. соч.: В 90 т. М., 1955. Т.67.
  248. Н.С. История. Культура. Язык / Сост. В.М. Живова- Общ. ред. В. М. Живова. М.: Прогресс, 1995. — 800 с.
  249. Д.Г. Проблемы вербализации эмоционального опыта // Язык и духовность. Пермь: Информатика, 2007. — С. 147−152.
  250. З.Я. Лингвистика текста (Текст: структура и семантика). -М., 1986.
  251. Ю.А. Повторы и их особенности в адыгейском языке // Сб. статей по адыгейскому языку. Майкоп, 1976. — С. 171−202.
  252. В.И., Фанян Н. Ю. Язык Духовность — Культура: Монография. — Краснодар: Просвещение-Юг, 2007. — 244 с.
  253. Ф. Метафора и реальность // Теория метафоры. М.,
  254. Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских // Языковое сознание: формирование и функционирование / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М.: ИЯ РАН, 1998. — С. 135−170.
  255. Т. Н. Актуальные проблеме психологии речи // Психологические и психофизиологические исследования речи. М.: Наука, 1985. -236 с.
  256. Т. Н. Функциональные механизмы второй сигнальной системы. М., 1979.
  257. JI. Избранные труды по методологии науки: Пер. с англ. и нем. / Общ. ред. и авт. вступ. ст. И. С. Нарский. М.: Прогресс, 1986. — 542 с.
  258. Т. А. Реальный мир и ментальная реальность: парадигмы взаимоотношений. Тамбов: Изд. ТГУ, 1999. — 247 с.
  259. Фещенко О. А Концепт ДОМ в художественной картине мира М. И. Цветаевой (на материале прозаических текстов): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Новосибирск, 2005.
  260. Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика. М., 1977. Вып.8.
  261. P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога // Научно-техническая информация. Серия 2: Информационные процессы и системы. 1992. № 3. — С. 1−7.
  262. P.M. Есть ли у современной лингвистики своя эпистимология? // Язык и наука конца XX века. М., 1995. — С.74−117.
  263. A.A. Адыгагъэ искусство быть человеком // Какжуравлиный крик. М., 2000.
  264. A.A. Аскер Евтых писатель и пророк // Советская Адыгея, 1995.
  265. Г. Г. Политическая риторика. М.: Никколо-Медиа, 2002.-313 с.
  266. P.A. Морально-этнический феномен адыгагъэ основы народной культуры // Мир культуры адыгов / Сост. и науч. ред P.A. Ханаху. -Майкоп, 2002.
  267. Хан-Гирей. Записки о Черкесии. СПб., 1936.
  268. Н. Язык и мышление. М.: Изд-во МГУ, 1972. — 122 с.
  269. М. Художественное творчество, действительность, человек. Изд. 2-е. — М.: Советский писатель, 1978. — 366с.
  270. Ф. Н. Двадцатый век: эпоха и ее художественное отражение в северокавказской лирической повести. Майкоп, 2005.
  271. Ф.Н. Концепция личности и ее реализация в языке кабардинской повести // Личность, речь и юридическая практика. Вып. 10. 4.2. Ростов н / Д.: ДЮИ, 2007. — С.209−213.
  272. Л.Н. Лексическая структура текста: принципы антропоцентрического исследования. СПб., 2002.
  273. К. Г. Художественное завещание Аскера Евтыха. -Майкоп: Изд-во МГТУ, 2006. 81с.
  274. Н.М. Фразеология современного русского языка. М., 1985.
  275. A.M. Исследования синтаксиса детской речи и идея Л.С. Выготского о семантическом синтаксировании // Научное творчество
  276. Jl.С. Выготского и современная психология. М., 1981.
  277. A.M. Текст как иерархия программ // Перевод и автоматическая обработка текста. М.: Ин-т яз-ния АН СССР, 1987. — С. 172 174.
  278. В. Б. О теории прозы. М.: Советский писатель, 1983.-383с.
  279. Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на мате риале русского языка).- М.: Наука, 1973. 280 с.
  280. Г. Г. Введение в этническую психологию. М., 1927.
  281. Г. Г. Сознание и его собственник. М., 1916.
  282. Г. Г. Эстетические фрагменты // Соч. М.: Правда, 1989.601 с.
  283. Г. Г. Явление и смысл: Феноменология как основная наука и ее проблемы. М., 1914.
  284. Л. В. Избранные работы по русскому языку. М.: Гос. уч.-пед. изд. Мин. проев. РСФСР, 1957. — 188 с.
  285. Л.В. Восточно-лужицкое наречие // Историко-филологический факультет. Имп. Петрогр. ун-та. Пг., 1915.
  286. К. Интервью // Диалог. Карнавал. Хронотрон. Витебск, 1994, — № 9.
  287. Eco U. The role of the reader. — Bloomington- London, 1979. P. 43.
  288. Oeser E., Seiteiberger F. Gehira. Bewusstsein und Erkennmis. -Darmstadt, 1995.
  289. PechmannTh. Sprachproduktion. Wiesbadener Verlag, 1994.
  290. Schober M.F. Spetfal perspective-taking in conversation. Cognition, 47. -P.l-24.
  291. Sowinski B. Textlinguistik: Eine Einfuehrung. Stuttgart, etc.: Kolilhammer, 1983.-176 S.
  292. А. Баржа. М.: Советский писатель, 1983. 520 с.
  293. А. Глоток родниковой воды. М.: Советский писатель, 1977. — 320 с.
  294. А. Двери открыты настежь // Шуба из двенадцати овчин: Роман в двух книгах. М.: Советский писатель, 1989. — 704 с.
  295. А. Улица во всю ее длину // Шуба из двенадцати овчин: Роман в двух книгах. М.: Советский писатель, 1989. — 704 с.
  296. А. Разрыв сердца. Повести. М., 2000. — 262 с.
  297. А. Бычья кровь. Майкоп: Адыгейское книжное издательство, 1993. -495 с.
  298. А. Зыбзылъфыгъэ итхыд. Мыекъуапэ: Адыгэ тхылъ тедзап1, 1960.
  299. А. Сшынахьыжъ. Мыекъуапэ: Адыгэ тхылъ тедзап1,1992.
  300. А. Ц1ыфым илъэуж. Мыекъуапэ, 1971.
Заполнить форму текущей работой