Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Исследования диалектов

Реферат Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Впоследствии идеи П. Мейера развивал известный французский филолог Г. Парис. Этот ученый полагал, что во Франции невозможно найти место, где бы люди говорили на одинаковом языке. Языки каждого города, коммуны обладают уникальными особенностями. И только благодаря тому, что население «представляет собой «сплошную цепь» людей, в которой каждый понимает своего соседа «справа и слева», люди понимают… Читать ещё >

Исследования диалектов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. О понятии «диалект»
  • Глава 2. Исследования диалектов в отечественной лингвистике
  • Глава 3. Исследования диалектов в зарубежной лингвистике
  • Заключение
  • Список литературы

cantabam > диал. chantoe) наблюдается в нормандском и в пикардском диалектах, но это же явление встречается в Анжу и в Пуату. Особенно трудно определить границы франко-провансальских говоров, потому что для ряда названных говоров нет даже средневековых текстов, и Г. И Асколи пришлось основываться на данных современных диалектов, сведения о которых он часто брал, по свидетельству П. Мейера, из «вторых рук». Если бы, подчеркивал П. Мейер, Г. И. Асколи «выбрал не те особенности, которыми он оперировал, а другие черты, то и диалектное деление Франции было бы совсем другим».

Благодаря спору между Г. И. Асколи и П. Мейером образовались два направления в зарубежной диалектологии. Среди романистов выделились сторонники и противники существования диалектов как географически обособленных местных говоров, которые характеризуются определенными признаками.

Впоследствии идеи П. Мейера развивал известный французский филолог Г. Парис. Этот ученый полагал, что во Франции невозможно найти место, где бы люди говорили на одинаковом языке. Языки каждого города, коммуны обладают уникальными особенностями. И только благодаря тому, что население «представляет собой «сплошную цепь» людей, в которой каждый понимает своего соседа «справа и слева», люди понимают друг друга. Ученый пришел к вывод, что «в действительности диалектов не существует, имеется лишь разное географическое распределение тех или иных языковых фактов. Можно найти границу каждого из этих фактов, но невозможно установить границу диалектов».

Г. Парис последовательно развивает идеи П. Мейера, отрицая существование границ не только между диалектами одного языка, но и между родственными, а именно, романскими, языками.

Г. Шухардт высказал такие же мысли относительно диалектов: «Что касается той земли, по которой мы сейчас путешествуем, то следует с уверенностью сказать, что она никогдa не знала ни испанского, ни французского или итальянского языков, ни верхнеитальянского, ломбардского или вельтлинского диалектов. Это — не более, как географические собирательные обозначения».

Теорию Г. Париса многие зарубежные ученые восприняли скептически (Ш. Туртулон, Л. Дюран ле Гро, А. Хорнинг, Ж.

Пасси, В. Ферстер, М. Симон; Л. Гоша, А. Л. Терраше, Е. Тапполе и др.). Эти ученые стремились к установлению четких границ диалектов. Многие из этих ученых являлись практиками, которые подробно тщательно рассматривали особенности говоров тех или иных районов Франции и Швейцарии. Эти ученые представляют так называемую «Швейцарскую школу».

Весьма последовательно принципы «Швейцарской школы» изложены в статье Л. Гоша «Существуют ли диалектные границы?». Л. Гоша основывается на огромном фактическом материале. Он утверждает, что «в синтаксических особенностях диалекты мало оригинальны, в то время, как распространение слов в большей степени зависит от случайности, чем распространения звука». Л. Гоша особенно подчеркивал связь языка с историей народа и страны: «Фонетические законы и образования по аналогии означают лишь одну, можно сказать, идеальную сторону жизни языка; вторая, реальная сторона жизни языка, коренится в истории, в истории отдельных местностей и в истории государства».

В конце XIX века диалекты Франции, Швейцарии, Германии и ряда других стран начали изучаться с научных позиций, что было связано с созданием первых лингвистических атласов. Конечно же, большую роль в этом процессе сыграло развитие общей фонетики, в частности, разработка научной классификации звуков, уточнение многих фонетических понятий, создание более совершенной фонетической транскрипции.

В конце XIX века в европейском языкознании складывается диалектная география, оперировавшая методом составления языковых атласов и выявления с этой целью изоглосс. В 20-х гг. XX столетия начало формироваться «культурно-морфологическое» направление в диалектологии, которое интерпретирует диалектные ареалы как реликты древних административных образований".

Лингвистическая география изучает географическое распространение диалектных явлений. Это направление в диалектологии появилось в результате работы над составлением национальных диалектологических атласов, развернувшейся во второй половине 19 в. и продолжавшейся в 20 в. Важнейшими из них являются «Языковой атлас Германской империи» Георга Венкера и Фердинанда Вреде, работа над которым продолжалась с 1876 в течение полувека, и «Лингвистический атлас» Франции Жюля Жильерона и Эдмона Эдмона (опубликован в 1900—1912). Если говорить об отечественной диалектологии, то «Диалектологический атлас русского языка» издается с 1986 года. Ему предшествовал «Опыт диалектологической карты русского языка в Европе» Н. Н. Дурново, Н. Н. Соколова и Д. Н. Ушакова (1915), где впервые было предложено диалектное членение восточнославянской языковой территории (т.е. говоров русского, украинского и белорусского языков; в терминах того времени — «великорусского», «малорусского» и «белорусского» наречий русского языка).

Наблюдения над следами племенных диалектов древних германцев в современных немецких говорах были отражены в трудах Т. Фрингса (1886−1968) позднего периода. Диалектологи, историки, фольклористы и этнографы под руководством Т. Фрингса комплексно исследовали Рейнскую область и Саксонию и культуру этих местностей. Последователями Т. Фрингса были изучены некоторые области в западной Германии.

Особого упоминания заслуживает деятельность Вайсгербера. Им был сформулирован закон языкового сообщества, согласно которому «человечество делится на языковые сообщества без лакун и в никогда не прерывающейся взаимосвязи». Такой же закон невозможно было бы сформулировать относительно диалектной принадлежности носителей конкретного языка, поскольку в силу определенных факторов (прежде всего, урбанизации) языковое сообщество все более превращается из «лоскутного одеяла» диалектного пространства в достаточно унифицированное языковое пространство с диалектными очагами. <> Будучи частью родного языка, диалект также принимает участие в преобразовании мира в собственность духа, созидании картины мира родного языка, используя свои средства и способы. Существенной характеристикой диалекта является его роль как «источника омоложения» для национального языка, в частности, хранилища потенциального общеупотребительного языкового материала, который по своему характеру был бы гораздо уместнее, чем, к примеру, заимствованная лексика".

Как отмечал Вайсгербер, «задачи культивирования диалектов включают преодоление презрительного отношения к диалектам, поддержание гордости носителя диалекта за свой родной диалект, сохранение сферы действенности диалекта, в частности, отказ от преподавания диалекта в школе, поскольку это разрушает гармонию между внутренним и внешним миром, присущую диалекту».

Вайсгербер особенно трепетно относился к проблеме утраты диалекта. Он полагал, что утрата диалекта повлечет за собой распространение жаргонов, языкового материала весьма низкого качества, который никоим образом не связан с местным экзистенциальным пространством, не обладает ценностями диалекта.

В целом, немецкие и швейцарские диалектологи доказали, что диалекты реальны, они имеют ядро и пограничную зону, а также «зоны вибрации», которые представлены пучком изоглосс. Здесь же отметим, что советские диалектологи, особое внимание уделяющие разработке принципов отбора типических изоглосс, выразили свою солидарность с немецкими и щвейцарскими диалектологами.

В работах неогумбольдтианцев была обнаружена важнейшая характеристика диалекта: его способность выступать в разговорной и «высокой» форме: «Лирическое стихотворение на диалекте может быть языковым шедевром». Как языковое произведение — это высокая речь. Проповедь на нижненемецком диалекте будет и вовсе носить характер высокой речи, причем, она будет тем совершеннее, чем совершеннее используется и реализуется духовность диалекта, то есть чем чище она будет в смысле чистоты диалекта. Не менее важной проблемой оказывается использование диалекта в школе. По мнению старшего поколения, введение диалекта в школьное обучение является последним средством спасти его от полного исчезновения".

В конце XX века в диалектологии появилось новое направление — перцептуальная диалектология, которая занимается исследованием мнений людей относительно дистрибуции языковых вариаций в своем языковом сообществе, а также и в других сообществах, отношения обычных людей к диалектам. Перцептуальную диалектологию можно условно назвать «народной лингвистикой», так как эту область знаний интересуют сведения, полученные от обычных людей, а не от специалистов-лингвистов.

Заключение

История изучения диалектов очень богата и насыщена. Диалектология, первоначально зародившись в рамках этнографии, постепенно выделилась в отдельную науку, обрела собственную методологию и принципы исследования.

Стоит отметить особенный характер отечественной диалектологии, которая не ограничивается исследованиями диалектов русского языка, а представлена также и солидными фундаментальными исследованиями диалектов других ведущих европейских языков. Особую роль в истории отечественной диалектологии сыграли исследования академика А. Шахматова, В. М. Жирмунского. Конечно же, нельзя не отметить значимость исследований, проведенным В. Далем в процессе составления Толкового словаря живого великорусского языка. Составление данного словаря стало важным шагом в процессе исследования русских диалектов.

Что касается зарубежных исследований в области диалектологии, то почти все они носят отпечаток знаменитого и знакового спора между сторонниками и противниками существования диалектов как географически обособленных местных говоров, которые характеризуются определенными признаками. Соответственно, многие зарубежные лингвисты особое внимание уделили выделению границ диалектов, вопросу правомерности их выделения в качестве географически обособленных местных говоров.

Стоит отметить большие успехи зарубежных специалистов в области лингвистической географии или диалектной географии. Данная область научного знания отмечена выдающейся деятельностью таких специалистов, как Георг Венкер и Фердинанд Вреде, Жюль Жильерон и Э. Эдмон.

Список литературы

Аванесов Р. И. Описательная диалектология и история языка.//В кн.: Славянское языкознание. Доклады советской делегации. V Международный съезд славистов. — М., 1963.

Бородина М. А. Диалекты или региональные языки?//Вопросы языкознания. — М., 1982. № 5.//

http://www.lingvotech.com/borodina-82

Гурычева М.С., Катагощина Н. А. Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Галло-романская подгруппа. — М., 1964.

Диалектология.//

http://encyclopaedia.biga.ru/enc/liberal_arts/DIALEKTOLOGIYA.html

Евтюхин В. Б. Российская грамматика М. В. Ломоносова./Электронный ресурс//

http://www.ruthenia.ru/apr/textes/lomonos/add02.htm

Жирмунский В. М. Немецкая диалектология. — М., 1956.

Жирмунский В. М. Общее и германское языкознание. — М., 1976.

Катагощина Н. А. Процессы формирования французского письменно-литературного языка /Н.А. Катагощина // Вопросы языкознания. — 1956. — № 2.

Михеева Н. Ф. Лекции по диалектологии./Электронный ресурс//

http://web-local.rudn.ru/web-local/prep/rj/index.php?id=1292&p=12 054

Русская диалектология.//Под ред. Р. И. Аванесова и В. Г. Орловой. — М., 1970.

Русская диалектология./Под ред. Л. Л. Касаткина. — М., 2005.

Русский язык. Энциклопедия. — М., 1979.

Сепир Э. Диалект.// Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. — М., 1993.

Челышева И. И. Диалекты Италии //Языки мира. Романские языки. — М., 2001.

Широкова А. В. От латыни к романским языкам. — М., 1995.

Русская диалектология.//Под ред. Р. И. Аванесова и В. Г. Орловой. — М., 1970. С. 13.

Русский язык. Энциклопедия. — М., 1979. С. 70.

Русская диалектология./Под ред. Л. Л. Касаткина. — М., 2005. С. 6−11.

Там же. С. 11.

Михеева Н. Ф. Лекции по диалектологии./Электронный ресурс//

http://web-local.rudn.ru/web-local/prep/rj/index.php?id=1292&p=12 054

Сепир Э. Диалект.// Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. — М., 1993. С. 216.

Сепир Э. Диалект.// Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. — М., 1993. С. 216.

Там же. С. 217.

Там же.

Сепир Э. Диалект.// Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. — М., 1993. С. 218.

Сепир Э. Диалект.// Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. — М., 1993. С. 219−221.

Цит. по: Евтюхин В. Б. Российская грамматика М. В. Ломоносова./Электронный ресурс//

http://www.ruthenia.ru/apr/textes/lomonos/add02.htm

Русская диалектология./Под ред. Л. Л. Касаткина. — М., 2005. С. 12−13.

Русская диалектология./Под ред. Л. Л. Касаткина. — М., 2005. С. 13.

Михеева Н. Ф. Лекции по диалектологии./Электронный ресурс//

http://web-local.rudn.ru/web-local/prep/rj/index.php?id=1292&p=12 054

Михеева Н. Ф. Лекции по диалектологии./Электронный ресурс//

http://web-local.rudn.ru/web-local/prep/rj/index.php?id=1292&p=12 054

См.: Аванесов Р. И. Описательная диалектология и история языка.//В кн.: Славянское языкознание. Доклады советской делегации. V Международный съезд славистов. — М., 1963.

Михеева Н. Ф. Лекции по диалектологии./Электронный ресурс//

http://web-local.rudn.ru/web-local/prep/rj/index.php?id=1292&p=12 054

Жирмунский В. М. Немецкая диалектология. — М., 1956. С. 563−573.

Жирмунский В. М. Общее и германское языкознание. — М., 1976. С. 394.

Цит. по: Михеева Н. Ф. Лекции по диалектологии./Электронный ресурс//

http://web-local.rudn.ru/web-local/prep/rj/index.php?id=1292&p=12 054

Гурычева М.С., Катагощина Н. А. Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Галло-романская подгруппа. — М., 1964. С. 134.

Катагощина Н. А. Процессы формирования французского письменно-литературного языка /Н.А. Катагощина // Вопросы языкознания. —  1956. — № 2. С. 31.

Бородина М. А. Диалекты или региональные языки?//Вопросы языкознания. — М., 1982. № 5.//

http://www.lingvotech.com/borodina-82

Там же.

Челышева И. И. Диалекты Италии //Языки мира. Романские языки. — М., 2001. С. 90−91.

Там же. С. 93.

Широкова А. В. От латыни к романским языкам. — М., 1995. С. 33−35.

Там же. С. 271.

Михеева Н. Ф. Лекции по диалектологии./Электронный ресурс//

http://web-local.rudn.ru/web-local/prep/rj/index.php?id=1292&p=12 054

Цит. по: Михеева Н. Ф. Лекции по диалектологии./Электронный ресурс//

http://web-local.rudn.ru/web-local/prep/rj/index.php?id=1292&p=12 054

Цит. по: Там же.

Цит. по: Михеева Н. Ф. Лекции по диалектологии./Электронный ресурс//

http://web-local.rudn.ru/web-local/prep/rj/index.php?id=1292&p=12 054

Там же.

Там же.

Диалектология.//

http://encyclopaedia.biga.ru/enc/liberal_arts/DIALEKTOLOGIYA.html

Там же.

Там же.

Цит. по: Михеева Н. Ф. Лекции по диалектологии./Электронный ресурс//

http://web-local.rudn.ru/web-local/prep/rj/index.php?id=1292&p=12 054

Цит. по: Там же.

Михеева Н. Ф. Лекции по диалектологии./Электронный ресурс//

http://web-local.rudn.ru/web-local/prep/rj/index.php?id=1292&p=12 054

Там же.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Р.И. Описательная диалектология и история языка.//В кн.: Славянское языкознание. Доклады советской делегации. V Международный съезд славистов. — М., 1963.
  2. М.А. Диалекты или региональные языки?//Вопросы языкознания. — М., 1982. № 5.// http://www.lingvotech.com/borodina-82
  3. М.С., Катагощина Н. А. Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Галло-романская подгруппа. — М., 1964.
  4. Диалектология.//http://encyclopaedia.biga.ru/enc/liberal_arts/DIALEKTOLOGIYA.html
  5. В.Б. Российская грамматика М.В. Ломоносова./Электронный ресурс// http://www.ruthenia.ru/apr/textes/lomonos/add02.htm
  6. В.М. Немецкая диалектология. — М., 1956.
  7. В.М. Общее и германское языкознание. — М., 1976.
  8. Н.Ф. Лекции по диалектологии./Электронный ресурс// http://web-local.rudn.ru/web-local/prep/rj/index.php?id=1292&p=12 054
  9. Русская диалектология.//Под ред. Р. И. Аванесова и В. Г. Орловой. — М., 1970.
  10. Русская диалектология./Под ред. Л. Л. Касаткина. — М., 2005.
  11. Русский язык. Энциклопедия. — М., 1979.
  12. Э. Диалект.// Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. — М., 1993.
  13. И.И. Диалекты Италии //Языки мира. Романские языки. — М., 2001.
  14. А.В. От латыни к романским языкам. — М., 1995.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ