Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Советская идеологическая языковая картина мира: субъекты, время, пространство: на материале заголовков газеты «Правда» 30-40-х гг

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Материал отбирался путем целенаправленной (1930;40 гг.), квотной -(1950;80 гг.) выборки. Говоря о целенаправленной выборке, мы имеем в виду критерии отбора материала. Основными критериями послужили: стереотипность заголовка (на уровне конструкции или содержания), репрезентация предметов анализа данного исследования (субъектов, времени, пространства). Квотная выборка производится в соответствии… Читать ещё >

Советская идеологическая языковая картина мира: субъекты, время, пространство: на материале заголовков газеты «Правда» 30-40-х гг (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ ИДЕОЛОГИЧЕСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА
    • 1. 1. Идеологическая языковая картина мира и ее операциональные единицы
      • 1. 1. 1. Концепт-канон
      • 1. 1. 2. Ключевые слова
      • 1. 1. 3. Прецедентно-стереотипные и ритуальные единицы
    • 1. 2. «Тоталитарный язык — советский идеологический дискурс» как родовидовая корреляция
      • 1. 2. 1. Тоталитарный язык и дискурс
      • 1. 2. 2. Функции тоталитарного языка
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА 2. СОВЕТСКАЯ ИДЕОЛОГИЧЕСКАЯ ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА: СУБЪЕКТНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ
    • 2. 0. Вводные замечания: Методика описания
    • 2. 1. Зона СВОИХ: СОВЕТСКИЙ НАРОД
      • 2. 1. 1. Концепт
  • СОВЕТСКИЙ НАРОД: виды идентификации
    • 2. 1. 1. 1. Гендерная идентификация: мужчина — женщина
      • 2. 1. 1. 2. Возрастная идентификация: старость — молодость- взрослый — ребенок
      • 2. 1. 1. 3. «Национальная» идентификация: советский — несоветский
      • 2. 1. 1. АСтатусная идентификация (профессия /класс): интеллектуальная сфера — физическая сфера
      • 2. 1. 1. 5. Позиционная идентификация (этакратическая): субъект — гиперсубъект (Вождь)
    • 2. 2. Зона ЧУЖИХ: ВРАГ
      • 2. 2. 1. Внутренний Враг
      • 2. 2. 2. Внешний Враг: глубинный пласт представлений как инвариант образа Врага
        • 2. 2. 2. 1. Образ врага «Германия» как вариант генерализованного Врага
        • 2. 2. 2. 2. Образ врага «США» как вариант генерализованного Врага
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА 3. ПРОСТРАНСТВЕННО-ВРЕМЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ
    • 3. 1. К определению понятия «пространство»
      • 3. 1. 1. Внутренне пространство
      • 3. 1. 2. Внешнее пространство
    • 3. 2. К определению понятия «время»
      • 3. 2. 1. Внутренне время
      • 3. 2. 2. Внешнее время
  • ВЫВОДЫ

О «языке власти», механизмах манипулирования сознанием и о речевой агрессии написано множество работ. В рамках данной проблематики анализируется использование языка в тоталитарном обществе. Особенности этого языка, связываемого с эпохой партийной диктатуры, фиксируются в работах как отечественных лингвистов (Земская 1991; Карцевский 1923; Кронгауз 1993; Крысин 1994; Купина 1995; Ромашов 1995; Селищев 2003 и т. д.), так и зарубежных (Weis 1998; Clovinski 1991; Corten 1992; Серио 2002 и т. д.). Несмотря на то что этот феномен имеет более чем полувековую традицию изучения, данная тема до сих пор актуальна.

Актуальность исследования определяется следующими факторами: 1. Ревизионистское направление в изучении советской эпохи.

В российской науке это в первую очередь связано с тем, что «советское» прошлое переживает вторую волну осмысления: негативизм уступил место рационализму. Думаем, что именно рациональной является точка зрения, согласно которой лингвистические механизмы «новояза» не новы для русского языка, т. е. не являются уродливым порождением Совдепии, а появились раньше (и не только в России) и продолжают существовать и в современном политическом дискурсе (ср. современные номинации «русояз», «украяз», «постновояз»). Как отмечает Д. М. Фельдман, созданный советскими идеологами язык по-прежнему актуален, от него не отказываются ни сторонники этой идеологии, ни ее противники [Фельдман 2006: 13]. Исходя из этой пресуппозиции (неразрывность советской языковой традиции и современного языка власти), некоторые исследователи полагают, что как в СССР, так и в современной России применяются мифологические технологии управления массовым сознанием. Поэтому советская мифология представляет интерес для специалистов многих отраслей современного научного знания. Так, в конце XX века даже появилось новое научное течение — политическая мифология, изучающее взаимосвязи мифологического восприятия с политическим мышлением и практикой, опыт создания целостных мифов в ситуации доминирования определенной культурологической среды (например бывшего.

СССР). Появляются интересные работы исследователей PR-технологий и рекламы (Б.Л. Борисов, Г. Г. Почепцов, Д.Я. Райгородский), лингвокультуро-логов (И. Черепанова), политологов (С.Г. Кара-Мурза), социолингвистов (И.Е. Ким, А. М Цуладзе, C.B. Ермаков, Е. В. Осетрова и т. д.), которые при описании политического дискурса и этнических представлений о власти и властных отношениях, коллективного бессознательного обращаются к наследию социалистического общества. Иными словами, при анализе взаимоотношений языка и идеологии («языка власти») в качестве иллюстраций или ссылок, как правило, упоминается тоталитарный язык/дискурс, реликты которого актуальны, востребованы современной коммуникацией. 2. Инкорпорирование средствами массовой информации идеологических практик.

Как известно, легитимизация идеологии осуществляется открытым распространением способов мышления и мировоззрения, которые ориентируют сознание людей таким образом, что они принимают текущий порядок, текущее понимание их роли в обществе, того, что должно и чего не должно быть. Одним из основных инструментов такого распространения выступают СМИ. Исходя из этого связь идеологии и средств массовой информации, советскот го тоталитарного языка и мышления обусловили интерес к проблеме функционирования тоталитарного языка. Тот факт, что различные аспекты деятельности СМИ привлекают внимание исследователей из многих областей науки (от политологов до лингвистов), не является случайным. На современном этапе развития человечества неуклонно возрастает роль медиа-коммуникации в познании все более усложняющейся реальности. СМИ не просто передают/принимают информацию, но являются тем самым каналом, посредством которого определяются культурные приоритеты и задаются новые смыслы и ценности, «массифицируется» сознание1. По мнению Сержа Московичи, средства массовой коммуникации в обществе являются определяющим элементом, они меняют природу групп, регулируют взаимодействие групп или субъекта с новой для него средой, деятельностью, создают модель реальности современного человека [Московичи 1996: 256].

Таким образом, диссертационное исследование включается в общую проблему «дискурс, идеология, СМИ».

Объект изучения — сверхтекст газетного заголовка и транслируемые им «ключевые слова» советского идеологического дискурса. Предметсредства репрезентации когнитивных компонентов советской идеологической языковой картины мира, объективированной советским тоталитарным языком в газетном политическом дискурсе 30−40-х гг., — субъектов, времени, пространства.

Целью исследования является реконструкция основополагающих когнитивных компонентов советской идеологической картины мира — субъектов, времени, пространства.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1. Определить операциональные единицы советской идеологической языковой картины мира и выбрать адекватную для их анализа методику.

2. Описать субъектную организацию советской идеологической языковой картины мира.

3. Реконструировать пространственно-временную организацию советской идеологической языковой картины мира.

4. Выделить значимые парадигмы советской идеологии и механизмы их политического воздействия.

Основная гипотеза исследования состоит в том, что сверхтекст заголовка газеты «Правда» (30−40-х гг.) является единицей дискурс-анализа, позволяющего реконструировать категоризацию социально-когнитивных феноме.

1 «Газеты, журналы, кинофильмы, радио и телевидение — все они могут одновременно передать одно и то же сообщение миллионам людей. Таким образом, они стали основными орудиями массификации в индустриальных обществах» [Тоффлер 2003: 423]. нов советского идеологического дискурса путем фиксирования стереотипного ядра знаний, мнений и представлений, детерминируемых официальной пропагандой в исследуемый период.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней осуществлено монографическое исследование советского тоталитарного языка 30−40-х гг. на большом текстовом материале, анализ которого позволил реконструировать мифологическое мировоззрение, насаждаемое советскими партийными идеологами.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что в диссертации вводится и определяется понятие советской идеологической языковой картины мира, предлагается методика ее описания.

Практическая значимость настоящего исследования заключается в возможности использования его материалов в преподавании таких дисциплин, как лингвокультурология, социолингвистика. По результатам диссертации могут быть разработаны спецкурсы, затрагивающие проблематику взаимодействия политического дискурса, идеологии, СМИ. Апробированная модель описания идеологических регулятивов может применяться в практике политических и PR кампаний. Собранный материал, который предполагается представить в виде словаря, послужит практической базой для дальнейших научных изысканий.

Исследование выполнено на материале заголовков газеты «Правда». Используя в качестве источника газету, мы руководствовались тем, что СМИ являются тем ресурсом политического истеблишмента, который позволяет моделировать мифологическую действительность, поскольку mass-media -«это не информирование и не воздействие, но среда (т.е. фон) для воздействия определенной суггестивной информации» [Черепанова 2002: 300].

Приоритет был отдан газете «Правда» именно потому, что данный вид источника информации был призван скреплять советский идеологический дискурс через постулирование идеологических практик властного субъекта. При этом материалы «Правды» (30−40-х гг.) не столько апеллируют к пропагандистским лозунгам советской идеологии, сколько являются ее эталонной вербализацией.

Выбор газетного заголовка в качестве единицы наблюдения позволил нам выделить универсальные стереотипные смыслы, «идеологемы» (H.A. Купина), «ключевые слова», которые служат базой для языковых механизмов «идеологической индокринации» (В.Г. Костомаров). Это связано с тем, что заголовок занимает сильную позицию в газетном тексте и, помимо номинативной и информативной функций, выполняет и прагматическую: оказывает воздействие на интеллект и эмоции адресата-получателя информации [Ля-пун 1999: 7].

Как отмечает М. Геллер, советский тоталитарный язык «складывается — как дом из блоков — из лозунгов, цитат из Вождя, Пушкина, очередного вице-вождя, передовой «Правды» [Геллер 1994: 271]. Заголовки «Правды» служили универсальными моделями для репрезентации подобных «блоков». В нашем материале 60% заголовков представляют собой наиболее распространенные конструкции лозунгов советской эпохи. Следовательно, семан-тико-синтаксическая структура лозунга является текстоообразующим средством заголовков в советском идеологическом (публицистическом) дискурсе. Принимая во внимание это положение, а также то, что сам заголовок как конструктивная единица советской газеты является самостоятельным целым и с точки зрения функционирования, и с точки зрения семантической завершенности, в диссертационной работе заголовок рассматривается как сверхтекст. Трактовка заголовков как сверхтекста имеет также когнитивное обоснование. Последнее связано с конструктивными особенностями, а именно объемом информации, который должен не превышать 1+1−2 слов. Именно такой заголовок, по мнению теоретиков-журналистов, наиболее оптимален.

При этом адресат понимается нами как носитель особого типа общественного сознания -«сознания масс» (Б.А. Грушин).

3 1) шире (шаг, размах) + N4,2) быстрее + Inf. + N4, 3) «еще» больше (импликация глаг. формы) + N2,4) За. (N4), 5) К. (N3), 6) равнение на. (N3), 7) (N0 — [им-пликационал. глаг. формы] - (N3), 8) (N1) [Copf] (NO, 9) (N1.1), (Ni.2), (N1.3) [градационный ряд] и т. п. при его построении. Эта рекомендация основана на результатах современных исследований оперативной рабочей памяти, в соответствии с которыми «наше внимание не справляется с объемом информации, превышающим семь плюс-минус две единицы одного из уровней когнитивной архитектуры» [Макаров 2003: 189]. Конечно, советские журналисты 30−40-х гг. не имели таких знаний, структуру их заголовков определял не психологический фактор, а идеологический, желание создать заголовок-лозунг. Эффект, который произ водили подобные заголовки, мы может интерпретировать исходя из современных научных данных. Иными словами, есть все основания утверждать, что информация, объективированная заголовком газеты «Правда», автоматически усваивалась ее адресатом и тем самым влияла на его мировосприятие.

Материал отбирался путем целенаправленной (1930;40 гг.), квотной -(1950;80 гг.) выборки. Говоря о целенаправленной выборке, мы имеем в виду критерии отбора материала. Основными критериями послужили: стереотипность заголовка (на уровне конструкции или содержания), репрезентация предметов анализа данного исследования (субъектов, времени, пространства). Квотная выборка производится в соответствии с критериями целенаправленной выборки. Квота составляет 1:5, т. е. был рассмотрен каждый пятый год после 1950 года (1955, 1960, 1965 и т. д.). Собранный таким образом материал составляет около 8000 заголовков. Именно это количество заголовков используется в статистических подсчетах. Кроме этого, для иллюстраций нами привлекаются дополнительные заголовки за иные периоды (1920,1963 и т. д.) и из других газет («Труд», «Известия», «В бой за Родину!» и т. д.), а также материалы из электронных источников («Национальный корт пус русского языка», сайт «Старые газеты»). Использование разных видов выборки и соответственно неравномерное распределение заголовков по периодам (80% = 1930;40-е гг., 20% = 1950;80-е гг.) обусловлено следующим предположением: советский тоталитарный язык (его инвариант) сложился в 30−40-е годы, а в 50-х гг. происходят изменения, которые можно квалифицировать как его варьирование. Языковую традицию «сталинского периода» можно охарактеризовать следующим образом: жестко установленные нормы, строгие законы оперирования языковыми единицами, которые не зависят от воли говорящего/пишущего субъекта, представляются объективными, изначально данными и обязательными для исполнения. Зародившееся в 30−40-е годы ритуальное использование языка в полной мере реализуется в 50−80-е годы и, несмотря на появившуюся языковую вариативность (некий вариант языковых моделей 30−40-х гг.) в отдельных изданиях, все же останется доминантой советского идеологического дискурса до конца 80-х годов. Следовательно, 30−40-е годы являются периодом, когда формируется смысловое инвариантное ядро, «базовое стереотипное ядро знаний» [Прохоров 1996: 6], тот языковой компонент советской эпохи, который именуется «новоязом». Со второй половины 50-х годов в советском идеологическом дискурсе начинает преобладать иной языковой компонент — «канцелярит». J1.M. Мухаря-мова отмечает, что «в определенных соотношениях по-разному оказывались две языковые подсистемы «новояза» и «канцелярита», причем это соотношение «по мере наступления эпохи «реального», «зрелого социализма» неуклонно менялось в пользу последнего» [Мухарямова 2003: 102]. Думаем, это связано с тем, что после смерти Сталина и ориентации на развенчание «культа личности» советские идеологи меняют схемы интериоризации, которые трансформировали основополагающие когнитивные механизмы. Однако попытка переустройства идеологического механизма привела к разрушению уникальной «дискурсивной формации», аналог которой в «послесталинский период» так и не удалось сконструировать. Исходя из этого большая часть заголовков, рассматриваемых в диссертации, соотносится с периодом 30−40-е гг., когда складывается и функционирует дискурсивная формация, именуемая тоталитарным языком, новоязом и т. п.

Общетеоретической предпосылкой диссертационной работы послужили основополагающие идеи конструктивизма (H.H. Clark, J.G. Delia, L. Grossberg). Важнейшей из них является: «социокультурное понимание коммуникативных событий», через которые осуществляется социализация субъекта, т. е. усвоение им «универсума общих смыслов», а кроме этого — конструирование действительности. «Универсумы общих смыслов» образуют когнитивные схемы, которые участвуют в интерпретации опыта и обусловливают появление и объяснение верований, мнений и знания о мире, а в итогеконтролируют поведение [Макаров 2003: 58−63]. Одним из недостатков кдн-структивизма, по мнению М. Л. Макарова, является то, что «этот подход оставляет без внимания проблемы индивидуальных смыслов» [Макаров 2003: 63]. Однако при анализе советского идеологического дискурса данный «недостаток» вполне оправдан. Полагаем, что советский идеологический дискурс скреплен «жесткими», четко заданными интерпретативными (когнитивными) схемами, которые координируют значимые (с точки зрения идеологического субъекта-адресанта) мнения, знания, действия и актуализируют «универсальные общие смыслы». Жесткость схем обеспечивается их структурно-смысловым постоянством, которое достигается дублированием, многократным повторением на разных уровнях коммуникации4. При этом стандартность содержания и однотипность функционирования неизбежно связаны со стандартностью формы. «Стандартизация высказывания ведет к стандартизации дискурса, в который они включены, и речевого поведения в целом» [Базылев 2005: 26]. Процитированный исследователь отмечает, что наиболее удобной формой стандартизации является ритуал как ограниченный набор типовых ситуаций [Базылев 2005: 26]. Стандартность схем поддерживается не только ритуалами, но и стереотипами. В совокупности они конституируют образ предметно-референтной ситуации. Следовательно, этот образ соединяет в себе как социальную природу, так и когнитивную.

Данные теоретические положения обусловили междисциплинарный статус диссертационного исследования и комплекс методов.

4 Отметим, что при определении коммуникации в работе используется точка зрения М. Л. Макарова, согласно которой коммуникация — это конститутивный элемент культуры, деятельности и социальных отношений, а не только простой обмен информацией и репрезентативное отражение объектов внешней действительности, объектов в мире «вещей» [Макаров 2003: 82].

В исследовании применялись методы социолингвистического (моделирование оппозиций социальной идентичности) и когнитивно-дискурсивного исследования. Когнитивная составляющая представлена контент-анализом, фреймовым анализом. Дискурсивно-прагматическая — реконструкцией с описанием пропагандистских установок адресанта исследуемого сверхтекста заголовка на основе понятия идеологический регулятив. На защиту выносятся следующие положения.

1. Заголовок газеты «Правда» — это сверхтекст, конституируемый «универсальными общими смыслами». Анализ заголовка позволяет реконструировать «базовую» часть советской идеологической языковой картины йи-ра.

2. Идеологическая картина мира — это один из фрагментов картины мира, конституируемый системой идеологических взглядов. Идеологическая языковая картина мира — репрезентация идеологической картины мира средствами тоталитарного языка, под которым понимается разновидность институционального статусно-ориентированного языка/дискурса, имеющая ярко выраженный идеологический характер. Идеологический фрагмент ЯКМ 30−40-х гг. представляет собой советскую идеологическую языковую картину мира. Ее специфическими чертами являются фантомный субъект, сконструированный властьюструктурированность биполярным типом оценочное&trade-, в котором отсутствует зона переходных или нейтральных оценочных знаковструктурная редуцированностькатегоризация действительности через конституирование идеологических регулятивов.

3. Адекватной данному объекту методикой описания является опора на такие операционные понятия, как: концепт-канон, идеологический регулятив, инвариант-вариант, прецедентный текст — стереотип — ритуал. Идеологический регулятив предопределяется стереотипной/ритуальной ситуацией и детерминируется аксиологическим модусом. Стереотипные ситуаций и ритуалы целесообразно исследовать с опорой на социолингвистическую традицию, а именно через статусно-ролевые модели. Под аксиологическим модусом понимается норма поведения, заданная оценочными пресуппозициями (должное/недолжное, ожидаемое/неожидаемое, желательное/нежелательное развитие событий).

4. Семиотические зоны Своего и Чужого конституируются соответственно положительной и отрицательной идентификацией. Положительная идентификация зоны Своих представлена биологической (гендер, возраст, национальность) — статусной (профессия/класс) — позиционной (этакратической) составляющими. Отграничение субъектов зоны Своих от субъектов зоны Чужих осуществляется на основе отрицательной идентичности, детерминируемой следующими параметрами действия: субъект (номинации + ат-рибутивы), вид, результат (деятельности/действий), противодействие (ответная реакция Своих), место и время.

5. Пространственно-временная организация советской идеологической кар тины мира представляет собой бинарную оппозицию — внешнее (чужое) и внутреннее (своё).

Внутреннее пространство («пространство Своего», «пространство», «простран-ство-здесь») — сложная система ландшафтно-географического, мифологического, виртуально-моделируемого пространств — организовано через координаты: центр — периферия, город — деревня, путь — дорога, граница. Внутреннее пространство опредмечивает и детерминирует внутреннее время. Внутреннее время синкретично. Его чертами являются пространственная детерминированность, вневременность (связь прошлого и будущего в настоящем), субъективность организации (динамичность, уплотнение, расширение), синкретизм цикличной и линейной модели.

Внешнее пространство («пространство Чужого», «не-пространство», «про-странство-там») лишено протяженности и организации через центр, поэтому оно фрагментарное и может разворачиваться в любом направлении. Оно заполнено «анти-вещами» и «скреплено» ложным путем. Пространственные координаты Чужих выполняют функцию обозначения их существования, а не локализации. Внешнее время направлено в прошлое, однолинейно, лишено динамики.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры стилистики и языка массовых коммуникаций Омского государственного университета. Материалы по теме диссертации представлены на Всероссийской научной конференции с международным участием «Антропоцентрическая парадигма лингвистики и проблемы лингвокультурологии» (Стерлитамак, 14 октября 2005 г.), международной научной конференции «Этнокультурные константы в русской языковой картине мира: генезис и функционирование» (Белгород, 2005), научной конференции аспирантов и студентов гуманитарного факультета ОмГАУ (Омск, 2005), межвузовской научно-практической конференции «Теоретические проблемы лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации» (Омск, 2007). По теме диссертации опубликовано 7 работ, в том числе 3 статьи и тезисы 4 докладов на научных конференциях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, включающего 220 наименований. Основной текст диссертации изложен на 220 страницах.

216 ВЫВОДЫ.

1. Пространственно-временная организация зоны Своих.

Внутреннее пространство (здесь, своё) укладывается в рамки говорящего, овеществлено и поддается качественным измерениям через координаты «вертикаль/горизонталь»: центр/периферия, граница, верх/низ, близко/далеко, протяженность, т. е. репрезентируется как топологическая структура.

Центр (Москва) организует мифологическое пространство, конституируется сакральными вещами (Кремль, Мавзолей, Партия, Сталин), притягивает к себе территорию с разной степенью плотности, образует «звездообразную» схему. Периферия как область «профанного» пространства организована оппозицией город-деревня, вербализована «местоназванием», «ландшафтными топонимами» и представляет собой ландшафтно-географическое пространство. Третий вид пространства — виртуальное пространство — манифестируется осваиваемым местом или овеществляется несуществующими предметами, поэтому может также именоваться как пространство-перспектива.

Целостность (связность) полипространственной системы поддерживается понятиями дорогипути и границы.

Дороги сжимают пространство, соединяют опорные точки (периферию и Центр) и тем самым служат экспансии власти на подчиненное ей пространство. Стереотип дорога участвует в формировании идеологических регуляти-вов: «культ Центра», эксплицируют градиент центростремителъность пространства («Все дороги ведут в Москву») — «единство территории», которое достигается выполнением ее составляющими общезначимых в масштабе страны функций- «социалистическое индустриальное достижение», т. е. дорога как символ прогресса, обусловленного советской властью. Стереотип путь коррелирует: 1) с мифологическим пространством (является инструментальным средством достижения цели), иллюстрирует идеологический регулятив «обязательное достижение Великой цели» советским обществом- 2) с ландшафтно-географическим (является преобразованием действия в место), иллюстрирует идеологический регулятив «единство».

Граница — второй по важности пространственный градиент советской идеологической ЯКМ. Граница, как и Центр, объединяет ландшафтно-географическое (замкнутое пространство — непрерывная граница — пограничники) и мифологическое пространства (незамкнутое, глобальное пространство, размеченное рубежами — неприступная, несокрушимая границачасовые). Самой значимой координатой советского пространства, заданной градиентом граница, является Запад-Восток, т. е. «горизонталь». К горизонтальной пространственной локализации относятся и пространственно-временные характеристики движения и внутреннего времени.

Внутреннее время представляет собой синкретичную модель, чертами которой является ее пространственная детерминированность, вневремен-ность (связь прошлого и будущего в точке настоящего), ярко выраженная субъективность организации (ускоренность динамики, уплотнение/расширение, нарушение элементов цикличности), синкретизм цикличной и линейной модели.

2. Пространственно-временная организация зоны Чужих.

Внешнее пространство (не-пространство, там) «чужого» лишено протяженности, и организации через центр, поэтому оно фрагментарное и может разворачиваться в любом направлении и следовать по ложному пути, но расположено вокруг «своего» пространства, заполнено «анти-вещами» (горе, печаль, погибающие города, места без перспектив). Пространственные координаты Чужих выполняют функцию обозначения их существования, бытования, а не нахождения.

Внешнее время направлено в прошлое, однолинейно, лишено динамики, развития и, как следствие, темпоральности. Временной отсчет направлен вспять.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Данное исследование осуществлено в русле конструктивизма и когни-тивизма и продолжает изучение проблем социокультурной коммуникации и дискурсивного взаимодействия. В работе предпринята попытка репрезентации когнитивных сущностей советской идеологической картины мира, объективированной советским тоталитарным языком в газетном политическом дискурсе 30−50-х гг., -субъектов, времени, пространства.

Ключевым понятием работы является советская идеологическая языковая картина мира, репрезентируемая соподчиненностью (соположенно-стью) концептов (концептов-прототипов, концептов-канонов, концептов и концептов-эталонов). Операциональными единицами, через которые ведется моделирование советской идеологической ЯКМ, послужили: 1) концепт-канон (ментально-языковая единица, вбирающая как языковое (коннотатив-ное, денотативное), так и неязыковое (сублогическое, логическое) национально маркированное значение/знание о явлениях реального или идеального мира, обозначенная обобщенным именем (словом, ключевым словом), взятым во всем многообразии его семантических и ассоциативных связей) — 2) идеологический регулятив (тип поведения (шире — позиция субъекта), предопределяемый стереотипно-ритуальной ситуацией и детерминируемый аксиологическим модусом) — 3) прецедентно-стереотипные и ритуальные единицы (ментально-лингвальные сущности — конвенциональны по своему происхождению (известны и/или признаны большинством адресатами), вследствие чего национально (социокультурно) детерминированы, характеризуются устойчивостью формы, воспроизводимостью), и репрезентируемые в данных единицах 4) ключевые слова (частотные, регулярные, относительно формально-грамматически стабильные, конвенциональные, коннотативные слова).

Дескрипция иерархически организованных единиц позволила выявить когнитивные схемы, конституирующие «универсум общих смыслов», насаждаемый идеологическим субъектом-адресантом. Когнитивные схемы, лежащие в основе интерпретации, обладают способностью задавать направление социализации и, следовательно, менять мировоззренческие установки адресата коммуникации. Социализация предполагает идентификацию субъектом своей позиции, в соответствии с которой он выстраивает ожидаемые сценарии поведения, выбирая нужную роль. Описание статусно-ролевых позиций «фантомного» субъекта советской идеологической картины мира позволило выйти на уровень социальной организации, механизмов межличностных отношений.

Советское общество — это героические женщины и мужчины, рано повзрослевшие уникальные дети, живущие в гармонизированном контексте пространственно-временной организации. Несмотря на утопично-мифологические механизмы интерпретации действительности, идеологический аппарат являлся уникальным воздействующим инструментом, о чем свидетельствуют широко привлекаемые в работе исследования в области философии, социологии, психологии. Советский тоталитарный язык как видовая корреляция институционального статусно-ориентированного дискурса отнюдь не был примитивной, негибкой системой. Его специфика, функции четко заданы идеологическими установками. Тоталитарный язык — это совершенный механизм воздействия, соединивший рациональное и иррациональное, поэтому не случайно обращение к его элементам в современной политической коммуникации (например, об этом свидетельствует изучение политических текстов партии «Единая Россия», образов региональных губернаторов). В связи с этим можно обозначить ряд перспективных направлений, представляющих интерес для дальнейших научных изысканий:

— сопоставление трех (четырех?) видовых корреляций советского тоталитарного языка — 20-е гг., 30−40-е гг., 50−80-е гг., 80−90-е гг. Для этого потребуется обобщение существующей литературы и создание компьютерной базы. Такое исследование позволит объяснить не только латентное (скрытое) мировоззрение прошлого, но и соотнести с современными интерпретационными схемами, например с «культом» Великой Отечественной войны, воеприятием архетипа главы государства, фенотипов врага и т. п., а кроме этого переосмыслить советское прошлое;

— исследование тендерных стереотипов в советском тоталитарном дискурсе, поскольку данные единицы остаются константными на протяжении нескольких поколений;

— наиболее актуальным считаем сопоставление манипулятивных механизмов советского и современного политического дискурса, поскольку существует предположение о прямой взаимосвязи успешности того или иного политика/партии и использования данными субъектами «наследия» советского тоталитарного языка;

— исследование этностереотипов, представленных в советском идеологическом дискурсе, особенно актуально в современных условиях нагнетания национальной нетерпимости.

Показать весь текст

Список литературы

  1. H.A. Рассудок. Разум. Рациональность. М., 1988
  2. С.Б. Прагматика фольклора и практика переходных ритуа-лов//Современный городской фольклор. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2003.
  3. С. Г. Свобода и равенство советских женщин // Айвазова С. Г. Русские женщины в лабиринте равноправия (Очерки политической теории и истории. Документальные материалы). М., 1998.
  4. Н.Ф. Спорные проблемы семантики: Монография. М., 2005
  5. Н.Ф. Проблемы вербализации концепта: Теоретическое исследование. Волгоград, 2003.
  6. Ю. Д. О языке толкований и семантических примитивах // Избр. труды. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. М. 1995.
  7. Р. Демократия и тоталитаризм. М., 1993.
  8. Н.Д. Язык цели Логический анализ языка. Модели действия / Ин-т языкознания РАН. М., 1992.
  9. Ю.Арутюнова Н. Д. Время: модели и метафоры//Логический анализ языка. Язык и время. М., 1997.11 .Арутюнова Н. Д. Путь по дороге и бездорожью// Логический анализ языка. Языки динамического мира/ Отв. ред. Н. Д. Арутюнова, И.Б. Шатунов-ский. Дубна, 1999.
  10. А.П., Жукова М. Г. Перевод реалий в свете проблем когнитивной семантики // Проблемы культурной адаптации текста. Воронеж, 1999
  11. А.П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и методики их выявления// Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание/ Под. редакцией И. А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001.
  12. М.Базылев В. Н, Сорокин Ю. С. О нашем новоязе. От чужих слов мы становимся агрессивнее // Независимая газета. 1998. 25 сентября.
  13. В.Н. К изучению политического дискурса в России и российского политического дискурса// Политический дискурс в России 2. М., 1998.
  14. А.Н., Казакевич Е. Г. Парламентские дебаты: традиции и новации. М., 1991
  15. Е. Этноцентризм стереотипа: результаты исследования немецких (Бохум) и польских (Люблин) студентов в 1993—1994 гг.// Речевые и ментальные стереотипы. М., 1995.
  16. М.М. Время и пространство в произведениях Гете//М.М. Бахтин. Эстетика словесного творчества. М., 1979.
  17. И.А. Смысл истории. М, 1990.
  18. H.A. Духи русской революции // Из глубины. Сборник статей о русской революции. М., 1990.
  19. В.М. Массовая коммуникация: Сущность, каналы, действия. М, 2003./ evartist.ru.
  20. В.В. Текст и текстовое общение. СПб., 1993.
  21. H.H. Концепт и значение слова// Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание/ Под. редакцией И.А. Стерни-на. Воронежский государственный университет, 2001.
  22. Ю.Н., Калуцков В. Н. Природные и культурные ландшафты в топонимии Кенозёрского национального парка. Материалы юбилейной научной конференции «Культурный ландшафт: теория и практика» (3−11 ноября 2003 г.)/ geogr.msu.ru.
  23. О. Последний рубеж? // Отечественные записки. 2002. № 6. С. 276−285.
  24. A.A. Психологическая герменевтика. М., 1998.
  25. С.Н. Свет невечерний: Созерцания и умозрения. М., 1994.
  26. O.A. Проблема культурно детерминированной коннотации в переводе. М., 1998
  27. А.Д. От «новояза» к «постновоязу» //Слово в российском телеэфире: Очерки новейшего словоупотребления. М., 2003.
  28. ЗЬВашик К. Метаморфозы зла: немецко-русские образы врага в плакатной пропаганде 30−50-х гг. (Пер. А. Перлова)// Образ врага/Сост. Л. Гудков. М., 2005.
  29. И.Т. Языковая рефлексия в постсоветскую эпоху. М., 2005.
  30. Вергасов Фатех. Россия и Запад. Формирование внешнеполитических стереотипов в сознании российского общества первой половины XX века, http:// www.pseudology.org/ information/ RussiaandWest/.
  31. С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. № 1.
  32. , С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лин-гвокультурологического анализа: Монография / Кубан. гос. технол. ун-т. -Краснодар, 2002.
  33. А.А. Тоталитарный дискурс советского периода: опыт лин-гвориторической интерпретации// Текст. Узоры ковра. Актуальные проблемы исследования разных типов текста. СПб., Ставрополь, 1999.
  34. , A.A.- Терентьева, В.И. Советское языковое сознание с позиций лингвориторического анализа // Филология и культура: Материалы Ш-й междунар. науч. конф., 16−18 мая 2001 года: В 3 ч. Тамбов, 2001. Ч. 1.
  35. A.A., Киян Е. А. Документы русского терроризма: лингвори-торические истоки тоталитарного языкового сознания//Языковая структура и социальная среда/ Межвузовский сборник научных трудов студентов. Воронеж, 2000.
  36. Власть: Очерки современной политической философии Запада. М., 1989
  37. Гак В. Г. Номинация действия// Логический анализ языка. Модели действия/Ин-т языкознания РАН. М., 1992.
  38. П.Я. Языковое сознание и некоторые вопросы взаимоотношения языка и мышления// Вопросы философии. 1977. № 4.
  39. .М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: НЛО, 1996.
  40. Г. Д. Наука и национальные культуры: гуманитарный комментарий к естествознанию. Ростов-на-Дону, 1992.
  41. М. Машина и винтики: история формирования советского человека. М., 1994.
  42. O.A. Актуализация концепта «Америка» в современном русском языке: Дис.. канд. филол. наук. Кемерово, 2004.
  43. Л.А. Концепт, или Отчего Америка концепт, а Финляндия -нет/Энциклопедический словарь//Филолог. Вып. № 1., Пермь, 2002.
  44. Д. Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. М., 1999.
  45. Л. Идеологема «Врага»: Враги как массовый синдром и механизм социокультурной интеграции//Образ врага/Сост Л. Гудков. М., 2005.
  46. А.Я. Категории средневековой культуры. М., 1972.
  47. Г. Ч. Ложь как состояние сознания. //Вопросы философии, 1989. № 11.
  48. Г. Ч. Д.С.П.: Советские идеологемы в русском дискурсе 1990-х. М., 2003.
  49. Г. Ч. Карта нашей родины: идеологема между словом и телом. М., 2005.
  50. Л.Г. Концепт «Путь» в картине мира языковой личности диа-лектоносителя// Новая Россия: новые явления в языке и науке о языке. Екатеринбург, 2005.
  51. Т. Идеология в лицах. Формирование визуального канона в советских журналах 1920-х ~ 1930-х годов // Культура и власть в условиях коммуникационной революции XX века. Под ред. К. Аймермайхера, Г. Бордюгова и И. Грабовского. М, 2002.
  52. Е. Все лучшее детям: Тоталитарная культура и мир детства. Wiener Slawistischer Almanach. 1992 № 29
  53. Г. В. Механизмы контроля языковой правильности высказывания. Харьков, 1990.
  54. Л.В. Современный российский лозунг как сверхтекст. Дис. кфн. Екатеринбург, 1999
  55. А.К. Блуждающие сны и другие работы. М., 1994.
  56. Иная ментальность/ В. И. Карасик, О. Г. Прохвачева, Я. В. Зубкова, Э. В. Грабарова. М., 2005.
  57. В. Невменяемое пространство. Отечественные записки, 2002. № 6 // http://magazines.russ.rU/oz/2002/6/20 020 604.html.
  58. Е.В. Новизна и стандарт в языке современной газеты// Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М., 1996.
  59. Канон, эталон, стереотип в языковом сознании и дискурсе: Дискуссия в ИЯ РАН 07.02.1999 (участвовали Сорокин Ю. А., Базылев В. Н., Вольская Н. П., Гудков Д. Б., Красильникова В. Г., Красных В.В.)//Язык, сознание, коммуникация. Вып.8. МГУ, 1999 .
  60. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.
  61. В. И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск. 1996.
  62. В.И. Структура институционального дискурса// Проблема речевой коммуникации. Саратов, 2000.
  63. В.И. Язык социального статуса. М., 2002.
  64. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М., 2004.
  65. С.О. Язык, война и революция. Берлин, 1923.
  66. Э. Техника современных политических мифов// Антология культурологической мысли. М., 1996
  67. К. «Маленькие граждане большой страны»: интернационализм, дети и советская пропаганда (авторизированный перевод с английского Я. Токаревой) // HJIO, 2003, № 60 http:// www.chukfamily.ru/ Kornei/ Biblio/ kelli.htm.
  68. Т. А., Гафарова Г. В., Валиахметова Э. К. Русско-английский функционально-когнитивный словарь. Уфа, 2001./ http://www.philol.msu.ru/~rlc2001/abstract/files/kognaspect.doc
  69. A.A. Тендерные исследования в лингвистических дисциплинах// Тендер и язык. М., 2005.
  70. М.В., Розанова H.H. Современная политическая коммуникация// Современный русский язык: социальная и функциональная дифференциация. М.: Языки славянской культуры, 2003.
  71. Клемперер В. LTI. Язык Третьего рейха: Записная книжка филолога/Пер. с немецкого А. Б. Григорьева. М., 1998.
  72. Н.И. Образ врага (о военной риторике в мирное время)//Язык современной публицистики: сб. статей/ сост. Г. Я. Солганик. М., 2005.
  73. Г. А. Языковая реальность и политический имидж// Обновление России: трудный поиск решений. Вып. 3. М, 1995.
  74. Г. С. Материалы к лекциям по общей теории культуры и культуре античного Рима. М., 1994.
  75. И.М. Лингвистическая семантика: Учебник. М., 2004.
  76. Е.М. Гуманитарная география России. М., 1995.
  77. А. Политическая мифология: Реализация социального опыта. М.: Логос, 2003 .
  78. С.А. Бесконечное пространство, 1997 // http://www.i-u.ru/ biblio/ archive/ korolevbeskonechnoe/
  79. В. Г., Бурвикова Н. Д. Как тексты становятся прецедентными // Русский язык за рубежом. 1994, № 1.
  80. В.Г. Языковой вкус эпохи. СПб., 1999.
  81. В. В., Гудков Д. Б., Захаренко И. В., Багаева Д. В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1997, № 3.
  82. В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М., 2003.
  83. К.Г. Три модели индоевропейского времени на материале лексики и грамматики//Логический анализ языка. Язык и время /Отв. ред. Н. Д. Арутюнова, Т. Е. Янко. М., 1997.
  84. H.A. Категория тендера и речевой жанр//Новое в когнитивной лингвистике. Вып.8. Кемерово, 2006.
  85. H.A. Тоталитарный язык: словарь и речевые реакции. Екатеринбург, 1995.
  86. H.A. Языковое сопротивление в контексте тоталитарной культуры. Екатеринбург, 1999.
  87. H.A. Языковое строительство: от системы идеологем к системе культурем // Русский язык сегодня. М., 2000.
  88. Е.С. Языковое сознание и языковая картина ми-ра//Филология и культура. Материалы межвузовской конференции. Ч. Ш. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 1999.
  89. Дж. Лингвистическая семантика: Введение/ Пер. с англ. В. В. Морозова и И.Б. Шатуновского- Под общ. ред. И. Б. Шатуновского. М., 2003.
  90. Г. Города в пространстве России/Ютечественные записки. 2002 http://www.strana-oz.ru/?numid=7&article=319.
  91. И.К. Формирование массового представления о США в постоктябрьской России (К вопросу о механизме создания образа Другого). 2002. http:// vfnglu.narod.ru/ INTER-CULTURL-NET-netmagazin.htm.
  92. Э. Дискурс власти и инакомыслия в СССР: когнитивно-риторичемкий анализ. М., 1995.
  93. Ю. Латентный Эрос и небесный Сталин: о двух антологиях советской «авиационной» поэзии. НЛО, 2005. № 76.
  94. З.Н. К проблеме аналитического слова в современном французском языке. Минск, 1968.
  95. С. X. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Вып. I. Архангельск, 1997.
  96. М. Перевод и интерпретация: о некоторых предположениях и мифологемах // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 1: Проблемы философии языка и сопоставительной лингвистики. Воронеж, 1999.
  97. Левицкий Ю. А. Это голос омара (заметки по поводу когнитивной лингвистики), Лексикология. Терминоведение. Стилистика. Москва. 2003.
  98. В. А. Концепт истины и слово ИСТИНА в русском языке (Опыт концептуального анализа рационального и иррационального в языке) // ВЯ 1993. № 4. С. 63−86.
  99. Лингвистический энциклопедический словарь. Языкознание /Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Советская Энциклопедия, 1990.
  100. Ю.М. Семиосфера. СПб., 2000
  101. C.B. Лексико-семкнтические современного газетного заголовка. Автореф. дис. к.ф.н., М., 1999
  102. Макаров M. J1. Основы теории дискурса. М., 2003.
  103. К. Идеология и утопия, http://ihtik.lib.ru.
  104. Э. Советский язык и русские писатели, http:// www.auditorium.ru/.
  105. В.А. Введение в лингвокультурологию. М., 1997.
  106. С. Игра с властью в советском дискурсе// Иное. Хрестоматия нового российского самосознания. М., 1995.
  107. С. СССР: деконструкция текста (к 77-летию советского дискурса)// Иное. Хрестоматия нового российского самосознания. М., 1995.
  108. М. Фреймы для представления знаний. М., 1979.
  109. Ф. Сталинский фольклор. СПб., 2006
  110. М. Остроумие и логика коллективного бессознательного// Когнитивные аспекты языка: Новое в зарубежной лингвистике. 1988. Вып. XXIII.
  111. А.К. Русский Сократ. Лекции по сравнительно-исторической риторике. М., 1996.
  112. A.B. Язык тоталитарного общества // Вестник Академии наук СССР. 1991. № 8.
  113. Мишланова С. Л, Пермякова Т. М. Современная концептосфера: направления и перспективы// Стереотипность и творчество в тексте. Межвузовский сборник научных трудов Выпуск 7. Под редакцией профессора М. П. Котюровой. Пермь 2004.
  114. В.В., Морковкина A.B. Язык, мышление, сознание et vice versa// РЯЗР. 1994. № 1.
  115. С. Век толпы. М., 1996.
  116. Л.М. Языковые отношения: политологический анализ. Казань, 2003.
  117. А. Трансформация образа врага в советских хроникальных кинофотодокументах июня-декабря 1941 года// Образ врага/Сост Л. Гудков. М., 2005.
  118. Начальная школа: настольная книга учителя. М, 1950.
  119. В.А. Синдром наступательной войны. Советская пропаганда в преддверии «священных боёв», 1939 1941гг. М., 1997.
  120. Т.М. Речевые, коммуникативные и ментальные стереотипы: социолингвистическая дистрибуция// Язык как средство трансляции культуры. М., 2000.
  121. .Ю. Лексические фантомы с точки зрения лингвистики и культурологии // Язык и культура: Третья междунар. конф. Доклады. Киев, 1994.-Ч. 1.-С. 53−60
  122. Дж. 1984 // Оруэлл Джордж. «1984» и эссе разных лет. М., 1989.
  123. Р.Й. Проблема смысла. Логико-функциональный анализ языка. М., 1983.
  124. Е.В. Глаголы действия: толкование и сочетаемость// Логический анализ языка. Модели действия/Ин-т языкознания РАН. М., 1992.
  125. Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М., 2004.
  126. Н. Н. Средства объективации концепта «обман» (на материале английского и русского языков). Волгоград, 1999.
  127. П.Б. Понятие идиополитического дискурса и методологические основания политической лингвистики/Zwww/ elections.ru. Архив 23 марта 1999.
  128. В.Ф. Основы психосемантики. Смоленск, 1997.
  129. В.А., Дмитриева Н. Л. Конвенциональный стереотип: сущность, структура, функционированность// Политический дискурс в России-2. М., 1998.
  130. В.А. Власть и познание (археологический поиск М. Фуко)// Власть: Очерки современной политической философии Запада. М., 1989.
  131. З.Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж, 2003.
  132. .Ф. Социальная психология и история. М., 1996.
  133. В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека//Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1998.
  134. Ю.Е. Культуроведение в преподавании русского языка: предмет, аспект или содержание обучения//Лингвостилистические и лин-гводидактические проблемы коммуникации/Сборник статей. M., 1996.
  135. Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. Изд. 4-е, стереотипное. М., 2006.
  136. М. Записки штурмана. М.: Молодая гвардия, 1939.
  137. О.Г. Лингвистика XXI века: на путях к целостности теории языка// Критика и семиотика. Вып. 7, 2004. С. 11−20
  138. H.H. Система идеологем русского тоталитарного языка поданным газетных демагогических текстов первых послереволюционныхлет: Автореф. дис. канд. филол. наук. Екатеринбург, 1995.
  139. И.У. Лингвистические механизмы тенденциозного представления событий в англо-американской периодике: Автореф. дис.. канд. филол. наук. СПб., 1994.
  140. П. Герменевтика. Этика. Политика. М., 1995.
  141. А.П. Советская словесная культура: образ ритора/Под ред. О. Б. Сиротининой. М., 2003.
  142. И.В. О презумпции неполного понимания//Понимание менталитета и текста. Тверь, 1995.
  143. H.K. Язык и естественный интеллект. М.: Academia, 2005.
  144. И.И. Новая жизнь на марше. Сталинский туризм как «практика пути"// Общественные науки и современность. 1996. № 4. С. 163−172. http:// www.management.edu.ru/ images/ pubs/ 2004/ 06/ 05/ 160 696/ 017Sandomirskaya.pdf.
  145. И.И. Книга о Родине/ZWiener Slawistischer Almanach. Sonderband 50. Wien, 2001.
  146. .М. Наш советский новояз. Маленькая энциклопедия реального социализма. М., 2002.
  147. О.Н. Русские пространственно-дистанционные предлоги и наречия./О.Н. Селиверстова. Труды по семантике. М., 2004.
  148. A.M. Язык революционной эпохи: Из наблюдений над русским языком (1917 1926). Изд. 2-е, стереотипное. М., 2003.
  149. Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993.
  150. .А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление. М., 1988.
  151. П. Анализ дискурса во французской школе// Семиотика: Антология/ Сост. Ю. С. Степанов. М., 2001.
  152. П. Русский язык и анализ советского политического дискурса: анализ номинализаций// Квадратура смысла: Французская школа дискурса: Пер. с фр. и порт./ Общ. ред. и вступ. ст. П. Серио- предисловие Ю. С. Степанова. М., 2002.
  153. Г. Г. Функционально коммуникативные типы наклонений и их темпоральные характеристики// Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. JL, 1990.
  154. А. Основы советской цивилизации. М., 2001.
  155. Г. Государственные деятели: след в языковом сознании/ Социально-гуманитарные знания. 2000 № 5.
  156. Ю.А. Что такое прецедентный текст? // Семантика целого текста. М., 1987.
  157. Ю. А., Михалева И. М. Прецедентный текст как способ фиксации языкового сознания // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. С. 98−117.
  158. Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования. М, 1997- Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 2-е, испр., доп. М., 2001.
  159. А.Е. Лекции по теории речевой деятельности. Минск, 1996.
  160. Н. Р. Лингвокультурологическое поле концепта «пустота» (на материале поэтического языка московских концептуалистов): АКД. Волгоград, 1999.
  161. Е.Ф. К построению теории речевой коммуникации// Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М., 1979.
  162. Е. Ф.Социолингвистические проблемы теории речевой коммуникации// Основы теории речевой деятельности. М., 1974.
  163. В.Н. Метафоризация и ее роль в создании русской языковой картине мира// Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988.
  164. В.Н. Роль образных средств языка в культурно-национальной окраске миропонимания// Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. М., 1996.
  165. Товарищ. Записная книжка пионера на 1961/62 учебный год. М., 1961
  166. О.Н. В поисках единства. Изд. 2-е. М., 1997.
  167. В.Н. Пространство и текст//Текст: семантика и структура. М., 1983.
  168. Э. Метаморфозы власти. Знание, богатство и сила на пороге XXI века./ Перевод с английского: В. В. Белокосков, К. Ю. Бурмистров,
  169. JI.M. Бурмистрова, E.K. Комарова, А. И. Мирер, Е. Г. Руднева, H.A. Строй-лова. Москва 2003.
  170. , В.И. Концептосфера внутреннего мира человека в русском языке:Функционально-когнитивный словарь / В. И. Убийко. Уфа, 1998.
  171. Фатеев Образ врага в советской пропаганде. 1945−1954 гг. Автореф. дис. К.И.Н., М., 1998. http://istoriku.ru/2 767-l.html.
  172. Д.М. Терминология власти: Советские политические термины в историко-культурном аспекте. М., 2006.
  173. Ф.Ф. Сравнительное языковедение. Общий курс, Избранные труды. Т. 1. М., 1956.
  174. М. Археология знания: Пер. с фр. Киев, 1996.
  175. . Будем лопать пустоту. Радиоэссе на станции «Свобода», Мюнхен, май 1992.
  176. Хан-Пира Э. И. Советский тоталитаризм и русский язык // Национально-культурный компонент в тексте и в языке. Ч. 1. Минск, 1994.
  177. М.А. Толковый словарь идеологических и политических терминов советского периода. — М.: Международные отношения, 2002.
  178. В. Пословицы советского народа. Наброски к будущему анализу// Русистика. Берлин, 1994, № ½./ http://www.philology.ru/ linguistics2/ chlebda-94.htm
  179. В. Комментарии // Оруэлл Дж. «1984м и эссе разных лет. М., 1989.
  180. И.Ю. Заговор народа. Как создать сильный политический текст. М., 2002.
  181. JI.O. Гештальтная структура абстрактного имени.// НДВШ. Филологические науки. 1995. № 4.
  182. Л.О., Долининский В. А. Имя СУДЬБА как объект как объект концептуального и ассоциативного анализа//Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1996, № 6.
  183. JI.O. Лингво-филососфский анализ абстрактного имени. М., 1997.
  184. Н. Производство матерей в Советской России: Учебники по уходу за детьми эпохи индустриализации// Тендерные исследования, 2004. http://www.polit.ru/research/2004/10/14/chern.html.
  185. А.П. Политическая лингвистика: учебное пособие/ М., 2007.
  186. Е. Семиотика политического дискурса. М., 2004.
  187. М.А. Общие и частные значения видо-временных форм гла-гола//Современный русский язык/Под.ред. JI.A. Новикова. СПб., 1999.
  188. А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. М, 2002.
  189. Т.В. Семантический синтаксис: Текст лекций из курса «Современный русский язык». Красноярск, 1988.
  190. Е. Авангард и построение нового человека: искусство советской детской книги 20-х годов. М.: НЛО, 2002.
  191. Ю.А. Стереотип положительного героя в традиционной культуре и современном массовом сознании//Русские и «русскость»: Лин-гво-культурологические этюды/ Сост. В. В. Красных. М., 2006.
  192. Язык и стиль буржуазной пропаганды. М., 1987.
  193. , Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира: Модели пространства, времени и восприятия. М., 1994.
  194. Arnold Т. The Folklore of Capitalism. New Haven, 1937.
  195. Clovinski M. Nowomova po polski. Warszawa, 1991.
  196. Lippmann W. Public Opinion. N. Y: Harcourt, Brace, 1922.
  197. Neuman S. Permanent Revolution. N.Y. 1942. P. 41−42.
  198. Paivo A. Mental Representation. A Dual Coding Approach. Oxford, 1986.
  199. Russell, Bertrand. An Inquiry into Meaning and Truth. New York: Norton, 1940.
  200. В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М., 1998.
  201. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов/Под общей редакцией Е. С. Кубряковой. М., 1996.
  202. В.М., Никитина Т. Г. Толковый словарь языка Совдепии. СПб., 1998.
  203. В.П. Словарь культуры XX века. М., 1997.
  204. Толковый словарь русского языка: В 4 т./ Под ред. проф. Д. Н. Ушакова. М, 1935- 1940.
  205. ФЭС Философский энциклопедический словарь М., 1983.
  206. Языкознание. Большой энциклопедический словарь/Гл. ред. В. Н. Ярцева. М., 1998.
Заполнить форму текущей работой