Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Употребление предлогов с фразеологизованным значением в языке современной прессы

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Изучение фразеологизованных предлогов, мы убеждены, необходимо и для решения ряда лексикологических и семасиологических вопросов (например, вопроса о закономерностях развития слов в зависимости от той части речи, к которой данное слово принадлежит, вопроса о взаимодействии в слове лексических и грамматических значений, о специфике значения самих предлогов и выражаемых с их помощью отношений… Читать ещё >

Употребление предлогов с фразеологизованным значением в языке современной прессы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Предлоги с фразеологизованным значением как лингвистический феномен
    • 1. Вопрос о значении предлогов
    • 2. Принципы отбора языкового материала
    • 3. О лингвистическом статусе предлогов с фразеологизованным значением
    • 4. Механизм опредложивания и фразеологизации
    • 5. Вопрос о степени опредложивания и фразеологизации предложно-падежных форм, функционирующих в роли предлогов
    • 6. Логико-синтаксическая характеристика синтаксем «фразеологизованный предлог + имя существительное»
  • Выводы по главе
  • Глава 2. Структурно-семантическая характеристика предлогов с фразеологизованным значением
    • 1. Структурная типология предлогов с фразеологизованным значением
    • 2. Предлоги с ФЗ в деривационном аспекте
    • 3. Предлоги с фразеологизованным значением как базовые структуры для создания многокомпонентных союзных конструкций
    • 4. Явление вариантности в области предлогов с фразеологизованным значением
    • 5. Семантическая структура предлогов с фразеологизованным значением в компонентном аспекте
      • 5. 1. Методика компонентного анализа предлогов с фразеологизованным значением
      • 5. 2. Семный состав базовых имен существительных
      • 5. 3. Семный состав предлогов с фразеологизованным значением
      • 5. 4. Процесс перестройки семного состава базового существительного при образовании производного предлога
    • 6. Предлоги с фразеологизованным значением в аспекте выражаемых с их помощью системных отношений
  • Выводы по главе
  • Глава 3. Предложно-падежные синтаксемы с фразеологизованными предлогами в аспекте пропозиционального моделирования
    • 1. Соотношение поверхностных и глубинных структур при функционировании предложно-падежных синтаксем
    • 2. Модели развернутых пропозиций компаративно-атрибутивной и отождествительно-атрибутивной семантики
    • 3. Модели развернутых пропозиций ограничительно-определительной семантики
    • 4. Модели развернутых пропозиций, выражающих отношения образа и способа действия
    • 5. Модели развернутых пропозиций, выражающие отношения обусловленности
      • 5. 1. Модели развернутых пропозиций, выражающих каузативные отношения
      • 5. 2. Модели развернутых пропозиций, выражающих целевые отношения
      • 5. 3. Модели развернутых пропозиций, выражающих условные отношения
      • 5. 4. Модели развернутых пропозиций, выражающих временные отношения. г
    • 6. Модели развернутых пропозиций диффузной семантики
  • Выводы по главе

Современная лингвистика характеризуется синтезом в изучении всех аспектов языковой единицы — от ее внешней и внутренней структуры до функционирования в речи. В результате взаимодействия различных языковых уровней, семантических, морфологических и синтаксических процессов отмирания старого качества и накопления нового становится возможным переход слова из одной части речи в другую. Появление новых понятий нередко влечет за собой образование устойчивых комбинаций с целостным номинативным значением.

В языке современной прессы, наиболее ярко отражающей эти и другие явления и обслуживающей прежде всего практические нужды общества, для выражения различных логико-смысловых отношений используются фразео-логизованные образования, выполняющие функцию предлогов. Такие предлоги с фразеологизованным значением (далее — предлоги с ФЗ) в системе языка и речи и являются объектом нашего исследования.

Предметом исследования в данной работе являются структурные, семантические, деривационные и функциональные свойства двухкомпонент-ных отыменных предлогов с ФЗ. Это такие предлоги, как в адрес, в виде, в глазах, в знак, в качестве, в лице, во имя, во славу, в порядке, в противовес, в роли, в руках, в русле, в свете, в смысле, в сфере, в счет, в ущерб, в честь, за спиной, за счет, из рук, на базе, на глазах, на грани, на плечи, па правах, на пути, на руках, па фоне, от имени, от лица, перед лицом, по адресу, под видом, под занавес, под знаком, под флагом, с подачи, через голову и другие. Будучи очень емкими единицами, они становятся все более частотными в прессе, реализуя основные свойства языка газеты — стремление к краткости, лаконичности, образности и выразительности.

Указанные предлоги привлекли наше внимание именно как особые слова, соотносительные по своей структуре с предложно-падежными формами имен существительных и характеризующиеся свойствами непроницаемости и фразеологичности. Они употребляются в языке в виде неразложимого семантического целого, обладают одним основным ударением и имеют фразеологи-зованное значение, немотивированное или слабо мотивированное значением входящих компонентов, прежде всего значением имени существительного.

Процесс образования новых предлогов с ФЗ лежит на пересечении семантических, деривационных, морфологических, синтаксических и функциональных процессов, отражая потребности общества в создании ярких, выразительных средств коммуникации, в то же время экономных и емких. В целом ряде случаев для говорящих и особенно пишущих бывает важно выразить не только характер логико-смысловых и синтаксических отношений между предметами, явлениями и ситуациями, но сделать это по-новому, свежо и образно. На эту особенность языка современной прессы указывал, в частности, М. В. Панов, называя ее усилением личностного начала в речи [Панов 1988:23].

Сегодня создатели активных грамматик (функциональной, коммуникативной, ассоциативной и других) все чаще отмечают необходимость грамматической классификации лексики, так как она входит в сферу интересов синтаксиса, формируя и во многом определяя структуру синтаксических образований [Всеволодова, Панков 1999: 11- см. также: Чеснокова 1971; Будагов 1973: 9- Кожевникова 1997: 22- Конюшкевич 2002: 25−26]. Поэтому в данном исследовании при анализе предлогов с ФЗ мы будем исходить из того, что, наряду с известными уровнями языка, существует синкретичный уровень синтактико-семантической морфологии, ориентированный на то, чтобы аспекты синтаксиса, морфологии и семантики учитывались в комплексе при анализе явлений языка и речи [Рядчикова 2000: 129].

Актуальность нашего исследования определяется тем, что, во-первых, весь корпус предлогов с ФЗ в том его понимании, которое принято в данной диссертации, еще не подвергался специальному исследованию и, во-вторых, предлоги вообще еще не рассматривались с точки зрения синтакти-ко-семантической морфологии, в аспекте функционально-коммуникативного подхода.

В работах ученых за последние пятьдесят лет проанализированы лишь некоторые отыменные предлоги, являющиеся предметом нашего исследования, причем или как обычные предложные образования, наряду с наречными, деепричастными, отадъективными, или в непредложном употреблении [Я.И. Рословец 1953; Е. Т. Черкасова 1955, 1966, 1967; Ц. Я. Галецкая 1958; Ю. И. Леденев 1972; Н. В. Неверова 1973; А. Д. Соловьева 1973; Р. З. Худавердиева 1974; Л. Т. Пайс 1980; С. А. Трухина 1981; Е. В. Беляева 1984; Г. А. Шиганова (Марина) 1992, 2001, 2002, 2003 и др.].

Кроме того, работы лингвистов в этой области посвящены, как правило, описанию значения предлогов, выявлению их структурных и семантических особенностей, сочетаемости. Мы же, рассматривая функционирование данных предлогов, стремясь представить его во всей полноте на уровне глубинных структур, строим свое исследование как многоаспектное, то есть рассматриваем структурные, деривационные, семантические особенности предлогов с ФЗ, логико-смысловые, синтаксические отношения, характеризующие специфику их функционирования, причем именно функционирование предложно-падежных форм в качестве предлога мы считаем важнейшим аргументом в определении их предложного статуса.

О недостаточно полной изученности производных предлогов, характеризующихся устойчивостью компонентного состава и фразеологизованно-стью значения, свидетельствует и отсутствие единой терминологии относительно указанных единиц. Учеными используются следующие термины:

1) составные предлоги («собственно отыменные», «сложные отыменные») — Ю. Г. Скиба 1953; Я. И. Рословец 1953; Е. Т. Черкасова 1955, 1966, 1967; Ц. Я. Галецкая 1958; B.C. Бондаренко 1961; Н. А. Каламова 1964; Г. А. Золотова 19 696- В. В. Виноградов 1972; Ю. И. Леденев 1972; Н. В. Неверова 1973; Л. Н. Кондратова 1976; Гр-80- Л. Т. Пайс 1980 и др.;

2) отыменные слоэ/сные предлоэ/сные сочетания — школа М.В. Все-володовой (МГУ);

3) фразеологические конструкции в роли предлогов — Е. П. Калечиц 1954, 1958; М. Л. Ермилова 1994; Л. И. Ушакова 1994, 1996, 1999;

4) одновершинные фразеологизмы — Ю. П. Рухлов 1971; А. Н. Кожин, Ю. П. Рухлов 1971;

5) грамматические фразеологизмы — Р. З. Худавердиева 1974; Р. П. Рогожникова 1974, 1975; С. А. Трухина 1981; A.M. Чепасова 1984;

6) релятивные фразеологизмы, фразеологические предлоги — А. Д. Соловьева 1973; Г. А. Шиганова (Марина) 1992, 2001, 2002, 2003;

7) слуэ/себные фразеологизмы, служебные одновершинные устойчивые сочетания слов — A.M. Бабкин 1964а, бЕ.А. Иванникова 1964; В.Т. Бон-даренко 1975; Ле Дык Чонг 1978а, бА.Ф. Калашникова 1989.

Те лингвисты, которые используют термины «релятивные (или служебные) фразеологизмы», «фразеологизованные предлоги», имеют в виду такие двухили многокомпонентные предложные образования, характеризующиеся устойчивостью компонентного состава и воспроизводимостью в речи, как по причине, в целях, в направлении, в отношении к и др. В нашей работе мы используем термин «предлоги с фразеологизованным значением». Выражаемые данными единицами значения и логико-смысловые отношения фразеологичныони, как правило, не мотивированы или частично мотивированы семантикой входящих в состав предлога существительных, что объясняется различной степенью фразеологизации предложных конструкций. Наличие фразеологизованного значения как характерной черты рассматриваемых конструкций позволило назвать их фразеологизованными.

Еще одним следствием неизученности предложно-падежных форм типа во имя, за счет, функционирующих в роли предлогов, является то, что в лексикографии нет единого принципа их обозначения и толкования.

В большинстве словарных изданий [MAC, БАС, Толковый словарь русского языка С. И. Ожегова конца 1980;х- 1990;х годов, Солганик 2002 и др.] интересующие нас конструкции даются в списке фразеологизмов, под знаком ¦, с пояснением значения и примером. Прямая морфологическая характеристика отсутствует, однако косвенно указывается на несамостоятельность данных единиц и их обязательную сочетаемость с именем существительным в форме определенного падежа, например: в свете (чего?), от имени (кого? чего?).

Авторы фразеологических словарей относят многие из исследуемых нами единиц к классу фразеологизмов, также избегая давать им морфологическую характеристику. Это мнение отражено, в частности, в: [ФСРЯ, ФСРЛЯ, Словарь русской фразеологии 1998] и некоторых других изданиях.

Исключение составляет, пожалуй, лишь СОШ последних четырех лет издания, где около 60% предлогов с ФЗ даются в списке фразеологизмов с пометой «предлог» или «в значении предлога» (по терминологии М.В. Все-володовой, это собственно предлоги и аналоги предлогов, выполняющие предложную функцию в определенном контексте [Всеволодова 2002: 17]). В БТСРЯ помету «в значении предлога» имеют около 42% фразеологизованных конструкций. Более 40% исследуемых нами единиц также охарактеризованы как предлоги (но, в отличие от СОШ, без указания на их фразеологизован-ность) в «Словаре структурных слов русского языка» под редакцией В. В. Морковкина, «Перечне предлогов и их эквивалентов» С. И. Богданова [Богданов 1997: 46−60] и как «современные предложные сочетания» в перечне (реестре) предлогов русского языка, составленном группой лингвистов под руководством М. В. Всеволодовой (МГУ).

Изучение производных предлогов вообще, и с фразеологизованным значением в частности, интересно и с той точки зрения, что в них находят отражение те активные процессы, которые протекают в русском языке на современном этапе его развития: это, с одной стороны, тенденция к аналитизму [Русская разговорная речь 1983: 96], действующая и в морфологии, и в синтаксисе и проявляющаяся в самом факте образования предлогов на базе предложно-падежных форм существительныхс другой стороны, как отмечают исследователи, активен такой грамматический процесс, как «свертывание» сложных предложений, «сжатие синтаксических конструкций» и увеличение числа девербативных, деадъективных, инфинитивных оборотов, употребление детерминирующих обстоятельств разнообразной семантики [Акимова 1990: 37, 41−42]. Предложно-падежные синтаксемы как раз и представляют собой результат такого «сжатия» и «свертывания». Именно в языке публицистики отчетливо видно уменьшение размеров предложения. Еще в конце XIX века В. П. Сланский писал: «.речь всегда, в своем развитии и в постоянной жизни, подчиняется закону. разумной экономии — закону, состоящему в стремлении речи достигать возможно больших целей возможно меньшими средствами, выражать возможно большее логическое содержание возможно простейшими и кратчайшими словесными способами» [В.П. Сланский. Грамматика как она есть и как должна бы быть: Пять научных бесед, предложенных в Санкт-Петербургском научном музее. — СПб., 1886: 69- цит. по: Бондарко 2002: 55].

Важным в функционировании предлогов с ФЗ является интенциональ-ность, или намеренность [Бондарко 1996: 45, 67−74- см. также: Курочкина 1999], определяющая сам выбор таких предлогов. Сознательный и целенаправленный выбор предлогов особенно актуален при употреблении стилистически маркированных единиц: во имя — «высок.», во славу — «книжн.», в порядке — «делов.» и др.

Цели и задачи исследования.

Общая цель заключается в многоаспектном описании системы предлогов с ФЗ и условий их функционирования в языке современной прессы.

Цель предполагает решение ряда более частных задач: 1) определить содержание и соотношение терминов «значение» и «отношение» применительно к предлогу как части речи вообще и с фразеологизованным значением в частности- 2) определить лингвистический статус предложно-падежных форм имен существительных, употребляющихся в функции предлогов с ФЗ- 3) определить принципы отбора предлогов, имеющих фразеологизованное значение- 4) описать механизм опредложивания и фразеологизации данных конструкций- 5) разработать методику определения степени опредложивания и фразеологизации предложно-падежных форм имен существительных- 6) описать структурные и деривационные признаки предлогов с ФЗ- 7) разработать методику компонентного анализа и определить типологию сем, характерную для предлогов с ФЗ- 8) дать логико-смысловую и синтаксическую характеристику синтаксем «фразеологизованный предлог + имя существительное" — 9) разработать модели развернутых пропозиций, которые лежат в основе предложно-падежных синтаксем, и описать условия их реализации- 10) разграничить однозначные и многозначные предлоги с ФЗ, выявить спектр значений и причины развития полисемии- 11) охарактеризовать синтактико-семантические условия функционирования в языке современной прессы однозначных и многозначных фразеологизованных предлогов- 12) описать случаи синкретизма значений конструкций с рассматриваемыми предлогами- 13) определить перспективы дальнейшей разработки данной проблемы.

Методы и приемы исследования.

Методологической основой исследования является философская категория всеобщей связи и взаимодействия, а также закон перехода количественных изменений в качественные. Постепенное накопление количественных изменений в ходе функционирования предложно-падежных форм имен существительных приводит к их качественным семантико-морфолого-синтак-сическим изменениям.

Поставленные цель и задачи, специфика предмета исследования обусловили использование в работе следующих методов:

— описательного, включающего приемы наблюдения, анализа и синтеза, сопоставления и сравнения, дифференциации, классификации и обобщенияприем использования шкалы переходности [Бабайцева 1967; 1973; 1988; 2000] для определения степени фразеологизации и опредложивания предлогов с ФЗприем словарных толкований;

— метода компонентного анализа с целью построения типологии сем и демонстрации их взаимодействия в процессе опредложивания и фразеологизации предложно-падежных форм;

— метода дистрибутивного анализа, к которому мы обращались, рассматривая функционирование предлогов с ФЗ, специфику выражаемых с их помощью логико-смысловых и синтаксических отношений;

— метода трансформационного анализа и метода моделирования, использование которых вызвано стремлением эксплицитно представить логико-смысловые и синтаксические отношения, выражаемые предложно-падеж-ными синтаксемами, раскрыть соотношение поверхностных и глубинных структур. На основании грамматических трансформаций моделируются развернутые пропозиции, репрезентирующие различные виды логико-смысловых отношений.

Научная новизна исследования.

В данной работе исследуются синтактико-семантические условия функционирования указанных единиц в газетных публикациях, разработаны модели развернутых пропозиций, лежащие в основе конструкций с фразеологи-зованными предлогами, описываются условия реализации пропозициональных установок.

Кроме того: 1) определен корпус предлогов с ФЗ, претендующий лишь на относительную полноту, так как образование предлогов данного тина происходит постоянно- 2) показана динамика процессов опредложивания и фразеологизации в области предложно-падежных форм имен существительных, что позволило определить различную степень проявления указанных процессов- 3) разработана двухступенчатая методика компонентного анализа- 4) рассмотрены системные отношения в области предлогов с ФЗ (полисемия, омонимия, синонимия, антонимия) — 5) разграничены случаи омонимии и полисемии в рамках одной предложно-падежной единицыотмечены случаи варьирования предложных фразеологизованных образований- 6) описано явление синкретизма (функциональной гибридности) в области предлогов с ФЗ.

Теоретическая и практическая значимость работы.

Теоретическая значимость работы определяется постановкой и решением вопроса о механизме опредложивания и фразеологизации предложно-падежных форм имен существительныхв диссертации разработаны двухступенчатая методика компонентного анализа и методика применения шкалы переходности с целью обоснования выдвигаемого тезиса о различной степени опредложивания и фразеологизации данных конструкций, что обусловливает специфику их функционирования. Предложенная в диссертации система моделей развернутых пропозиций отражает синтактико-семантические особенности употребления фразеологизованных предлогов в речи, что важно для целей коммуникации и позволяет проникнуть в глубинный когнитивный и уровень исследуемых единиц. Выявлена связь между выражаемыми с помощью предлогов отношениями и семантическим наполнением окружающих предлог (слева и справа) лексем.

Результаты исследования могут получить дальнейшую теоретическую разработку при составлении грамматик современного русского языка и быть применены в процессе преподавания различных лингвистических дисциплин, в вузовских лекционных и практических курсах, в спецкурсах и спецсеминарах по фразеологии, морфологии и синтаксису русского языка, при написании учебных пособий по русскому языку. Практическое применение наше исследование найдет и при составлении толковых и фразеологических словарей русского языка, а также словаря предлогов.

Изучение фразеологизованных предлогов, мы убеждены, необходимо и для решения ряда лексикологических и семасиологических вопросов (например, вопроса о закономерностях развития слов в зависимости от той части речи, к которой данное слово принадлежит, вопроса о взаимодействии в слове лексических и грамматических значений, о специфике значения самих предлогов и выражаемых с их помощью отношений, вопроса о синкретичных явлениях, системных связях и отношениях) — и с лексикографической точки зрения — словари должны отражать систему языка в ее современном состоянии, что, к сожалению, наблюдается далеко не всегдаа также для предупреждения возникновения случаев ошибок, контаминаций, неправильного употребления конструкций с фразеологизованными предлогами, рождающих непонимание между говорящими или искажение смысла.

Материал исследования.

Источником фактического материала для лингвистического анализа послужили примеры из российских печатных изданий 1995;2004 годов («Труд», «Известия», «Комсомольская правда», «Российская газета», «Аргументы и факты» и других). Проанализировано свыше 100 предлогов с ФЗ в более чем 3200 контекстах. Базой для исследования послужили также различные словари.

Исследование проведено в синхронном плане.

Апробация работы осуществлялась в форме публикаций по теме исследования (6) и докладов на научных конференциях (Белгород 1999;2003, Воронеж 2000, Великий Новгород 2001, Москва 2003). Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры русского языка Белгородского государственного университета.

Положения, выносимые на защиту:

1. Исследуемые в диссертации конструкции — это особые слова с ФЗ, структурно сходные с предложно-падежными формами имен существительных. Значения и логико-смысловые отношения, выражаемые включающими эти предлоги синтаксемами, не мотивированы или частично мотивированы семантикой базовых имен существительных.

2. Предлоги с ФЗ представляют собой результат динамических языковых процессов, связанных с преобразованием предложно-падежных форм конкретно-предметных, неконкретно-предметных1 и отвлеченных имен существительных в качественно новую единицу языка. Механизм формирования фразеологизованного значения включает в себя: ослабление предметности вообще и утрату денотативной референции конкретными именами, что ведет к обобщенности семантики предложно-падежной формыформирование образного представления, метафорическое переосмысление значения существительного, образующего внутреннюю форму предлога с ФЗ.

3. Предлоги с ФЗ имеют сложную компонентную структуру, в которой происходит взаимодействие семного состава базового имени существительного и сем, появившихся в результате образования предлога.

4. Описание функционирования любого предлога с ФЗ предполагает рассмотрение его с точки зрения двух взаимодействующих процессов — механизма опредложивания и механизма фразеологизации, которые во многом определяют специфику употребления данных языковых единиц. Степень опредложивания и фразеологизации исследуемых конструкций различна, зави.

1 Под неконкретно-предметными существительными мы понимаем такие лексемы, которые, не обозначая конкретный предмет, имеют грамматические признаки конкретных имен: формы множественного числа, считаемость (то есть сочетаются с количественными числительными). сит от ряда объективных факторов и диагностируется с помощью двух методик — методики применения шкалы переходности и двухступенчатой модели компонентного анализа. Степень опредложивания и фразеологизации находятся в отношениях прямой пропорциональности: чем выше степень опредложивания, тем выше степень фразеологизации, и наоборот.

5. Степень опредложивания и фразеологизации определяют моноили полисемантичный характер функционирования предлогов с ФЗ. В большинстве случаев именно высокая степень опредложивания и фразеологизации обусловливает разнообразие логико-смысловых отношений, выражаемых предложно-падежными синтаксемами.

6. Особенностью фразеологизованных предлогов является то, что они вводят в предложение пропозицию, представляющую собой свернутое выражение. Исследуемые нами конструкции с предлогами монопредикативны, но полипропозициональны, то есть одна грамматическая предикативность охватывает две и более семантических пропозиции. Конструкции с фразеологизо-ванными предлогами представляют собой высказывания со свернутой либо скрытой предикативностью.

7. Различные логико-смысловые отношения, выражаемые предложно-падежными синтаксемами (компаративные, ограничительные, отношения образа действия и обусловленности), и связанные с ними отношения синтаксические (атрибутивные, объектные, обстоятельственные) реализуются на уровне глубинных структур.

Глубинные структуры (пропозиции) представлены в виде вербализованных моделей, включающих (или не включающих) союзные средства и глагол наиболее общей семантики.

Структура работы.

Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, двух приложений, списка сокращений и библиографического списка использованной литературы.

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

1. Различные логико-смысловые отношения, выражаемые предложно-падежными синтаксемами (компаративные, ограничительные, отношения образа действия и обусловленности) и связанные с ними отношения синтаксические (атрибутивные, объектные, обстоятельственные), реализуются на уровне глубинных структур.

Глубинная структура предстает как пропозиция, которая описывается нами в рамках определенных моделей вербализованного типа.

Семантическое соотношение поверхностных и глубинных структур обусловлено, во-первых, различной степенью опредложивания и фразеологизации предлогов и, во-вторых, системными отношениями, реализующимися при функционировании предложно-падежных синтаксем в речи.

Развитие логико-смысловых отношений идет, как правило, в сторону выражения более сложных их типов.

2. Синтаксемы с фразеологизованными предлогами вводят в предложение пропозиции 18 различных моделей, например, компаративно-атрибутивной семантики («Который похож на.»: брошка в форме бабочкикоторая похожа на бабочку) — ограничительно-определительной семантики («Который осуществляет что-либо.»: развитие в духе новой политики — которое осуществляет идеи новой политики)', обусловленности («Чтобы осуществить что-л.»: снять шляпу в знак привета — чтобы поприветствовать', «Если происходит что-л.»: в случае дождя останемся дома — если пойдет дождь', «Когда происходит что-л.»: осуществить в ходе конференции — когда идет конференция) и так далее.

3. При выражении компаративных отношений предлоги с ФЗ находятся в именной конструкции в позиции между двумя конкретно-предметными именами: дом в виде корабля. Степень опредложивания и фразеологизации предлогов с ФЗ при выражении данного типа отношений невысокаповышается в значении отождествления (по функции, назначению и т. д.): Инкомбанк в качестве надежного банка (известен).

Собственно компаративные или отождествительные отношения выражаются с помощью ограниченного числа предлогов с ФЗ — в виде, в форме, в качестве — в силу достаточной конкретности представленных моделей, но присутствуют как дополнительный смысловой оттенок в семантике единиц на фоне, в роли, перед лицом, под видом, под предлогом, под маской и других при выражении с их помощью различных видов отношений. Значение сравнения обычно заложено в базовом имени существительном.

4. Ограничительные отношения, реализующиеся также в именной конструкции, представлены предложно-падежными синтаксемами гораздо шире. Синтаксема с фразеологизованным предлогом сообщает об отличительном признаке предмета (названного существительным, к которому она относится), тем самым сужая и конкретизируя значение имени: Изменения (какие? в чем?) по линии перестройки модели поведения идут полным ходом (Тр. 19.10.2000). Предложно-падежная синтаксема может указывать на объект, субъект, признак действия, иметь смысловой оттенок образа действия. Выражение того или иного типа ограничительных отношений обусловлено лексической и грамматической семантикой как главного, так и зависимого слова. Часто различные ограничительные значения в синтаксеме с фразеологизованным предлогом совмещаются.

5. Модели развернутых пропозиций, в которых выражаются отношения образа действия, наряду с ограничительными, также преобладают количественно в нашем материале. Все они построены на базе деепричастий и реализуются при функционировании предложно-падежной синтаксемы в глагольной конструкции: обогатиться за счет средств предприятия — используя средства предприятия. Модели с отдельными фразеологизованными предлогами требуют конкретизации, диктуемой мотивирующим именем или первообразным предлогом: совершить через голову кого-л. — минуя кого-л.- действовать в ущерб чему-л. — принося вред чему-л. и так далее.

Модели пропозиций, выражающих отношения образа действия и огра-ничительности, могут взаимозаменяться в целях актуализации способа действия или его объекта, признака.

6. Отношения логической обусловленности, выражаемые синтаксемами с фразеологизованными предлогами, реализуются в моделях со значением причины, цели, условия и времени, в чистом или совмещенном, диффузном виде.

Для большинства многозначных фразеологизованных предлогов данный тип смысловых отношений является самым отвлеченнымименно в конструкциях со значением обусловленности предлоги с ФЗ имеют довольно высокую степень опредложивания — в состав предложной конструкции не может быть введено согласованное словосочетаемость с отвлеченным (часто отглагольным) именем для многих мотивирующих предлоги существительных является нехарактерной: проанализировать в свете выполнения указа, увеличивать объем авиаперевозок на фоне снижения их качества.

Кроме того, при выражении отношений обусловленности предлоги с ФЗ (в первую очередь многозначные) характеризуются и фразеологизацией высокой степени — причинное, целевое, условное значение в этих случаях не мотивируется семантикой имени существительного, входящего в состав предлога: отказаться от борьбы перед лицом несправедливости, потребовать сведения в виде подтверждения.

Однозначные предлоги (по случаю, по вине, под занавес, в ходе и другие) за очень редким исключением (например, во имя) имеют невысокую степень опредложивания и фразеологизации.

7. Нами отмечены случаи проявления диффузных отношений в области предлогов с ФЗ. Причины появления диффузности выражаемых с помощью предложно-падежных синтаксем отношений различны и специфичны для каждой конкретной единицы, но в значительной степени диффузность обусловлена лексико-семантическим окружением, «левым» и «правым» контекстом. Диффузность не создает затруднений в сфере коммуникации, не делает высказывание двусмысленным, но, безусловно, обогащает его.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное многоаспектное исследование функционирования предлогов подтвердило заявленную нами актуальность исследования предлога вообще и с ФЗ в частности и позволило сделать следующие выводы:

1. Предлоги с ФЗ представляют важный объект для лингвистического исследования, поскольку частотны и наиболее активно функционируют в прессе, отражают развитие языка СМИ, для которого характерна имплицитная представленность синтаксических связей и логико-смысловых отношений, и это приводит к словесной сжатости синтаксических единиц и, как следствие, их смысловой насыщенности. Предложно-падежные синтаксемы, употребляясь вместо развернутых синтаксических построений, в наибольшей степени соответствуют ритму современной жизни, которая и находит отражения в языке публицистики. По данным сотрудников «Лаборатории общей и компьютерной лексикологии и лексикографии» (МГУ) предлоги в информационных газетных текстах по частотности употребления не уступают именам существительным.

Интерес к предлогам резко возрос в последние десятилетия. Учеными разных стран (Россия, Беларусь, Украина, Болгария, Сербия, Польша, Иран) в настоящее время ведутся исследования предлогов в рамках международного проекта «Славянские предлоги в синхронии и диахронии. Морфология и синтаксис», и уже составлен реестр русских предлогов и их субститутов, включающий более тысячи единиц, в настоящее время разрабатывается теоретическая концепция грамматики предлогов. Первоначальные результаты лексикографического описания русских предлогов опубликованы в коллективной статье русской группы участников проекта в журнале «Вестник Московского университета. Серия 9. Филология» [Всеволодова и др. 2003]. Учеными данной проблемной группы предлоги (в числе которых есть и рассматриваемые нами единицы с ФЗ) описываются всесторонне, по двадцати двум позициям, и наше исследование, надеемся, вносит определенный вклад в разработку данного проекта.

В силу актуальности и востребованности отношений, выражаемых с помощью предлогов в самых различных стилях речи, в последнее время наблюдается активизация роли предлогов в современном русском языке, их проникновение в различные сферы жизнедеятельности общества расширяется. Яркие, образные по своему характеру, передающие тончайшие смысловые оттенки, предлоги с ФЗ отражают действующую в языке тенденцию к аналитизму, к усложнению синтаксической структуры предложения, созданию полипредикативных конструкций.

2. Изучение специфики и функционирования предлогов с ФЗ в речи сделало необходимым определение исходных теоретических позиций по таким основополагающим вопросам, как: вопрос о значении предлога, о критериях отбора языкового материала — именно предлогов с ФЗ, о степени фразеологизации и опредложивания предложно-падежных форм имени. Основываясь на том, что предлог является словом и как таковое обладает лексическим и грамматическим значением, мы видим лексическое значение предлогов с ФЗ в их словарных толкованиях, а также рассматриваем выражение предложно-падежными синтаксемами с фразеологизованными предлогами логико-смысловых и синтаксических отношений на уровне глубинных структур.

Решая вопрос о лингвистическом статусе анализируемых единиц, мы присоединяемся к тем лингвистам, которые считают подобные формы словами, подчеркивая при этом наличие у них особого фразеологизованного значения.

Выделяя предлоги с ФЗ из всего многообразия производных двухком-понентных предлогов, мы руководствуемся прежде всего критерием наличия у них внутренней формы, образного представления, в той или иной степени проявляющегося в процессе их функционирования.

3. В результате проведенного анализа было установлено, что функционирование предлогов с ФЗ обусловлено степенью их фразеологизации и опредложивания, отношения между которыми прямопропорциональны. Выявлена следующая зависимость: чем выше степень фразеологизации и опредложивания предлога, тем более разнообразный спектр отношений выражается с его помощью. Исключение составляют, в основном, те единицы, которые имеют стилистическую «маркировку» в словарях и в связи с этим употребляются в ограниченном числе контекстов, для выражения одного вида отношений.

Определение степени опредложивания и фразеологизации представляется особенно важным, так как именно эти процессы во многом предопределяют принадлежность исследуемых единиц к группе однозначных, многозначных или омонимичных предлогов, обусловливают специфику их функционирования и пропозиционального моделирования. Укрепление предложных позиций и повышение степени фразеологизации за счет разрушения избирательной сочетаемости, недифференцированного употребления способствует развитию многозначности, а также ведет к возникновению фразеологи-зованных предлогов-омонимов. Именно многозначность и омонимия предлогов обеспечивают разнообразие их логико-смысловых отношений, реализуемых предложно-падежными синтаксемами в моделях развернутых пропозиций.

Для определения степени опредложивания лингвистами используются следующие способы: установление избирательной или неизбирательной сочетаемости, проницаемость или непроницаемость конструкции с предлогом [Гр-80]. Можно отметить как реально действующую в языке тенденцию к укреплению предложных позиций фразеологизованных конструкций за счет разрушения избирательной сочетаемости с существительными, уменьшения значения конкретной предметности входящего в состав устойчивого сочетания имени, влияния синонимических связей с непроизводными предлогами или другими производными, имеющими более высокую степень опредложивания, и ряда других факторов.

Методика определения степени фразеологизации предложных единиц в лингвистической литературе не описана, что создает не всегда корректные словарные толкования и никак не прокомментированное отсутствие многих единиц во фразеологических словарях [см. приложение 2].

4. Степень опредложивания и фразеологизации предложно-падежных форм, функционирующих в роли предлогов, с достаточно высокой степенью достоверности позволяют определить предложенные в диссертации процедуры анализа: двухступенчатый семный анализ и использование шкалы переходности.

Двухступенчатая методика семного анализа предлогов с ФЗ демонстрирует сложность их семантической структуры, в которой играют роль как семы базового имени существительного, так и семы, появившиеся в связи с образованием предлога. В разных условиях употребления, в разном окружении, для решения различных прагматических задач актуализируются те или иные семы существительного, которые часто «накладываются» на новые, появившиеся в предложной функции семы по закону семантического согласования. Использование двухступенчатой методики семного анализа предлогов с ФЗ позволяет проследить, как и из чего складывается значение предлога, объяснить развитие полисемии в конкретной предложной единице и возможности ее употребления для выражения различных логико-смысловых и синтаксических отношений в составе синтаксемы.

Этим же целям подчинено использование шкалы переходности. Выявляя наличие (или констатируя отсутствие) различных зон на шкале «существительное —» предлог" для каждой словоформы, можно увидеть, как формировалось собственно предложное значение, какие зоны для того или иного предлога еще недоступны, а какие им «проигнорированы», пропущены. Наполнение зон различно для каждого отдельного предлога, не исключены и переходные, синкретичные случаи между зонами.

Удачное использование шкалы переходности при описании переходных явлений в области морфологии и синтаксиса продемонстрировано в работах В. В. Бабайцевой, Л. Я. Баудера, Л. И. Ушаковой. Применение ее в нашем исследовании позволяет сделать важный для теоретической грамматики вывод об универсальности шкалы и возможности работы с ней при изучении различных фактов языка.

Обе процедуры анализа позволяют точнее, многограннее охарактеризовать предлог, объяснить своеобразие выражаемых с его помощью отношений (в ряде контекстов — их диффузность), а также развитие системных связей (синонимии, полисемии, омонимии). Различная степень опредложивания исследуемых предложно-падежных форм, проявляющаяся в специфике их функционирования, позволяет разграничивать собственно предлоги и потенциальные предлоги и прогнозировать укрепление предложных позиций последних.

5. В диссертации описаны 15 структурных моделей предлогов с ФЗнаиболее продуктивны модели с непроизводным предлогом «в», который, являясь одним из самых многозначных в русском языке, способен сочетаться с существительными различной семантики для образования двухкомпонент-ных предложных единиц. Рассматривая фразеологизованные предлоги в деривационном аспекте и описывая их типологию, мы подчеркиваем взаимодействие процессов лексикализации, грамматикализации и фразеологизации.

6. Особого интереса заслуживают выявленные синкретичные явления (в первую очередь речь идет о синтаксемах с предлогом в качестве, а также в виде, в роли, на правах, которые в ряде контекстов совмещают функции предлога и союза). Взаимодействия лексического, морфологического, синтаксического, функционального, стилистического характера чрезвычайно активны, поэтому требуют специального изучения.

7. Специфика функционирования предложно-падежных синтаксем с фразеологизованными предлогами, выражение ими различных логико-смысловых отношений на уровне глубинных структур представлены в разработанных нами 18 моделях развернутых пропозиций. Это позволило вербализовать, идентифицировать и систематизировать тот круг отношений, который может быть выражен в языке с помощью рассматриваемых единиц.

Мы предполагаем дальнейшее исследование функционирования устойчивых сочетаний в роли предлогов с ФЗ в языке современной прессы, и перспективы исследования видим:

1) в составлении полного списка таких предлогов, с учетом его постоянного пополнения, что обусловлено динамикой языковых процессов и коммуникативными потребностями общества;

2) в выявлении массива лексики, потенциально способной к опредло-живанию, а также механизмов, «запрещающих» данный процесс;

3) в дальнейшем изучении специфики предлогов с ФЗ на фоне других языковых средств;

4) в установлении их синтаксического потенциала и роли в дискурсе, в текстах различных коммуникативных регистров, в различных синтаксических конструкциях;

5) в выявлении рематематической специфики употребления предлож-но-падежных синтаксем с фразеологизованными предлогами в тексте;

6) в рассмотрении предлогов с ФЗ с точки зрения полевых структур, участниками которых они являются.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.А. О понятии семантической избирательности слов // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969.-С. 3−8.
  2. В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. JL: Наука, 1988. — 238 с.
  3. Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка: Учеб. пособ. М.: Высш. шк., 1990. — 168 с.
  4. А.И. Фразеологическая единица и слово: К исследованию фразеологической системы. Минск, 1979. — 152 с.
  5. Р.В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы: На материале прилагательных-цветообозначений русского языка: Монография. Д.: Изд-во ЛГУ, 1986. — 177 с.
  6. A.M. Семантика и синтаксис сложных предикатов с каузативным и побудительно-волитивным значением: Автореф. дис. канд. фи-лол. наук. М., 2000. — 20 с.
  7. Т.И. Причинное отношение в научном стиле // Филол. науки. -1983.-№ 5.-С. 43−49.
  8. Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М.: Наука, 1974.-367 с.
  9. И.В. Потенциальные и скрытые семы и их актуализация в английском художественном тексте // ИЯШ. 1979. — № 5. — С. 10−14.
  10. Н.Д. «Полагать» и «видеть» (к проблеме смешанных пропозициональных установок) // Логический анализ языка: проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М., 1989. — С. 7−30.
  11. Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. — 383 с.
  12. Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. — М.: «Языки русской культуры», 1999. — 896 с.
  13. B.JI. Устойчивые фразы в современном русском языке: Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. Ростов н/Д., 1964.-315 с.
  14. Н.И. Предлоги в русском языке и особенности их употребления. Минск: Высш. шк., 1974. — 61 с.
  15. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.-295 с.
  16. В.В. Классификация частей речи с учетом существования гибридных слов // Филологические науки: Вопросы синтаксиса русского языка. Тамбов, 1973.- С. 102−112.
  17. В.В. Переходные конструкции в синтаксисе. Воронеж, 1967. — 396 с.
  18. В.В. Явления переходности в грамматике русского языка: Монография. М.: Дрофа, 2000. — 640 с.
  19. В.В. Явления переходности в грамматическом строе русского языка и методика их изучения // Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка. М., 1988. — С. 5−12.
  20. A.M. Лексикографическая разработка русской фразеологии. -М.-Л.: Наука, 1964. 76 с. (1964а)
  21. A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. — Л.: Наука, 1970.-261 с.
  22. A.M. Фразеология и лексикография (задачи русского фразеологического словаря) // Проблемы фразеологии / Под ред. A.M. Бабкина. -М.-Л.: Наука, 1964. С. 7−36. (19 646)
  23. Л.А. Конкретно-предметное имя как знак вторичной пропозиции в полипропозитивном простом предложении: Дис. канд. филол. наук.-М., 1993.-289 с.
  24. А.Я. Лексико-семантический аспект явлений переходности в системе частей речи // Переходность и синкретизм в языке и речи: Межвуз. сб. науч. трудов. М.: Прометей, 1991. — С. 22−31.
  25. А.Я. Части речи — структурно-семантические классы слов в современном русском языке. Таллин: Валгус, 1982. — 184 с.
  26. Е.В. Структурно-семантический анализ предложно-именных фразеологизмов русского языка: Дис. канд. филол. наук. Д., 1984. — 295 с.
  27. В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. -Д., 1977.-204 с.
  28. С.И. Морфология неполнозначных слов в современном русском языке: Учеб. пособие, СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1997.-140 с.
  29. B.C. Предлоги в современном русском языке. — М.: Учпедгиз, 1961.-75 с.
  30. В.Т. Предикативные фразеологические единицы с грамматическим значением состояния в современном русском языке: Дис. канд. филол. наук. Тула, 1975. — 213 с.
  31. А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспекто-логии. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1996. 220 с.
  32. А.В. Из истории вопроса о соотношении языкового и мыслительного содержания // Бондарко А. В. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материале русского языка. М.: Языки славянской культуры, 2002. — С. 15−95.
  33. А.А. Синонимы и их истолкование // Вопросы языкознания. -1978.-№ 6.-С. 63−73.
  34. Р.А. К теории синтаксических отношений // Вопросы языкознания. 1973. -№ 1.-С. 3−15.
  35. Н.С. Активные процессы в современном русском языке: Учеб. пособие для студентов вузов. М.: Логос, 2001. — 304 с.
  36. В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.-С. 233−244.
  37. Л.М. Значение в его отношении к системе языка. Уфа, 1985. -64 с.
  38. JI.M. Современная лингвистическая семантика: Учеб. пособие для вузов. М.: Высш. шк., 1990. — 176 с.
  39. В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: Избр. труды.-М.: Наука, 1977.-С. 140−161.
  40. В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. 2-е изд. — М.: Высш. шк., 1972. — 616 с.
  41. М.В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке. М.: Изд-во МГУ, 1975. — 284 с.
  42. М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка: Учебник. — М., 2000.-502 с.
  43. М.В., Клобуков Е. В., Кукушкина О. В., Поликарпов А. А. К основаниям функционально-коммуникативной грамматики русского предлога//Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология.-2003.-№ 2.-С. 17−59.
  44. М.В., Котвицкая Э. С. О подлежащем и категории причинности в русском языке (К вопросу о некоторых характеристиках русского языкового сознания в концепции А. Вежбицкой) // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 1999. -№ 5. — С. 66−88.
  45. М.В., Панков Ф. И. Функционально-коммуникативное описание русского языка в целях преподавания его иностранцам: Информационно-аналитический обзор. М., 1999. — 128 с.
  46. М.В., Ященко Т. А. Причинно-следственные отношения в современном русском языке. М.: Русский язык, 1988. — 207 с.
  47. С.Г. Вопросы лексико-семантического и грамматического анализа фразеологических единиц современного русского языка: Дис. канд. филол. наук.-М., 1962.-414 с.
  48. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998.-763 с.
  49. Гак В.Г. К проблеме синтаксической семантики: Семантическая интерпретация «глубинных» и «поверхностных» структур // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения.—М.: Наука, 1969. — с. 78−87.
  50. Гак В.Г. О функциональном подходе к изучению грамматических явлений // Иностранные языки в высшей школе. М.: Высш. шк., 1974. Вып. 8.-С. 58−66.
  51. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики//Проблемы структурной лингвистики, 1971.-М., 1972.-С. 367−395.
  52. Гак В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова: Психолингвистические исследования. М.: Наука, 1971. — С. 78−96.
  53. Ц.Я. Предложно-падежные средства в функции обстоятельства образа действия в современном русском языке: Дис. канд. филол. наук. -М., 1958.-269 с.
  54. Ю.А. О семантической классификации фразеологических единиц русского языка // Вопросы семантики фразеологических единиц. Ч. 1.-Новгород, 1971.-С. 12−19.
  55. Ю.А. Основы русского фразообразования. Ростов н/Д, 1977. — 142 с.
  56. Е.В. Смысловой тип пропозиции и его манифестация в современной русской речи (на материале высказываний, содержащих информацию о запахах): Автореф. дис. канд. филол. наук.- Барнаул, 1999.- 25 с.
  57. Р.С. Значение слова и методика компонентного анализа // ИЯШ. 1978. — № 5. — С. 21−26. (1978а)
  58. Р.С. Основы лексического исследования: Учебное пособие по лексикологии. М., 1978. — 137 с. (19 786)
  59. Т.Г. Языковые свойства фразеологизмов модели с творительным фразеобразующим: Дис. канд. филол. наук. Челябинск, 1986.-225 с.
  60. К.С. Вариантность слова и языковая норма: На материале современного русского языка. Л.: Наука, 1978. — 240 с.
  61. Грамматические исследования: Функционально-стилистический аспект. Морфология. Словообразование. Синтаксис. М.: Наука, 1991. — 247 с.
  62. Е.В., Шендельс Е. И. О компонентном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.-С. 291−314.
  63. Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. Ростов н/Д., 1979. — 193 с.
  64. Г. А. Предикативы, соотносительные с существительными, в двусоставных предложениях: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Ростов н/Д., 1978.-22 с.
  65. А.Ф. Системная теория падежа и предлога в практике преподавания русского языка как иностранного // Мир русского слова. 2001. -№ 4.- С. 47−54.
  66. В.Б. Категория обусловленности в современном русском языке и вопросы теории синтаксических категорий. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1997.-200 с.
  67. О.В. Механизмы фразеологизации словосочетаний в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2000. — 23 с.
  68. О.П. Лексические значения производных слов в русском языке.-М.: Русский язык, 1984.-151с.72,73,74,75,7677,78
Заполнить форму текущей работой