Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Лексические сокращения в современном английском языке: Структурный и прагматический аспекты

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Итак, микрополе «Компьютерные технологии и сеть Интернет» представлено следующими типами аббревиатурных единиц: частичносокращенные сложные слова, инициально-словные сокращения, слоговые (апокопа, аферезис, синкопа, стяжение) сокращения, сложнослоговые сокращения, сращения-накладки, инициально-слоговые, буквенные, акронимы, совпадающие по форме с уже существующими словами, акронимы… Читать ещё >

Лексические сокращения в современном английском языке: Структурный и прагматический аспекты (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ СЕМАНТИЧЕСКОГО, КОГНИТИВНОГО И ПРАГМАТИЧЕСКИХ АСПЕКТОВ МИКРОПОЛЯ «КОМПЬЮТЕРНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ И СЕТЬ ИНТЕРНЕТ»
    • 1. 1. ИСТОРИЯ ВОПРОСА
    • 1. 2. Понятие «аббревиатуры» и «аббревиатурных» единиц
    • 1. 3. Семантические особенности микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет»
    • 1. 4. Структурные особенности аббревиатур микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет»
    • 1. 5. Лексическое значение сокращений
      • 1. 5. 1. Лексическое значение
      • 1. 5. 2. Понятие прагматического значения
    • 1. 6. Механизмы номинации
      • 1. 6. 1. Механизм экономии
      • 1. 6. 2. Механизм аналогии
      • 1. 6. 3. Механизм интимизации
      • 1. 6. 4. Механизм эвфемизации и табуирования
      • 1. 6. 5. Механизм языковой игры и иронии
      • 1. 6. 6. Механизм эстетичности
      • 1. 6. 7. Механизм аттрактивности
      • 1. 6. 8. Механизм мелиоративности и пейоративности
  • ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
  • ГЛАВА 2. СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АББРЕВИАТУРНЫХ ЕДИНИЦ. МЕХАНИЗМЫ ПОРОЖДЕНИЯ И АКТУАЛИЗАЦИИ АББРЕВИАТУР
    • 2. 1. Структурные особенности аббревиатур
      • 2. 1. 1. Механизм экономии
      • 2. 1. 2. Механизм аналогии
      • 2. 1. 3. Механизм интимизации
      • 2. 1. 4. Механизм эвфемизации и табуирования
      • 2. 1. 5. Механизм языковой игры и иронии
      • 2. 1. 6. Механизм эстетичности
      • 2. 1. 7. Механизм аттрактивности
      • 2. 1. 8. Механизм мелиоративности и пейоративности
    • 2. 2. Механизмы актуализации аббревиатурной лексики
      • 2. 2. 1. Контактоустанавливающий механизм
  • ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

На современом этапе развития лингвистики лингвисты проявляют повышенный интерес, как к проблеме словообразования, так и к углубленному исследованию отдельных словообразовательных моделей в рамках когнитивного и прагматического подходов. В последнее время опубликовано большое количество работ, посвященных когнитивным и прагматическим особенностям аббревиатурных единиц (см., например Горшунов, 1999,2000; Цегельник, 2002,2003, Шевелева, 2003).

Необходимость описания структурных и прагматических особенностей аббревиатурной лексики микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет» возникла со времени появления первых сокращений. Как показывает анализ теоретической литературы и практического материала, существующие на сегодняшний день исследования аббревиатурной лексики рассматриваемого микрополя носят узко специальный либо общетеоретический характер, и большая часть их посвящена рассмотрению структурных типов.

Настоящее диссертационное исследование посвящено структурным, семантическим, прагматическим и функциональным особенностям порождения и употребления аббревиатурных единиц, относящихся к микрополю «Компьютерные технологии и сеть Интернет». Ядерным (общим) компонентом (признаком) значения (концепта) единиц данного микрополя является сокращенный характер их вербальной структуры и тематическая принадлежность к данной группе, несмотря на то, что многие из этих единиц попадают по своей тематике в другие микрополя и слова, которые не имеют прямого отношения к компьютерным технологиям, могут оказаться среди лексических единиц данной группы.

Критериями для отнесения отдельной лексической единицы к исследуемому подклассу служат:

— наличие в семантической структуре признаков «принадлежность к группе компьютерные технологии и сеть Интернет»;

— наличие в вербальной структуре обязательного компонентасокращенный характер этой структуры;

— наличие мотивирующего слова (исходной единицы, которая служит основой для сокращения).

Актуальность исследования, таким образом, определяется, во-первых, отсутствием специальных исследований, посвященных данной тематической группе, и необходимостью изучения особенностей механизмов и закономерностей возникновения сокращенных единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет» в условиях возросшего интереса к познавательной деятельности человека и к сфере компьютерных технологийво-вторых, необходимостью изучения механизмов порождения сокращенных лексических единиц в системе языка и речи и описать в полной мере многообразие структурных типов, которыми представлено микрополе «Компьютерные технологии и сеть Интернет», в связи с некоторыми несоответствиями в предложенных группах и излишней детализацией (Дюжикова, 1997; Фадеев, 2000).

Целью настоящего диссертационного исследования является выявление механизмов порождения и использования аббревиатур микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет», учитывающих когнитивные основания языковой способности человека, то есть с позиции социально осознанных и закодированных на уровне словозначения прагматических компонентов.

Соответственно формулируются следующие задачи диссертационного исследования:

1. Определить спектр прагматической информации, которая локализуется в содержательной структуре аббревиатурной лексики, входящей в исследуемое микрополе;

2. Уточнить систему механизмов порождения и употребления аббревиатур и прагматических факторов, влияющих на формирование сокращений исследуемой группы, предложенную Ю. В. Горшуновым;

3. Рассмотреть особенности процессов создания и употребления аббревиатур микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет»;

4. Изучить роль социальных факторов, влияющих на формирование прагматического значения аббревиатурных единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет».

Последовательность решения данных задач лежит в основе композиционного построения работы. Работа состоит из введения, где обосновывается актуальность обращения к структурным и прагматическим аспектам лексических сокращений микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет», двух глав и заключения. Во введении определяется объект исследования, обосновывается актуальность и научная новизна работы, формулируются ее основные задачи, перечисляются исследовательские методы и положения, выносимые на защиту, указывается практическое применение полученных результатов, а также объем и структура диссертации.

Выводы по второй главе.

В результате проведенного структурного и контекстуального анализа аббревиатурных единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет» были выделены особенности процесса номинации. Было установлено, что образование аббревиатурных единиц данного микрополя подчинено прагматическим механизмам порождения. Критическому анализу подверглись работы Горшунова и Цегельник, которые изучали спектр прагматических принципов, определяющих образование аббревиатурных единиц в целом, и товарных знаков, в частности. В результате проведенного анализа удалось установить, что прагматическое значение аббревиатурных единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет» создается конфигурацией оценочных и социопрагматических элементов, при этом к оценочному компоненту относятся эмоциональное и рациональное отношение говорящего к именуемому оборудованию или программному обеспечению, а к социопрагматической составляющей — профессиональная и социально-классовая принадлежность. Подвергнув анализу процесс номинации аббревиатурных единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет», удалось установить, что доминантным механизмом порождения аббревиатурных единиц является механизм экономии, который продиктован потребностью обновить (рационализировать) материальную оболочку и связан с фактором утилитарности, а также направлен на получение экономической выгоды (создание компактной дублирующей замены). Было выявлено, что механизм экономии тесно связан с механизмами аналогии, интимизации, языковой игры и иронии, эстетичности, аттрактивности, эвфемизации и табуирования, мелиоративности и пейоративности. Анализ аббревиатурных единиц показал целесообразным включить в ряд изученных раннее механизмы аналогии, аттрактивности и интимизации, которые, тем не менее, являются релевантными при образовании аббревиатурных единиц изучаемого микрополя.

Итак, микрополе «Компьютерные технологии и сеть Интернет» представлено следующими типами аббревиатурных единиц: частичносокращенные сложные слова, инициально-словные сокращения, слоговые (апокопа, аферезис, синкопа, стяжение) сокращения, сложнослоговые сокращения, сращения-накладки, инициально-слоговые, буквенные, акронимы, совпадающие по форме с уже существующими словами, акронимы, не совпадающие по форме с уже существующими словами, аббревиатуры двойного уровня вложения, сокращения, включающие элементы графического и фонетического характера. Нужно отметить, что аббревиатуры двойного типа вложения являются специфичными для данного микрополя, так как не были обнаружены в других микрополях. Считаем, что целесообразно видоизменить классификацию Дюжиковой, включив в нее перечисленные типы аббревиатурных единиц.

В результате проведенного исследования, было сделано уточнение классификации структурных типов аббревиатур и выяснена зависимость этих структурных типов от прагматических механизмов их порождающих. Так, принцип экономии существенен при порождении терминологических сокращений, которые в основном представлены инициально-сложными словами, инициально-словными сокращениями, сложнослоговыми аббревиатурами, сращениями-накладками, инициально-слоговыми аббревиатурами и буквенными сокращениями. Механизм мелиоративности и пейоративности затрагивает в большей степени усечения. Механизм эвфемизации и табуирования определяет образование инициальных аббревиатур и акронимов, не совпадающих по форме с уже существующими словами. Механизмы языковой игры и иронии, эстетичности, аттрактивности и интимизации, которые часто взаимодействуют, обуславливают образование акронимов совпадающих по форме с уже существующими словами. Механизм аналогии главным образом определяет образование инициально-слоговых аббревиатур, буквенных сокращений и инициально-словных сокращений.

В итоге анализа речевой деятельности было установлено, что определенный набор механизмов, участвующих в порождении аббревиатурных единиц данного микрополя, продиктован особенностями языковой личности, ее профессиональной деятельности и спецификой интернетдискурсадействие механизмов порождения аббревиатур и участие в них определенных механизмов мышления говорящего происходит в результате нарушения максим речевого общения, что определяет формирование прагматического значения лексической единицы.

Так как слово функционирует в двух аспектах или состояниях — как единица системы единиц и как ее актуализация — единица речи, реализующая в той или иной степени свои номинативные возможности, следовательно, можно было выделить механизмы актуализации аббревиатурной лексики, которые коррелируют с механизмами порождения этой лексики. Специфичным для процесса актуализации оказался контактоустанавливащий механизм, способствующий обеспечению принципа кооперации, с целью пояснения аббревиатурной лексики при ее первичном употреблении.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В ходе исследования установлено, что микрополе «Компьютерные технологии и сеть Интернет», представленное большим количеством аббревиатурных единиц, обнаруживает широкий спектр экстралингвистических и лингвистических особенностей, которые обусловливают структурные и прагматические особенности данной группы. В семантической структуре этой группы определяется принадлежность к группе «компьютерные технологии и сеть Интернет" — в морфологической структуре каждой аббревиатурной единицы есть обязательный компонент — сокращенный характер структуры этой единицыа также есть мотивирующеее слово (исходная единица, которая подвергается сокращению).

Так как аббревиатура характеризуется усечением любых линейных частей источника мотивации, приводящим в результате к появлению слова, то она характеризуется наличием усеченных компонентов исходного сложного слова — морфем и квазиморфов. Такая структура характерна и для аббревиатурных единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет», которым посвящено данное исследование.

Рассмотренные аббревиатурные единицы представлены всеми структурными типами аббревиатурных единиц, а также специфичными для данного микрополя аббревиатурами двойного уровня вложения и сокращениями, включающими элементы графического и фонетического характера. Удалось проследить определенное соответствие между структурными типами аббревиатурной единицы и механизмами ее образования.

Данные, полученные в ходе исследования, позволили констатировать, что прагматическое значение аббревиатурных единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет» создается конфигурацией оценочных и социопрагматических элементов. Механизм создания этих аббревиатур подчинен действию или взаимодействию механизма экономии с аналогией, интимизацией, языковой игрой и иронией, эстетичностью, аттрактивностью, эвфемизацией и табуированием, мелиоративностью и пейоративностью. Действие механизмов порождения аббревиатур происходит в результате определенных механизмов мышления при нарушении максим речевого общения, что определяет формирование прагматического значения лексической единицы.

Механизм аналогии связан с особенностью освоения человеческим сознанием новых сторон действительности путем перехода от известной информации к неизвестной — через нахождение частичных аналогий между уже знакомым и незнакомым — соответствует эвристической функции человеческого мышления. Происходящее при этом аналогизирующее соотнесение объектов (ситуаций, пропозиций) оценивается им как род моделирования. Механизм аналогии обеспечивает пополнение аббревиатурной лексики посредством удачно выбранной модели, которая становится базисом для дальнейшего повторения в создании новых аббревиатур.

Использование персонификации с целью интимизировать общение с машиной является реализацией потребности человека в общении, желания обрести не обезличенного, а близкого и равного себе партнера. В процессе обеспечения «дружественного интерфейса» находит отражение в номинации языковых единиц, образованных по механизму интимизации. Суть интимизации состоит в том, что языковые единицы «обретают» персонифицированную форму за счет использования аббревиатур коррелирующих с именами собственными, названиями профессий и статусных ролей.

Прагматической потребностью, которая диктует обращение к механизму языковой игры и иронии при порождении сокращений, является создание яркого выразительного наименования с установкой на обыгрывание формы с целью придания интернетдискурсу и дружественному" интерфейсу положительной или отрицательной оценочности. Это достигается путем обыгрывания аббревиатурных единиц омонимичных уже существующему слову при шутливом «раскрытии» в процессе ремотивации.

Потребность обновить форму и создать эстетически привлекательное или благозвучное сокращение связана с проявлением эмоционально-оценочного отношения и обусловлена механизмом эстетичности.

Прагматический механизм аттрактивности определяется потребностью обновить форму и создать психологически привлекательное или благозвучное сокращение обусловлен желанием воздействовать на адресата в своих интересах, чтобы повлиять на его поведение, поступки.

Механизм мелиоративности и пейоративности продиктован потребностью обновить форму, а такуже стремлением пользователя аббревиатуры выразить эмоционально-оценочное отношение или отразить свежий взгляд на привычные вещи.

Механизм эвфемизации и табуирования вызван необходимостью продемонстрировать симпатию, такт по отношению к адресату, но с другой стороны, защитить себя от аутсайдеров, подчеркнуть свою профессиональную или иную принадлежность. В процессе эвфемизации происходит референциальный сдвиг, связанный с редукцией сем, так как происходит перемещение на периферию значения, сопровождающийся переходом интенсионала в сильный, слабый и отрицательный импликационал.

Определенный набор механизмов определяющий порождение и употребление аббревиатурных единиц данного микрополя может быть продиктован особенностями языковой личности говорящего, его профессиональной деятельности и спецификой интернетдискурса. Общение в сети Интернет и с компьютером является дистантным, опосредованным, письменным, диалогическим, полуофицальным или частным, массовым и межличностным в случае переписки и участия в интернетконференциях. Для обеспечения понимания между отправителем информационного сообщения и получателем необходимо «создание контакта» (термин который используется многими почтовыми порталами и службами). Использование аббревиатурной лексики требует пояснения при первичной интеракции. Это позволило нам выделить контактноустанавливающий механизм употребления аббревиатурной лексики микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет».

Этот механизм употребления аббревиатурной лексики тесно связан с механизмом экономии и обусловлен стратегией уведомления и внедрения окказионализма в речь после поддержки языковым коллективом. Контактоустанавливающий механизм употребления аббревиатурной лексики обусловлен одной из функций речи, проявляющейся в ситуациях в которых говорящий не стремится сразу же передать слушающему определенную информацию, а хочет придать естественность совместного пребывания где-либо, подготовить слушающего к восприятию информации, обратить на себя его внимание.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (к вопросу о предмете социолингвистики). — Л.:Наука, 1975.- 276с.
  2. Л.С. Прагматический компонент содержания слова и особенности его актуализации в тексте (на материале имен существительных обозначений лица в современной английской прозе): Автореф.дис. .канд.филол.наук.- Ташкент, 1989. — 24с.
  3. Э.С. Прагматика художественного слова.- Ташкент: Фан, 1988.-183с.
  4. Д.И. Сокращенные слова в русском языке.- Саратов: Изд-во Саратовского Ун-та, 1979.-328с.
  5. Н.И. Типология сокращенных лексических единиц современного английского языка: Автореф.дис. .канд. филол.наук. М., 1984. — 24с.
  6. В., Соркин В., http://www.rocit.ru/opinions/index.php3.
  7. Г. Б., Афанасьева О. В., Морозова Н. Н. Лексикология английского языка.- М.: Высшая школа, 1985.-223с.
  8. Ю. Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка.- М.: Наука, 1974. 367с.
  9. Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря //Прагматика и проблемы интенсиональности.- М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988. С.7−44.
  10. И. Арбекова Т. И. Лексикология английского языка. М.: Высшая школа, 1977.-240с.
  11. И.В. Семантическая структура слова и методика ее исследования. Л.:Просвещение, 1966. — 192с.
  12. И.В. Лексикология современного английского языка.- М.: Просвещение, 1996, — 295с.
  13. И.В. Лексикология современного английского языка (The English Word).- М.: Высшая школа, 1986.-296с.
  14. Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.:Наука, 1988.-341с.
  15. И.К. О принципах идентификации переносных значений// Языковая система и социокультурный контекст.- СПб: Studia Linguistica 4, 1997.-С. 12−19.
  16. И.К. Проблемы языка и речи в свете прототипической семантики// Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков.- СПб: Studia Linguistica 6, 1997.-С.5−22.
  17. И.К. Человеческий фактор в языке. Учебно-методическое пособие (Материалы к спецкурсу).-СПб.:Изд-во Невского института языка и культуры, 2001.-1 Юс.
  18. Ю.Д., Войскунский А. Е. Психологические последствия информатизации // Психологический журнал, Т. 19, М.: Наука, 1998.- С.89−100.
  19. Д., Белл Б. Английский язык с улыбкой. Чтение ради пользы и удовольствия. М.: Сигма-пресс, 1996. 156с.
  20. Е.И. Семантическое содержание и прагматический диапазон языковых форм// Семантические и функциональные аспекты германских и романских языков. Тезисы докладов и сообщений межвузовской научной конференции. — Курск: Изд-во КГПИ, 1990.- С.23−25.
  21. Е.Г. Семантика слова. М.: Высшая школа, 1987.- 128с.
  22. И.М. К вопросу о вставочном словообразовании// ИЯШ.-М.: Просвещение, 1960.-№ 4.-С.106−112.
  23. Н.П. Функционирование сокращений в тексте (на материале английских текстов по механизации сельского хозяйства): Автореф.дис. .канд. филол.наук. СПб., 1993.- 24с.
  24. Н.П. Здоровый и больной мозг человека.- JL: Наука, 1988. -261с.
  25. В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты.- Л.: Изд-во ЛГУ, 1990.- 88с.
  26. В.В. Аббревиация и акронимия: Военные и научно-технические сокращения в иностранных языках.- М.: Воениздат, 1979.-320с.
  27. Т.В. О границах и содержании прагматики // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т.40. 1981, N 4. — С.333−342.
  28. М.В. Когнитивная модель адъективной несинестетической метафоры. СПб.: Рос. гос. пед. ун-т.- 1995.- 7с.
  29. Г. О. Язык нашей газеты.// http://www.ruthenia.ru/sovlit/j/2979.html
  30. Е.П. Аббревиатуры в лексической системе английского языка: Автореф.дис. .канд. филол.наук. М., 1966.- 16с.
  31. Е.М. Функциональная семантика оценки.- М.: Едиториал УРСС, 2002.- 280с.
  32. Гак В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания.// Семантическая структура слова.-М.: Наука, 1971.- С.78−96.
  33. И.Р., Черкасская Е. Б. Лексикология английского языка. М.: ГЦК ИН-ЯЗ, 1956.- 298с.
  34. .Ю. Компьютерная лингвистика: моделирование языкового общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.24. Компьютерная лингвистика. М.:Прогресс, 1989.- С.5−29.
  35. Ю.В. Структурно-прагматические особенности сложносокращенных слов современного английского языка: Автореф.дис. .канд. филол.наук. М., 1985.-16 с.
  36. Ю.В. Прагматика аббревиатуры. Монография. М.: Прометей, 1999.- 220с.
  37. Ю.В. Прагматика аббревиатуры: Автореф.дис. .доктора филол.наук.- М., 2000.- 32с.
  38. Т.А. Смысловая структура эмотивных предикатов// Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности.- М.:Наука, 1991.- С.67−99.
  39. Гяч Н. В. Вопросы лексической аббревиации (на материале немецкогои русского языков): Автореф.дис. .канд. филол.наук. -Л., 1971.-18с.
  40. Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.:Прогресс, 1985. — С.217−237.
  41. В.М., Скворцова М. А. Сложноинициальные сокращения в современном французском языке, — Иваново: ИГУ, 1999.-104с.
  42. Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация/Пер. с англ. -М.:Прогресс, 1989. 312с.
  43. В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность // Вопросы языкознания, М.:Наука, 1983, № 6 С.58−67.
  44. А.А., Чудова А. Н. Психологические особенности суперпрограммистов //Психологический журнал, т. 18, М: Наука, 1997.-С. 15−20.
  45. Э.М. Лингвистические изменения в современном английском языке. Спецкурс. — М.: Глосса-Пресс, 2003. 256с.
  46. Е.А. Аббревиация сравнительно со словосложением (на материале современного английского языка): Автореф.дис. .доктора филол.наук. М., 1997.- 50с.
  47. M.JI. Контактоустанавливающая функция речи (на материале английского языка): Автореф.дис. .канд. филол.наук. -М., 1970.- Юс.
  48. А.Н. Строение и мотивированности сокращенных слов (к проблеме взаимодействия формальных и содержательных признаков в слове): Автореф.дис. .канд. филол.наук. М., 1985. -21с.
  49. В.И. Слово и дело: юридический аспект сквернословия/ http://www.philology.ru/linguistics2/zhelvis-00.htm
  50. А.П. Звук и смысл.- М.: Просвещение, 1980.-60с.
  51. Т.А. Опыт сопоставительного изучения терминологии ВТ в английском и русском языках: Автореф.дис. .канд. филол.наук.- М., 1990.-25с.
  52. В.И. Новая лексика современного английского языка.-М.: Высшая школа, 1989.-126с.
  53. В.И. Семантика и прагматика нового слова (на материале английского языка): Автореф.дис. .доктора филол.наук.- М., 1991.-35с.
  54. В.И. Проблема функциональной семантики.-Калининград: КГУ, 1993.- 35с.
  55. В.И. Проблема семантики и прагматики. Калининград: КГУ, 1996.-35с.
  56. В.И. Когнитивно-прагматический подход к неологии. http://sch-yuri.narod.ru/intermed/zabotkina.htm
  57. А.А. Слово в лексиконе человека: Психолингвистическое исследование. Воронеж: Изд-во Воронеж. Ун-та, 1990.- 206с.
  58. А.А. Текст и его понимание: Монография. Тверь: Тверской государственный университет, 2001.- 177с.
  59. Ю.А. Социальные факторы и словарный состав диалекта афроамериканцев // Филологические науки, М.: Наука, 1991, № 3.-С.107−111.
  60. Е.А., Китайгородская М. В., Розанова Н. Н. Языковая игра // Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. -М.:Наука, 1983. С. 172−214.
  61. С.В. Словообразовательная игра как феномен языка современных СМИ, — Ростов на Дону:РГУ, 2002.-252с.
  62. Ищенко И. Г. Особенности семантики и прагматики производного слова// http://www.amursu.ni/vestnik/3/3-l 8. doc
  63. А.В. Лингвокультурные характеристики английского юмора: Автореф.дис. .канд. филол.наук.- Волгоград, 2001.-21с.
  64. В.И. Нормы поведения в социолингвистическом аспекте // Коммуникативно-прагматическая семантика: Сб. науч. тр.- под ред. Н. Ф. Алефиренко. Волгоград: Перемена, 2000.- С. 3−16.
  65. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.-263с.
  66. A.M. Языковое табу и эвфемия.-М.: Высшая школа, 1988.-268с.
  67. И.М. Лингвистическая семантика: Учебник. М.: Эдиториал УРСС, 2000. — 352с.
  68. О.А. Прагматика словообразовательных процессов в современном английском языке: Автореф.дис. .канд. филол.наук. -М., 1995.-25с.
  69. А.Д. Лексические и синтаксические аспекты аббревиации: Автореф.дис. .канд. филол.наук.- М., 1986.- 22с.
  70. В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация).- М.: Диалог-МГУ, 1998.- 352с.
  71. М.А. Семантика.- М.: Изд-во Росийского государственного гуманитарного университета, 2001.- 400с.
  72. Л.П. Социальный компонент в семантике языковых единиц //Русский язык в школе.- М.: Наука, 1983, N 3. -С.78−84.
  73. Е.С. Теория номинации и словообразование //Языковая номинация. Виды наименований. М.:Наука, 1977, — С.222−303.
  74. Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.:Наука, 1981.- 200с.
  75. Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности.-М.:Наука, 1986.- 157с.
  76. Е.С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы).//Известия АН. Сер. Лит. и Яз., 1997, Т. 56 № 3, С. 22−31.
  77. Э.В. Лексикология русского языка.- М.: Высшая школа, 1989.-216с.
  78. М.А. Семантика, структура и прагматика англоязычного юмора: Автореф.дис. .канд. филол.наук.- М., 2000.- 35с.
  79. А.С. О классификации эвфемистических названий в русском языке. Классификация эвфемизмов по порождающим мотивам.- Грозный: ГГУ, 1977.-89с.
  80. М.Н. Семантическая деривация в когнитивном аспекте: Автореф.дис. .доктора филол.наук.- СПб., 1996.- 32с.
  81. М.Н. Семантическая эволюция английского словаизучение лексики в когнитивном аспекте). СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1998 — 160с.
  82. .А. Об эвфемизмах // Проблемы языкознания: Сб. статей, посвященный 75-летию акад. И. И. Мещанинова.- Л.: Учен. зап. Ленингр. ун-та. № 301. Сер. филол. наук. Вып. 60, 1961.-С.55.
  83. А.А. Речевая деятельность. Факторы вариантности речевых высказываний// Основы теории речевой деятельности.-М.:Наука, 1974.- С.21−35.
  84. О.А. Проблемы виртуального общения// http://www.irex.ru/publications/polemika/7/rules.htm
  85. И.Ю. Лингвопрагматические особенности текста программы политической партии (на материале английского языка): Автореф.дис. .канд.филол.наук. СПб., 2004.- 23с.
  86. Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Проблема семантики.- Новосибирск: НГПУ, 1986.- 227с.
  87. А. Принципы экономии в фонетических изменениях.- М.: Наука, 1960.-249с.
  88. Э.М. Значение слова и методы его описания. М.: Высшая школа, 1974.-201с.
  89. Механизм экономии в Интернет коммуникации// http://www.philosoft.ru/metaguide/m03l.htm
  90. О.Д. Словообразование современного английского языка. М.: Наука, 1976.-244с.
  91. Р.И. Аббревиация как лингвистическое явление: Автореф.дис. .канд. филол.наук.- Самарканд, 1965.- 16с.
  92. Р.И. Очерки аббревиации славянских языков: Автореф.дис. .доктора филол.наук.- М., 1988.- 35с.
  93. А.Ю. Словослияние в современном английском языке (специфика, динамика, теория): Автореф. дис.кандид. филол.наук.-Л., 1978.-20с.
  94. Мурзин J1.H. Основы дериватологии.- Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1984.- 56с.
  95. А.С. Структурно-функциональные особенности конфронтируемых аббревиатур: Автореф. дис.кандид. филол. наук.- Л., 1991.-15с.
  96. Э.Р. Аббревиация в русском языке: когнитивный аспект: Автореф. дис.кандид. филол. наук, — Барнаул, 2001.- 20с.
  97. В.Н. Основные понятия словообразования в терминах: Краткий словарь-справочник. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1985.-50с.
  98. М.В. Заметки об оценке и оценочном значении l-2.//Studia linguistica 9. Когнитивно-прагматические и художественные функции языка. СПб.: Трипон, 2000.-С.6−22.
  99. М.В. Курс лингвистической семантики.- СПб.: Научный центр проблем диалога, 1997.- 760с.
  100. М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика).- М.:Высшая школа, 1983.- 127с.
  101. М.В. Основы лингвистической теории значения.-М.:Высшая школа, 1988.- 168с.
  102. С.Ж. Языковая игра в словообразовании (на материале лексики английского языка): Автореф. дис. доктора филол.наук.-М., 1997.-20с.
  103. С.Ж. Языковая игра в английском словообразовании: имя существительное.-Уфа: Башгоспединститут, 1997.-178с.
  104. Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов.- М.: Прогресс, 1986.-С.22−129.
  105. Д. Меню, психология и эффективная реклама// http://www.interfood.ru/psychology/307 241 836/
  106. С.А. Лексический прототип как содержательное ядро многозначного слова (на материале английских существительных лексико-семантической группы «Тело человека»): Учебное пособие.- Магнитогорск: МГТУ, 2003.- 123с.
  107. А.С., Лапинская А. П. Языковые манипуляции// http://tpll999.narod.ru/WEBLSE2002/PLOKHINOVALAPINSKAYAL SE2002. HTM
  108. Почепцов Г. Г.(мл.). Коммуникативные аспекты семантики. Киев: Вища школа, 1987.- 131с.
  109. Принцип 3K0H0MHH//http://persona.rin.ru/cgi-bin/rus/
  110. Н.Н. Аббревиатуры как новый способ словообразования в современном французском языке: Автореф.дис.канд.филол.наук.-М., 1973.- 17с.
  111. К.М. Коллоквиальная лексика современного английского языка: Автореф.дис. .канд.филол.наук. Одесса, 1980.- 18с.
  112. Самовыражение// http://www.socioego.ru/institutes.html
  113. Л.В. О лингвистической сущности пейоративности в лексике //Теория и методы лексикологических исследований: Сб.науч.тр.- Л.: Изд-во ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1985.- С.52−58.
  114. Л.В. Психолингвистические аспекты теории словообразования. Л.:Изд-во ЛГУ, 1985.- 97с.
  115. Н.А. Праграматические возможности словообразовательных элементов в системе имен существительных современного немецкого языка: Автореф.дис.канд.филол.наук,-Тамбов, 2002.-24с.
  116. М.М. Аббревиация и аббревиатура в современном английском языке: Автореф.дис.канд.филол.наук.-М., 1965.-18с.
  117. .А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М.: Наука, 1983.- 320с.
  118. Дж. Р. Классификация иллокутивных актов.//Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. — С.170 — 195.
  119. Дж. Р. Косвенные речевые акты.//Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. -С.195−283.
  120. О.Б. Социолингвистический фактор в становлении языковой личности // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты.- Волгоград: Перемена, 1998.- С.25−33.
  121. А.И. Лексикология английского языка.- М., Филологический факультет МГУ, 1998.-260с.
  122. О.В. Психологические последствия применения информационных технологий// http://flogiston.ru/projects/articles/hackers.shtml.
  123. Т.Д. Нормативные сокращения в современном русском языке,— М.: Наука, 1996.- 75с.
  124. О.П. Типология принципов номинации: Автореф. Дис.кандид. филол.наук.- Томск, 1987.-21с.
  125. В.И. Образование и лексикализация аббревиатур в устной военной коммуникации (на материале русского и английского языка): Автореф.дис.канд.филол.наук.-М., 1989.-23с.
  126. А.Г. Когнитивная лингвистика: Становление парадигмы.-Барнаул: Изд-во АГУ, 2002. 221с.
  127. Ю.С. Французская стилистика. М.: Высшая школа, 1965.-355с.
  128. Ю.С. В трехмерном пространстве языка: семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М.:Наука, 1985.-335с.
  129. И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1985.- 170с.
  130. И.А. Общение и культура // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург: Арго, 1996.- С. 13−21.
  131. И.А. Понятие коммуникативного поведения и проблемы его исследования // Русское и финское коммуникативное поведение. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000.- С.4−20.
  132. С.А. Структура коммуникантов в общении// Языковое общение: процессы и единицы: Сб.науч.тр.- Калинин: Изд-во Калинин. ун-та, 1988.- С.22−29.
  133. Ю.Ф. Когнитивная структура прагматически ориентированных лексических образований: Автореф.дис.канд.филол.наук.- М., 1995.-22с.
  134. О.Н. Структурно-семантические и функциональные особенности телескопических единиц в массово-информационном дискурсе. Автореф. дисс. на соискание ученой степени канд. филол. наук. Волгоград, 2002, — 22с.
  135. В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.:Наука, 1986.- 143с.
  136. Теория речевой деятельности (проблемы психолингвистики). М.: Наука, 1968.-272с.
  137. Творческое мышление// Мир психологии, http://psychology.net.ru/
  138. Т.А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивные и прагматические аспекты. Новосибирск: Изд-во НГПУ, 1999.- 166с.
  139. А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968.- 272с.
  140. А. А. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики. М.: Наука, 1986.- 239с.
  141. А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира.-М.:Наука, 1988.- С. 108−140.
  142. Фетишизм//http://rubicon.ru
  143. Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М.:Русский язык, 1982. — 126с.
  144. М.А. Семиотическая и лингвистическая природа аббревиации: Автореф. дис.кандид. филол.наук. -М., 1986.- 20с.
  145. А. Динамические процессы в лексике в конце XX века (на материале русского и английских языков), http://depfolang.kubsu.ru/journal.htm
  146. Д.Е. Прагматика товарных знаков аббревиатурного происхождения: Автореф. дис.кандид. филол.наук. Уфа, 2002.-20с.
  147. Г. И. Морфологическая и синтаксическая аббревиация в русском грузинском языках: Автореф. дис. .кандид. филол.наук. -Тбилиси, 1970.- 20с.
  148. В.И. Ономасиология производного имени в английском языке :Автореф.дис. .д-ра филол.наук.- СПб., 1996.- 40с.
  149. В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Вор. Ун-та, 1987.-190с.
  150. A.M. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи.- М.: Наука, 1991.-240с.
  151. А.Н. Структура и семантика телескопических производных с точки зрения когнитивной лингвистики (на материале современного английского языка): Автореф.дис.канд.филол.наук.-СПб., 2003.-17с.
  152. Е.И. Компьютерный жаргон как лингвокультурный феномен // Языковая личность: культурные концепты, — Волгоград: Перемена, 1996.-С.204−211.
  153. Е.И. Семиотика политического дискурса: монография/ Волгоград: Перемена, 2002.-368с.
  154. Н.П. Пейоративность в семантической структуре слова // Проблемы изучения слова: семантика, структура, форма: Сб.науч.тр. Тверь: Изд-во Твер. ун-та, 1990.- С.53−60.
  155. М.А. Образование и функционирование аббревиатур в газетно-публицистическоми научных стилях (к проблеме соотношения кода и текста): Автореф.дис.канд.филол.наук, — М., 1990.-16с.
  156. Allan К. Linguistic Meaning. Vol.1.- London: Routledge and Kegan Paul, 1986.-452 p.
  157. Ayto J. Twentieth Century Words.- Oxford: Oxford University Press, 1999.-626p.
  158. Arango A.C. Dirty Words: Psychoanalytic Insights. Northvale, New Jersey, London: Jason Aronson, Inc., 1989 450p.
  159. Austin J.L. How to Do Things with Words.- Oxford: Oxford Univ. Press, 1962.- 167p.
  160. Brown G., Yule G. Discourse Analysis.- Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1983. 288p.
  161. Crystal D. Language and the Internet.- Cambridge: Cambridge University Press, 2001.- 305p.
  162. Crystal D. Cambridge Encyclopedia of Language, Section 15. (Statistical Structure of Language).- Cambridge: Cambridge University Press, 1987.- 359p.
  163. Crystal D. English as a Global Language. Cambridge England.- N.Y.: Cambridge University Press, 1997.- 369p.
  164. Esterars S.R. Infotech. English for computer users. Student’s book. Cambridge: Cambridge University Press, 1996.- 387p.
  165. Fettes M Linguistic Ecology. Towards an Integrative Linguistic Science. Retrieved from the World Wide Web June 9, 2000b: http://www.esperantic.org/~mfettes/home.htm
  166. Fettes M. The Geostrategies of Interlingualism. Retrieved from the World Wide Web June 9, 2000a: http://esperantic.org/esf/geo.htm
  167. Grice H.P. Logic and Conversation // Syntax and Semantics 3. Speech Acts. New York: Academic Press, 1975, — p.41−58.
  168. Glowka W. et alia. Among The New Words// American Speech, Vol.74, No3, Summer 1999.- p.299−323.
  169. Harder P. Functional Semantics. A Theory of Meaning. Structure and Tense in English. Berlin. NY. Mouton de Gruyter, 1996.- 586 p.
  170. Harmon A. The Intternet Has Spawned A Language of Its Own// English, March 1999, № 11.- C6−8.
  171. Honey J. Language is Power.- London, Boston: Faber and Faber, 1997.-297p.
  172. Leech G.N. Semantics. Harmondsworth: Penguin, 1974.- 386 p.
  173. Leech G.N. Principles of Pragmatics. London: Longman, 1983.- 250 p.
  174. Levinson S.C. Pragmatics. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1983.-420 p.
  175. Lyons J. Semantics. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1981. — In 2 vol.- 897 p.
  176. Maslow A. Motivation and personality.- New York: Harper and Row, 1970.-542 p.
  177. Meanings and prototypes: Studies in Linguistic Categorization. London. NY: Routledge, 1990.- 584p.
  178. McFedries P. Archives //http: //www.logophilia.com/WordSpy. 2000.-Dec. 4.
  179. McFedries P. Archives //http: //www.logophilia.com/WordSpy. 2001.-Febr.10
  180. Quinion M. In Brief //http//www.worldwidewords.org/. 2000. Nov. 10. Quinion M. Turns of Phrase //http//www.worldwidewords.org/. — 2000-a. — Dec 28.
  181. Quinion M. Turns of Phrase //http//www.worldwidewords.org/. 2001. -Jan.13.
  182. Quinion M. Cyberplague //http//www.worldwidewords.org/. 2001a. -Jan.31.
  183. Searle J.R. Speech Acts.- Cambridge: Cambridge University Press, 1969.-203p.
  184. Sperling D. Dave Sperlinger’s Internet guide.- New Jersey: Prentice-Hall, inc., 1998.- 569p.
  185. Wachal R.S. Taboo or not taboo: that is a question// American Speech, Vol.77, No2, Summer 2002, pl95−205.
  186. ИСТОЧНИКИ И ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
  187. АРССТ Александров А. В. Англо-русский словарь сокращений по телекоммуникациям.- М.: РУССО, 2002.- 288с.
  188. АРСС Англо-русский синонимический словарь.- М.: Изд-во Русский язык, 1998−544с.
  189. АРСИ Англо-русский словарь по информатике. http://gsnti-norms.ru/norms/default.htm
  190. АРСПЭНВА Англо-русский словарь-справочник политических, экономических, научно-технических и военных аббревиатур под ред. И. Ф. Хомутова.- М.: Арбатинформ, 1995.- 464с.
  191. АРССКИТ Англо-русский толковый словарь сокращений в области компьютерных и информационных технологий. Справ, пособ.- М.: ЭКОМ, 1995−288с.
  192. О.С. Словарь лингвистических терминов М.: Едиториал УРСС, 2004.-576с.
  193. БЭС — Большой энциклопедический словарь. Языкознание. 2-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.- 688с.
  194. АРСРИ- Борковский А. Б. Англо-русский словарь по программированию и информатике (с толкованием).- М.: Московская международная школа переводчиков, 1992.- 335с.
  195. АРСС Волкова Н. О., Никанорова И. А. Англо-русский словарь сокращений.- М.: Русский язык, 1999.- 464с.
  196. АРТСРС Григорьев B.JI. Англо-русский толковый словарь PC.- М.: Компьютер, ЮНИТИ, 1997.- 471с.
  197. СНС Грин Дж. Словарь новых слов.- М., Вече. Персей, 1996.- 352с.
  198. СТАЯ С. Гринбаум, Дж. Уиткат. Словарь трудностей английского языка.- М.: Русский язык, 1990.- 786с.
  199. АРСП Ермолович Д. И. Англо-русский словарь персоналий.- М.: Русский язык, 1999.-336с.
  200. АРСНСС- Зацный Ю. А. Англо-русский словарь новых слов м словосочетаний.- Запорожье: ЗГУ, 2000.- 65с.
  201. КСФД Зыков Н. Краткий словарь ФИДОвого диалекта/ http://bookz.ru/7bancN611 &id=zykovnikt01
  202. JICK- Кондаков Н. И. Логический словарь. М.: Наука, 1975.- 717с.
  203. KAPCTWeb Краткий англо-русский словарь терминов по Web./ http://www.linkexchange.ru/
  204. ЛС Логический словарь- справочник под ред. Н. И. Козакова.- М.: Наука, 1985.-717с.
  205. . Словарь лингвистических терминов.- М.: Едиториал УРСС, 2004.-440с.
  206. MCKT Мультилингвальный словарь компьютерных терминов./ www.kbsu.ru/~book/kbrinfo/dictionary
  207. НФЭ Новая Философская Энциклопедия (4 тома).- М.: Мысль. 2000.
  208. Д.Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: ООО «Издательство Астрель», ООО «Издательство ACT», 2001.- 624с.
  209. С АЛИ Рыбакин А. И. Словарь английских личных имен.- М.: Русский язык, 1989.- 224с.
  210. ПРИ Семенов Ю. А. Протоколы и ресурсы интернет,-http://faqs.org.ru/
  211. СКС Словарь компьютерного сленга. http://www.lib.ru/ANEKDOTY/sleng2.txt
  212. САРСВТ Современный англо-русский словарь по вычислительной технике. Составитель Орлов С.- М.: Издательство «ЛОРИ», 1996.- 588с.
  213. СНСАЯ Дж. Эйто. Словарь новых слов английского языка.- М.: Русский язык, 1990.- 434с.
  214. СРЯ — Современный толковый словарь русского языка. Российская Академия наук. Институт Лингвистических исследований. Санкт-Петербург: НОРИНТ, 2003.- 960с.
  215. АРСВТИП Теплицкий Л., Пройдаков Э. Англо-русский толковый словарь по вычислительной технике, Интернету и программированию (3-е издание) http://www.linkexchange.ru/
  216. ТСВС Толковый словарь по вычислительным системам/ Под ред. В. Иллингуорта и др.- Пер. с англ. А. К. Белоцкого и др.- Под ред. Е. К. Масловского.-М.: Машиностроение, 1991.-560с.
  217. ФЭС Философский энциклопедический словарь, — М: Наука, 1983.-896с.
  218. АРССКТ Фадеев С. В. Англо-русский словарь сокращений по компьютерным технологиям (компьютеры, программы, мультимедиа, Интернет).- М.: РУССО, 2000.-336с.
  219. АРССОИТ Цуканов Ю. Англо-русский словарь сокращений в области информационных технологий. http://lib.web-malina.com/viewbooks.php?gid=24&author=2164
  220. АРТС Черных А. А. Англо-русский тематический словарь.- Донецк: Сталкер, 1997.-512с.
  221. АРССКТИЭС Черепанов А. Т. Англо-русский словарь сокращений по компьютерным технологиям, информатике, электронике и связи.-М.: Русский язык, 2001.-496с.
  222. ЭЖ Электронный жаргонарий. // http://www.lib.ru/ANEKDOTY/sleng 1 .txt
  223. BABEL: A Glossary of Computer Oriented Abbreviations and Acronyms Version 96B 1989−1996. Irving Kind. http://www.mark-itt.ru/Collection/Other/babel96b.html
  224. CIE Compton’s Interactive Encyclopedia, 1996 SoftKey Multimedia Inc.
  225. CSD Denis Sadoshenko. Computer Slang Dictionary™ version 1522. http://www.cp.dp.ua/desad/
  226. Financial Times. October, 11/12, 12/13, 14, 15, 16, 17, 2002.
  227. GIWJ Glossary of Internet & Web Jargon/ http://www.lib.berkeley.edu/TeachingLib/Guides/Internet/Glossary.html
  228. Hacker’s Jargon File, VERSION 3.0.0./ http://www.elsewhere.org/jargon. -1999
  229. Hacker’s Jargon Dictionary// http://info.astrian.net/jargon/APortraitofJ.RandomHacker/.
  230. NHD The New Hacker’s Dictionary / http://www.elsewhere.org/jargon. -2001
  231. WD- Whaddup dictionary:// www.whaddup.com/dictionary
  232. American Speech Vol.7, 1997, Vol.73, 1998, Vol.74.3, 1999, Vol.72.2, 2002, Vol.73, 2003.
  233. Computer Weekly, October, 2002.
  234. The Daily Telegraph, October, 14, 15,17,2002.
  235. The Guardian, October, 10, 11, 2002.
  236. International Herald Tribune, Februaiy, 2000, January, 2001.
  237. Net, October, November, December, 2002.
  238. Newsweek, 16 October, 2002.
Заполнить форму текущей работой