Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Рассказ-анекдот как художественно-речевая разновидность рассказов В. М. Шукшина

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Исследование художественно-речевой структуры рассказов-анекдотов ведется в рамках эвокационной теории художественной речи. Художественная эвокация представляет собой «специфическую деятельность «человека говорящего», содержанием которой является целенаправленная, функционально значимая, творчески протекающая реализация репрезентативной функции языка посредством знаковых последовательностей… Читать ещё >

Рассказ-анекдот как художественно-речевая разновидность рассказов В. М. Шукшина (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА1. ТРАНСФОРМАЦИЯ РЕЧЕВОГО ЖАНРА АНЕКДОТА В РАССКАЗЕ-АНЕКДОТЕ В.М. ШУКШИНА
    • 1. 1. Речевой жанр анекдота как первичный речевой жанр и его эвокационный потенциал
      • 1. 1. 1. Жанровые признаки речевого жанра анекдота
      • 1. 1. 2. Эвокационный потенциал первичного речевого жанра анекдота
    • 1. 2. Эвокационное преобразование жанровых признаков первичного речевого жанра анекдота в рассказе-анекдоте
  • В.М. Шукшина «Дебил»
    • 1. 3. Методика анализа рассказа-анекдота В .М. Шукшина
  • ВЫВОДЫ .-у"
  • ГЛАВА 2. ТИПЫ РАССКАЗОВ-АНЕКДОТОВ В.М. ШУКШИНА В АСПЕКТЕ ИХ ХУДОЖЕСТВЕННО РЕЧЕВОЙ СТРУКТУРЫ
    • 2. 1. Неоднородность художественно-речевой структуры рассказов-анекдотов В. М. Шукшина и возможность выделения их типов на базе полевого принципа
    • 2. 2. Собственно рассказы-анекдоты
    • 2. 3. Усложненные рассказы-анекдоты
    • 2. 4. Нейтрализующиеся рассказы-анекдоты
  • ВЫВОДЫ

Диссертационная работа находится в ряду исследований речевой структуры художественных текстов в эвокационном аспекте и представляет собой анализ художественно-речевой структуры рассказов-анекдотов В. М. Шукшина как жанровой разновидности его «малой» прозы. Художественно-речевая структура рассказов-анекдотов рассматривается с точки зрения воспроизведения жанровых признаков первичного речевого жанра (далее: РЖ) анекдота во вторичном РЖ — рассказе-анекдоте В. М. Шукшина. Рассмотрение рассказа-анекдота В. М. Шукшина в аспекте межжанрового взаимодействия с РЖ анекдота детерминировано идеей М. М. Бахтина о преобразовании первичных РЖ во вторичные РЖ. «Вторичные (сложные) речевые жанры. возникают в условиях более сложного и относительно высокоразвитого и организованного культурного общения (преимущественно письменного) — художественного, научного, общественно-политического и т. п. В процессе своего формирования они вбирают в себя и перерабатывают (выделено мною — Т.Н.) различные первичные (простые) жанры, сложившиеся в условиях непосредственного речевого общения» [Бахтин 1986: 252].

Актуальность темы

исследования определяют следующие факторы.

Во-первых, возрастающий в современной лингвистике интерес к изучению художественного текста как целостного, самостоятельного образования, функционирующего по собственным законам (И.В. Арнольд, Н. С. Болотнова, И. Р. Гальперин, Н. А. Кузьмина, В. А. Кухаренко, Ю. М. Лотман, В. Г. Миронова, И. Я. Чернухина и др.). Целостное лингвистическое описание родо-видовой разновидности литературно-художественных произведений актуально с точки зрения исследования художественного творчества писателя и функционирования языка художественной литературы. Рассказы-анекдоты В. М. Шукшина не были предметом такого рода описания.

Во-вторых, исследование жизнедеятельности текстов в аспекте отношений первичных и вторичных текстов. В филологии в этом аспекте развиваются теории интертекстуальности (Р.Барт, А. К. Жолковский, Н. А. Кузьмина, Н. А. Фатеева, У. Эко и др.), текстовых реминисценций (А.Е.Супрун), диалогичности (М.М.Бахтин), мимесиса (Э.Ауэрбах, Ю. И. Минералов, Е.В.Ширина), архитекстуальности (Ж.Женетт, Н.А.Николина). Данная работа находится в контексте идеи М. М. Бахтина о воспроизведении первичных речевых жанров во вторичных речевых жанрах. С этой точки зрения рассматривается соотношение анекдота как первичного РЖ и рассказа-анекдота В. М. Шукшина как вторичного РЖ.

В-третьих, развивающееся направление эвокационного исследования (Д. Лукач, О. В. Новиченко, С. Н. Пешкова, В. Скаличка, А. А. Чувакин и др.). Отношения между первичным РЖ анекдота и рассказом-анекдотом Шукшина как вторичным РЖ рассматриваются в русле идей эвокационной теории художественной речи, разработанной А. А. Чувакиным на материале эпической прозы.

В-четвертых, исследования роли языка произведений В. М. Шукшина в развитии русской художественной прозы второй половины 20 века (Л.И. Василевская, Н. Д. Голев, И. Ю. Качесова, Н. А. Кожевникова, Е. И. Папава, В. А. Пищальникова, Л. Л. Салагаева, Н. В. Халина, А. А. Чувакин и др.). Языковые особенности рассказов-анекдотов В. М. Шукшина как жанровой разновидности его «малой прозы» ранее исследователями не рассматривались, категориальный аппарат описания таких особенностей не разработан.

Исследование художественно-речевой структуры рассказов-анекдотов ведется в рамках эвокационной теории художественной речи. Художественная эвокация представляет собой «специфическую деятельность „человека говорящего“, содержанием которой является целенаправленная, функционально значимая, творчески протекающая реализация репрезентативной функции языка посредством знаковых последовательностей (текстов) в актах коммуникативной деятельности говорящего (автора) и слушающего (читателя) в коммуникативных ситуациях эстетической деятельности» [Чувакин 1996: 8]. Эвокационная концепция художественной речи сформулирована в категориях эвокационной деятельности как целого в сфере художественной коммуникации с аналитическим рассечением целого в аспекте компонентов эвокационной деятельности — объекта воспроизведения, средства воспроизведения, продукта воспроизведения и процесса воспроизведения.

В категории художественной эвокации как проблемы языка и литературы объединяются вопросы воспроизведения и преобразования форм и конструкций общей разговорной и письменной речи, включенных в систему словесно-художественного творчества, имеющих отражение в теории соотношения структуры речи в литературных произведениях с бытовой жизненной ситуацией и типологии художественных форм (В.В. Виноградов, В. Н. Волошинов, Д. С. Лихачев, Д. Лукач и др.). В категории эвокации интегрируются такие понятия, как воспроизведение, отражение, воплощение. Традиции объяснения фактов «перенесения» (Т.Г. Винокур) элементов одних разновидностей языка в другие применительно к сфере языка художественного текста восходят к идеям В. В. Виноградова (1963, 1971) и М. М. Бахтина (1986, 1994) — в русле эвокационной теории в этом объяснении получают сопряжение, по крайней мере, три грани деятельности «перенесения»: объект, средства и продукт эвокации, которые служат выражением системного подхода в исследовании эвокационной деятельности.

В диссертационном исследовании положения теории эвокационной деятельности сопряжены с положениями теории речевых жанров М. М. Бахтина: воспроизведение первичного РЖ анекдота в рассказе-анекдоте как вторичном РЖ рассматривается в терминах теории эвокации.

Объект исследования — рассказ-анекдот В. М. Шукшина как художественно-речевая структура.

Исследуя данный объект, используем следующие понятия: РЖ анекдота, рассказ-анекдот, художественно-речевая структура. Здесь лишь укажем, что под РЖ анекдота мы понимаем первичный РЖ, характеризующийся рядом признаков, в том числе смеховостью, игровым началом, парадоксальностью, краткостью и др., активно влияющих на содержательную, формальную и функциональную стороны жанра.

Рассказ-анекдот как «самый мелкий» вид рассказа был выделен самим писателем в его рабочих записях (Шукшина 1981). Эта жанровая разновидность малой прозы В. М. Шукшина была отмечена исследователями его творчества (Соловьева, Шитова 1974, Вертлиб 1992, Рыбальченко 1999, Байрамуков 1999) как жанр с «центростремительными силами» (Е. Вертлиб), как «комическое действенное объяснение сути типа или личности» (И.Соловьева, В. Шитова), как «короткий способ извлечения сути характера героя, как скрытая, неназойливая дидактика» (T.JI. Рыбальченко). Под рассказом-анекдотом понимаем вторичный речевой жанр, характеризующийся, во-первых, острой внешнесобытийной ситуацией, выходя из которой, герой «неожиданно для себя оказывается «в дураках» «(Т.Д. Рыбальченко), во-вторых, заимствованными из первичного РЖ анекдота признаками смеховости, игрового начала, парадоксальности, краткости.

Категория художественно-речевой структуры, восходящая к идеям В. В. Виноградова и развивающаяся в работах современных исследователей, в частности, на материале творчества В. М. Шукшина (Л.И. Василевская, Н. А. Кожевникова, Е. И. Папава, Л. Л. Салагаева, А. А. Чувакин, Л. М. Шелгунова и др.), предстает в виде ряда соотношений: 1) «авторского» и персонажного речевых слоев, 2) композиционно-речевых форм, 3) разных типов, форм речи, разных стилей, использованных изобразительно-выразительных средств и приемов. Эти соотношения на данном этапе исследования творчества писателя рассматриваются относительно автономно друг друга. Пока не выработано целостное представление о художественно-речевой структуре прозы В. М. Шукшина.

Такое понимание основных терминов соответствует поставленным целям и задачам диссертационного исследования и актуализирует наше обращение к теоретическому осмыслению особенностей воспроизведения жанровых признаков анекдота в художественно-речевой структуре рассказов-анекдотов В. М. Шукшина.

Предмет исследования — жанровые особенности рассказа-анекдота В. М. Шукшина как результат эвокационного преобразования первичного РЖ анекдота. В соответствии с эвокационной теорией художественной речи жанровые признаки первичного РЖ анекдота рассматриваются в аспекте объекта воспроизведения и в аспекте продукта воспроизведения, когда они трансформируются во вторичном РЖ с помощью средств воспроизведения на основе эвокационных принципов и факторов воспроизведения.

Цель исследования — выявить специфику рассказов-анекдотов В. М. Шукшина, которая обусловливается 1) воспроизведением в художественно-речевой структуре признаков РЖ анекдота, 2) неоднородностью художественно-речевой структуры самих рассказов-анекдотов В. М. Шукшина.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1. Выявить и рассмотреть жанровые признаки первичного РЖ анекдота и средства их воспроизведения во вторичном РЖ.

2. Выработать методику исследования рассказа-анекдота В. М. Шукшина и применить ее ко всему исследованию.

3. Определить эвокационные средства воспроизведения жанровых признаков в художественно-речевой структуре рассказов-анекдотов В. М. Шукшина.

4. Рассмотреть неоднородность воспроизведения жанровых признаков в художественно-речевой структуре разных рассказов-анекдотов на основе действия стилистического принципа выдвижения и построить типологию рассказов-анекдотов В. М. Шукшина на основе принципов жанрового поля.

В диссертации используется методика эвокационного сопоставления (А.А. Чувакин), предполагающая поэтапное движение исследования от объекта эвокации (жанровых признаков первичного РЖ анекдота) к продукту эвокации (жанровым признакам анекдота, воспроизведенным в художественно-речевой структуре рассказов-анекдотов) через эвокационные средства, рассмотренные на разных уровнях вторичного текстаа также полевая методика, примененная при построении и описании «жанрового поля» (М.Ю.Федосюк) рассказов-анекдотов В. М. Шукшина.

Комплексное использование данных методик обусловлено спецификой самого предмета исследования: жанровые признаки анекдота, воспроизведенные во вторичном РЖ, рассказе-анекдоте В. М. Шукшина, преобразуются фунционально и формально-семантически, определяя этим специфику рассказов-анекдотов. Неоднородное их воспроизведение в разных рассказах-анекдотах позволяет на основе стилистического принципа выдвижения выявить и описать разные типы рассказов-анекдотов в их жанровом поле.

Источником исследуемого материала являются тексты рассказов-анекдотов Шукшина (17 произведений): «Критики» (1964), «Степка» (1964), «Чудик» (1967), «Волки» (1967), «Раскас» (1967), «Митька Ермаков» (1970), «Ораторский прием» (1971), «Дебил» (1971), «Генерал Малафейкин» (1972), «Пост скриптум» (1972), «Версия» (1973), «Владимир Семеныч из мягкой секции» (1973), «Штрихи к портрету» (1973), «Три грации» (1973), «Мужик Дерябин» (1974), «Как Андрей Иванович Куринков, ювелир, получил 15 суток» (1974), «Ночью в бойлерной» (1974). Выбор источников определен неоднородностью художественно-речевой структуры рассказов писателя, а также единством рассказов-анекдотов В. М. Шукшина, которое осознавал и сам писатель. Всего рассмотрено более 1400 контекстов, в которых воспроизведены разными эвокационными средствами жанровые признаки первичного РЖ анекдота.

Гипотеза исследования базируется, с одной стороны, на теории речевых жанров М. М. Бахтина, в частности, на выдвинутом им положении о преобразовании первичных РЖ во вторичныес другой стороны, — на утверждении современных исследователей о том, что художественно-речевая структура произведения позволяет судить о специфике текстов разных родов, видов, жанров литературы. Основываясь на этих положениях, предполагаем, что жанровые признаки анекдота воспроизводятся в рассказе-анекдоте В. М. Шукшина как вторичном РЖ и определяют специфику его художественно-речевой структуры. Выдвижение разных жанровых признаков в художественно-речевой структуре рассказов-анекдотов позволяет построить типологию всей совокупности рассказов-анекдотов В. М. Шукшина.

Теоретическая значимость и новизна работы состоят в том, что в ней впервые представлен опыт рассмотрения первичного РЖ анекдота и рассказа-анекдота В. М. Шукшина как вторичного РЖ в русле идей эвокационной теории художественной речи на основе понятия эвокационного потенциала, построена типология рассказов-анекдотов В. М. Шукшина в аспекте их художественно-речевой структуры. Представленная в диссертации поуровневая организация средств воспроизведения жанровых признаков, разработанная методика анализа художественно-речевой организации рассказов-анекдотов В. М. Шукшина, очерченное жанровое поле его рассказов-анекдотов на основе сопряжения методик эвокационного исследования и полевой организации позволяют выявить лингвопоэтическую перспективу творчества писателя в коммуникативном аспекте. и.

Практическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что предложенная методика исследования может быть использована при описании художественно-речевой структуры текстов разных жанров, рассматриваемых как вторичные РЖ. Результаты исследования могут быть использованы в учебных курсах интерпретации текста, стилистики, в спецкурсах и спецсеминарах по изучению языка В. М. Шукшина.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены автором на V Всероссийской юбилейной научной конференции «В. М. Шукшин. Жизнь и творчество» (Барнаул, 1999), V Международной научной конференции по риторике (Воронеж, 2001), XXXVI научно-практической конференции преподавателей и студентов Горно-Алтайского государственного университета, посвященной 10-летию образования Республики Алтай (Горно-Алтайск, 2001) и аспирантском семинаре кафедры русского языка, стилистики и риторики Алтайского государственного университета. Основные положения и результаты исследования отражены в пяти опубликованных работах.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав (первая глава «Трансформация речевого жанра анекдота в рассказе-анекдоте В.М. Шукшина», вторая глава «Типы рассказов-анекдотов В. М. Шукшина в аспекте их художественно-речевой структуры»), заключения и списка использованной литературы (212 наименований).

ВЫВОДЫ.

1. Рассказы-анекдоты Шукшина не однородны по своей художественно-речевой структуре, т.к. комплекс жанровых признаков анекдота, воспроизведенный во вторичном РЖ, динамичен: соотношение признаков внутри него взаимообусловлено и изменчиво. В основе описания такой неоднородности художественно-речевой структуры рассказов-анекдотов Шукшина лежит принцип выдвижения эвокационных средств жанровых признаков. Из-за неоднородности выдвижения жанровых признаков в художественно-речевой структуре разных рассказов выделяются разные типы рассказов-анекдотов Шукшина. При этом наиболее актуальным становится принцип выдвижения или нейтрализации жанровых признаков смеховости и краткости.

2. Выделенные типы рассказов, отличающиеся сложной неоднородной художественно-речевой структурой, составляют жанровое поле рассказов-анекдотов Шукшина.

Введение

принципа поля как наиболее соответствующего сложному материалу исследования художественно-речевая структура рассказов-анекдотов Шукшинапозволило наиболее полно описать разные типы рассказов-анекдотов и объяснить случаи частичного наложения и пересечения художественно-речевой структуры разных типов рассказов-анекдотов между собой, а также с художественно-речевой структурой других жанровых разновидностей малой прозы В. М. Шукшина.

3. Структура жанрового поля рассказов-анекдотов Шукшина представлена ядерным компонентом, ближней и дальней периферией. Ядерный компонент жанрового поля составляют так называемые собственно рассказы-анекдоты Шукшина. Ближняя периферия представлена рассказами-анекдотами усложненного типа. Дальняя периферия жанрового поля состоит из нейтрализующихся рассказов-анекдотов.

4. Ядро жанрового поля рассказов-анекдотов Шукшина, представленное типом собственно рассказов-анекдотов, является наиболее адекватным продуктом воспроизведения первичного РЖ анекдота. Поэтому оно характеризуется максимальным воспроизведением всех жанровых признаков, но при этом особо выдвигает признаки смеховости и краткости. Это самый малочисленный компонент жанрового поля, включающий четыре рассказа.

5. Ближняя периферия жанрового поля рассказов-анекдотов Шукшина представлена рассказами-анекдотами усложненного типа. Под действием эвокационного принципа активности их художественно-речевая структура усложняется разными сюжетными ходами, описанием и рассуждением как типов речи. Как следствие этого происходит нейтрализация признака краткости. Рассказы-анекдоты этого типа сохраняют выдвижение жанровых признаков игрового начала и смеховости.

6. Дальняя периферия, представленная нейтрализующимися рассказами-анекдотами, характеризуется нейтрализацией жанрового.

134 признака смеховости и выдвижением (в большинстве рассказов) признаков парадоксальности и краткости. Благодаря актуализации эвокационного принципа активности рассказы-анекдоты дальней периферии, отдаляясь от ядра жанрового поля рассказов-анекдотов Шукшина, находятся на пересечении с жанровыми полями новелл, рассказов-сценок и собственно рассказов В. М. Шукшина. Факт наличия общих особенностей художественно-речевой структуры нейтрализующихся рассказов-анекдотов с жанровыми полями других типов «малой прозы» Шукшина позволяет рассматривать рассказ-анекдот Шукшина как перспективу его дальнейшего преобразования: его «ухода» в другие жанровые типы рассказов В. М. Шукшина.

7. Полевая методика в исследовании рассказов-анекдотов.

Шукшина как вторичного РЖ сопряжена с методикой эвокационного сопоставления. Руководствуясь идеей создания типологии рассказов-анекдотов Шукшина, мы избрали в методике эвокационного сопоставления звено принципов воспроизведения (эвокационные принципы адекватности и активности), а в полевой методике — элемент структурной организации (ядро — периферия) и возможность рассмотрения переходных зон, что позволило создать и описать жанровое поле рассказов-анекдотов В. М. Шукшина как вторичных РЖ с учетом уровневой организации их художественно-речевой структуры.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В результате проведенного исследования выявлена специфика рассказов-анекдотов В. М. Шукшина как вторичного РЖ с точки зрения их художественно-речевой структуры, характеризующейся неоднородностью при воспроизведении в ней жанровых признаков первичного РЖ анекдота. Решение поставленных задач потребовало разработки понятий эвокационного потенциала, жанрового поля. Так, понятие эвокационного потенциала введено нами для объяснения способности первичного РЖ анекдота воспроизводиться в разных ситуациях, контекстах других речевых жанров, в частности, в рассказах-анекдотах В. М. Шукшина. Эвокационный потенциал жанровых признаков анекдота объясняется несколькими факторами, главными из которых считаем 1) их «гибкость», в основе которой лежит репрезентативная функция языка, (внутренний потенциален 2) «готовность» художественного текста к их воспроизведению (внешний потенциал). «Гибкость» жанровых признаков обеспечивает им как объектам воспроизведения готовность вступить в эвокационные отношения с художественным текстом как вторичной сферой их бытования. Воспроизведение жанровых признаков анекдота в художественном тексте обеспечивается эвокационным принципом адекватности, а возможность их субстанционального и функционального преобразования в рассказе-анекдоте обеспечивается эвокационным принципом активности.

Понятие жанрового поля введено для рассмотрения типов рассказов-анекдотов как вторичных РЖ с учетом разнородной представленности в их художественно-речевой структуре жанровых признаков анекдота и определяется нами как группа рассказов этого жанра, которая характеризуется:

1) наличием у эвокационных средств, входящих в группу рассказов-анекдотов, общей функции (воспроизведение основных признаков анекдота в художественно-речевой структуре рассказов), показывающей отношения между первичным и вторичным РЖ;

2) структурой, в которой определяющую роль играют следующие признаки: а) членение «центр (ядро) — периферия" — б) постепенные переходы между компонентами группы рассказов-анекдотов и другими жанровыми группами, частично пересекающимися на периферии с рассказами-анекдотами.

Главные результаты исследования таковы:

Рассказы-анекдоты В. М. Шукшина рассмотрены с точки зрения вторичного РЖ, в художественно-речевой структуре которого воспроизведены и эстетически преобразованы жанровые признаки первичного РЖ анекдота.

Выявлены доминирующие жанровые признаки первичного РЖ анекдота, к которым относятся смеховость как основная иллокутивная цель и перлокутивная реакция, игровое начало, заключающее с себе способ функционирования РЖ анекдота, парадоксальность и краткость как яркие характеристики, активно влияющие на содержательную и формальную стороны первичного жанра. Доказано, что жанровые признаки анекдота обладают высоким эвокационным потенциалом.

Перенесение" жанровых признаков первичного РЖ во вторичный РЖ рассмотрено с точки зрения эвокационной теории художественной речи в аспекте эвокационных средств на основе принципов адекватности и активности. Эвокационные средства классифицированы по уровням организации рассказа-анекдота: сюжетный, композиционно-речевой и уровень языковых средств. Логика выделения этих уровней детерминирована уровнями РЖ, выделенными М. М. Бахтиным: тематическое содержание, композиция и языковой стиль.

Воспроизведенные жанровые признаки анекдота определяют специфику художественно-речевой структуры рассказов-анекдотов В. М. Шукшина. На сюжетном уровне это проявляется в однолинейности сюжета, в основе которого лежит парадоксальная ситуация, в смещении кульминационного момента в конец рассказа. На композиционно-речевом уровне рассказы-анекдоты характеризуются (в большинстве случаев) отсутствием описания и рассуждения как типов авторского повествования, преобладанием диалога (особенно увеличивается его роль в конце рассказа). Уровень языковых изобразительных средств отличается частотными лексическими и синтаксическими эвокационными средствами, воспроизводящими все жанровые признаки анекдота. При этом доминирующее положение в определении особенности художественно-речевой структуры рассказов-анекдотов В. М. Шукшина занимают сюжетный и композиционно-речевой уровни.

При отмеченных общих особенностях художественно-речевая структура разных рассказов-анекдотов В. М. Шукшина не однородна: соотношение жанровых признаков, воспроизведенных в художественно-речевой структуре разных рассказов, изменчиво. На основе неоднородности выдвижения жанровых признаков выделено несколько групп рассказов-анекдотов, объединенных нами в разные типы рассказов-анекдотов. Для их описания мы использовали принцип поля. На основе родовых признаков поля нами разработано понятие жанрового поля рассказов-анекдотов Шукшина. Анализ рассказов-анекдотов в ключе полевой организации позволил адекватно описать соотношение разных типов рассказов-анекдотов и выявить следующую структуру их жанрового поля. Это ядерный компонент, который составили собственно рассказы-анекдоты, отличающиеся наиболее адекватным воспроизведением жанровых признаков анекдота. Периферийные компоненты — усложненные рассказы-анекдоты и нейтрализующиеся рассказы-анекдоты — детерминированы своеобразным пределом эвокационного потенциала жанровых признаков благодаря действию эвокационного принципа активности при их воспроизведении.

Полевая методика в сопряжении с методикой эвокационного исследования позволила объяснить сложность художественно-речевой.

138 организации рассказов-анекдотов В. М. Шукшина в целом. Сопряжение методик позволило описать взаимодействие однородных и разнородных элементов (разные уровни художественно-речевой структуры) поля вторичного РЖ, постепенные переходы между компонентами данного поля и полями других жанровых разновидностей рассказов Шукшина (собственно рассказы, новеллы, рассказы-сценки).

Сложность творчества писателя определяется, с одной стороны сложным текстовым пространством, в которое оно вписывается. Это текстовое пространство состоит не только из художественных текстов (например, работы об интертекстуальных связях творчества В. М. Шукшина с русской классической литературой (Куляпин, Левашова 1998)), но и фольклорных текстов (песни, сказки или анекдоты), текстов деловых бумаг, публицистических и даже религиозных (Шаляпина 1997) и т. д. Творчество писателя находится в сложных отношениях с другими текстами в мире текстов вообще. С другой стороны, сложность творчества В. М. Шукшина определяется отношениями между самими объектами его творчества, и не только в поле рассказов-анекдотов, а во всем художественном творчестве писателя, сценариста, актера, режиссера. Это создает дальнейшую перспективу рассмотрения межтекстовых связей в творчестве художника.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.М. Рассказы / Сост. и комм. В. Горна. — Барнаул: Алт. кн. изд-во, 1989. — 592 с.
  2. Э. Мир анекдота. М.: ТОО «Анонс», 1995. — 256 с.
  3. Л.Г. Опыты жанра // Русский язык в школе. 2000. — № 3. — С. 21−27.
  4. В. А. Проза В. Шукшина. М.: Высшая школа, 1986. — 96 с.
  5. Аристотель. Риторика. Поэтика. М.: Лабиринт, 2000. — 221 с.
  6. И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). Л.: Просвещение, 1981. -295с.
  7. Н.Д. Речевой акт // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: «Советская энциклопедия», 1990. — С.412−413.
  8. Н.Д. Речеповеденческие акты в зеркале чужой речи // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. — М.: Наука, 1992.-С. 40−52.
  9. Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999. — 895 с.
  10. Л.Г., Васильев И. Е., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург: Изд. Урал, ун-та, 2000. — 534 с.
  11. Л.К. Плач и смех в рассказах В. Шукшина // В. М. Шукшин. Жизнь и творчество. Вып. 2. Барнаул: Изд-во АГУ, 1992. — С. 116 — 117.
  12. А.Г. Словарь русского речевого этикета: 2-е изд., испр. и доп. -М.: АСТ-ПРЕСС, 2001. 672 с.
  13. Р. Текстовый анализ // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвостилистика. Вып. 9. М.: Прогресс, 1980. — С. 308 -311.
  14. М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. -445с.
  15. М.М. Проблемы творчества Достоевского. — Киев, 1994. 509 с.
  16. М.М. Проблема речевых жанров // Собрание сочинений. Т. 5. -М.: Русские словари, 1997. С. 159−206.
  17. Г. А. Художественный мир современной прозы. -М.: Наука, 1983. -190 с.
  18. Н.А. Функции исторического анекдота в жанровой системе повествовательной прозы 1800−1830-х гг.: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Томск, 2000. — 22 с.
  19. В.В. Прикладное языкознание. СПб.- Изд-во С.-Петербург, унта, 1996.-528 с.
  20. Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск, 1992. — 310 с.
  21. Н.С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте. Томск: Изд-во Том. пед. ин-та, 1994. -212 с.
  22. А.В. Теория морфологических категорий. Л.: Наука, 1976. -256 с.
  23. А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. М.: Эдиториал УРСС, 2001. — 208 с.
  24. Ю.Б. История государства советского в преданиях и анекдотах. -М.: РИПОЛ, 1995.-251 с.
  25. Н. Поэтическое искусство. М.: Гослитиздат, 1957. — 231 с.
  26. А.Н. Художественная речь. М.: Рус. яз., 1983. — 356 с.
  27. А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов: «Колледж», 1997. -С. 99−111.
  28. Е. Василий Шукшин и русское духовное возрождение // Вертлиб Е. Русское от Загоскина до Шукшина (опыт непредвзятого размышления). — СПб.: Библиотека «Звезды», 1992. — С. 183 — 404.
  29. В.В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика. М.: Изд. АН СССР, 1963. — 256 с.
  30. В.В. О теории художественной речи. М.: Высшая школа, 1971.-240 с.
  31. Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. — 226 с.
  32. Т.Г. Полилог // Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 381.
  33. В.Н. Марксизм и философия языка. Основные проблемы социологического метода в науке о языке // Волошинов В. Н. Философия и социология гуманитарных наук. СПб.: Аста-пресс ltd, 1995. — С. 216−380.
  34. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация. М.: Наука, 1977. — С. 230 — 240.
  35. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Языки русской культуры, 1998. — 763 с.
  36. И.Р. Информативность единиц языка. М.: Высшая школа, 1974.- 175 с.
  37. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.- 140 с.
  38. Н.Н. Диалогическое единство в разговорной речи: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Саратов, 1990. — 20 с.
  39. К. О характеристике и классификации речевых произведений // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. М.: Прогресс, 1978. — С. 57 -79.
  40. Н.Д. Речевой «конфликт» как внутренняя форма художественного текста // В. М. Шукшина. Жизнь и творчество. Барнаул: Изд-во АГУ, 1994.-С. 81−84.
  41. Н.Д. Русский анекдот как игровой текст: внутренняя форма и содержание // Человек коммуникация — текст. Вып. 4. — Барнаул: Изд-во АГУ, 2000. — С. 50 — 64.
  42. В.Е., Сиротинина О. Б. Внутринациональные речевые культуры и их взаимодействие // Вопросы стилистики. Вып. 25. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1993.
  43. И.Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт, 2001.-304 с.
  44. В.Ф. Характеры Василия Шукшина. Барнаул: Алт. кн. изд., 1981. -248 с.
  45. В.П. Поэтика слова. -М.: Наука, 1979. 343 с.
  46. Т.А. Языковая игра: стереотипы и творчество. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 1996. — 216 с.
  47. Л.П. Искусство анекдота у Пушкина // Гроссман Л. П. Этюды о Пушкине. М.: Пг.: Изд. Л. Д. Френкель, 1923. — С. 37 — 76.
  48. Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -312с.
  49. В.В. Изучение речевых жанров. Обзор работ в современной русистике // Вопросы языкознания. 1997. — № 1. — С. 109 — 121.
  50. В.В. Непрямая коммуникация и ее жанры. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. — 248 с.
  51. В.В. Волки // Творчество В. М. Шукшина в современном мире. -Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1999. С. 255 — 256.
  52. . О комическом. -М.: Прогресс, 1974. 223 с.
  53. К.А. Стилистика французского языка. Л.: Просвещение, 1978
  54. А.И., Шишкина И. Г., Гончарова Е. А. Интерпретация художественного текста. -М.: Просвещение, 1989. — 205 с.
  55. С.В. Содержание и внутренняя форма русских игровых текстов: когнитивно-деятельностный аспект (на материале анекдотов и речевых шуток): Дисс.. канд. филол. наук. Барнаул, 2000. — 156 с.
  56. А.А. Трансформация традиционного образа дурака в прозе В.М. Шукшина: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Ставрополь, 1996. — 20с.
  57. Е.Н. Экспрессивность текста-афоризма со структурой определения // Текст как объект комплексного анализа в вузе. JL: ЛГПИ, 1984.-С. 48−56.
  58. . Работы по поэтике. Фигуры. Т. 2. — М., 1998. — 471 с.
  59. А.К. Блуждающие сны и другие работы. М.: Наука, 1994. -428 с.
  60. А.К., Щеглов Ю. К. Работы по поэтике выразительности: Инварианты Тема — Приемы — Текст. — М., 1996. — 344 с.
  61. В.И. Поэтика рассказа: (Языковые средства актуализации смысла). Новгород: Изд. НГПИ, 1993. — 131 с.
  62. В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Изд-воМГУ, 1976.-308 с.
  63. Е.А. Городская устная речь и задачи ее изучения // Разновидности городской устной речи. М.: Наука, 1988. — С. 5 — 44.
  64. С. Над кем смеемся? // Знание сила. — 1993. — № 2. — С. 47 — 51.
  65. Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М.: Изд-во МГУ, 1998. — 528 с.
  66. В.М. Явление эквивокации в дискурсе анекдота в современном немецком языке: Дисс.. .канд. филол. наук. Иркутск, 1999. — 135 с.
  67. Е.А. Синтаксис художественной прозы Достоевского. М.: Наука, 1979.-288 с.
  68. В. Л. Лексические средства обозначения эмоций в художественном тексте: на материале рассказов В. М. Шукшина: Дисс.. канд. филол. наук. Новосибирск, 2000. — 172 с.
  69. В.И. Анекдот как предмет лингвистического изучения // Жанры речи. Саратов: «Колледж», 1997. — С. 144- 153.
  70. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -264с.
  71. И.Ю. Синтаксическая композиция текстов рассказов и киносценариев В.М. Шукшина: трансформационный аспект: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Екатеринбург, 1998 (а). — 20 с.
  72. И.Ю. Некоторые особенности образования синтаксической композиции вторичного текста В.М. Шукшина // Творчество В. М. Шукшина как целостность. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1998 (б). — С. 91 -98.
  73. А.П. Поэтический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1966. -376 с.
  74. М.А. Чужая речь в коммуникативном аспекте: на материале устных текстов // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. — С. 65 — 89.
  75. И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000. -352 с.
  76. Н.А., Николина Н. А. О языке В.М. Шукшина // Язык и стиль прозы В. М. Шукшина. Барнаул: АГУ, 1991. — С. 4 — 13.
  77. М.Н. Речевой жанр и речевой акт // Жанры речи. Саратов: «колледж», 1999. — С. 52−61.
  78. С.М. Поэтика рассказов В.М. Шукшина. Барнаул: Изд-во АГУ, 1992.-184 с.
  79. В.Г. Паралингвистика. М.: Наука, 1974. — 81 с.
  80. Н.Г. Семантика слова в речевой реализации /к основаниям денотативной грамматики/: Автореф. дис. .д. филол. наук. М., 1988. -43с.
  81. M.JI. Советский антисоветский юмор. О Довлатове // Московский лингвистический журнал. 1996. — № 2. — С. 227 — 239.
  82. A.M. Поле // Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 380−381.
  83. Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. Екатеринбург — Омск, 1999. — 268 с.
  84. Г. В. Шукшинский рассказ как художественный текст с двоичным кодом // Человек коммуникация — текст. Вып. 4. — Барнаул: АГУ, 2000. — С. 240 — 246.
  85. Г. В. Речевая партия повествователя как элемент диалога «автор -читатель» в собственно рассказах В.М. Шукшина: Автореф. Дисс.. канд. филол. наук. Барнаул, 2001. — 17 с.
  86. А.И., Левашова О. Г. В.М.Шукшин и русская классика. -Барнаул: АГУ, 1998. 102 с.
  87. Н.А. Сущность и возникновение метафоры /На материале современной русской и украинской поэзии/: Дисс. .канд. филол. наук. -Орел, 1968.-325 с.
  88. Е.Я. Анекдот как жанр. СПб.: «Академический проект», 1997. — 122 с.
  89. В.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988. -192с.
  90. Э.А. Системно-стилистические характеристики газеты. -Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1993. 168 с.
  91. О.А. Русский разговорный синтаксис. М.: Наука, 1976. -399с.
  92. О.Т. Игровое начало в рассказах В.М. Шукшина // Творчество В. М. Шукшина. Поэтика. Стиль. Язык. Барнаул: АГУ, 1994. -С.36−45.
  93. Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой (логический, языковой и прагматический аспекты). Ростов н/Д.: Изд-во Рост. Ун-та, 1992. — 160 с.
  94. Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970.-384 с.
  95. Д. Своеобразие эстетического: В 4-х т. М. Прогресс, 1986. — Т. 3.-303 с.
  96. Н.А. Введение в русистику: Учебное пособие для студентов-филологов. Новосибирск, 2000. — 171 с.
  97. А.А. Субъективная модальность «странности» и средства ее выражения в современном английском языке: Дисс.. канд. филол. наук,-Л., 1990.-181 с.
  98. П. Шутовство как тип поведения героев в рассказах В.М. Шукшина // Алтай. 1994. — № 3. — С. 174 — 180.
  99. Н.Д. Некоторые вопросы лингвистической интерпретации художественного текста (проблема перспективы повествования): Дисс.. канд. филол. наук. -М., 1968. 352 с.
  100. Т.В. Фактор иерархии в категориальной структуре разговорного текста // Русский язык сегодня. Вып. 1. —М.: «Азбуковник», 2000.-С. 322−328.
  101. Е.М. Историческая поэтика новеллы. М.: Наука, 1990.- 275 с.
  102. Ю.И. Теория художественной словесности (поэтика и индивидуальность). -М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1999. 360 с.
  103. В.Г. О месте текста в языковой стратификации // Русский язык: Исторические судьбы и современность. М.: МГУ, 2001. — С. 284.
  104. О. А. Ограничения в лексической семантике: Семасиологический и лингвокультурологический аспекты. -Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1998. 240 с.
  105. Я. Преднамеренное и непреднамеренное в искусстве // Структурализм: «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. — С. 164 — 192.
  106. Л.Н. Полевая структура языка // Фатическое поле языка. -Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1998. С. 9 — 14.
  107. Л.Н., Штерн А. С. Текст и его восприятие. Свердловск, 1991.- 171 с.
  108. И.А. Функциональная перспектива предложений с модально-персуазивными частицами: Учебное пособие к спецкурсу. -Барнаул: Изд-во БГПУ, 2001.
  109. Т.М. Контекстуально-конситуативная обусловленность высказывания и его семантическая цельность // Русский язык. Текст как целое и компоненты текста. М.: Наука, 1982. — С. 46 — 63.
  110. Н.А. Архитекстуальность как форма межтекстового взаимодействия // Структура и семантика художественного текста. М.: «СпортАкадемПресс», 1999. — С. 259 — 269.
  111. О.В. Средства воспроизведения смешанной, языко-ситуативной коммуникации в русском драматическом тексте (На материале произведений А. Вампилова, JL Зорина, М. Рощина): Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Барнаул, 1999. — 18 с.
  112. А.В. О поэтике современного русского рассказа. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1973. — 218 с.
  113. С.И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1988. — 750 с.
  114. Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17.-М.: Прогресс, 1986.-С. 22−131.
  115. Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке- Семантика нарратива). М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 464 с.
  116. Н.В. Композиционно-речевая структура текста короткого рассказа И. А. Бунина: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -Екатеринбург, 1998. 20 с.
  117. Е.И. Композиционно-речевая организация рассказов В. Шукшина: Дисс.. канд. филол. наук. -М., 1983. 198 с.
  118. Г. Л. От поговорки до сказки. М.: Наука, 1970. — 240 с.
  119. С.Н. Смешанная, языко-ситуативная коммуникация в рассказах-сценках В.М. Шукшина: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -Барнаул, 1999. 19 с.
  120. В.А. Предисловие // Проза В. М. Шукшина как лингвокультурный феномен 60−70-х годов. Барнаул: Изд-во АГУ, 1997. -С. 3−7.
  121. Платон. Филеб. Государство. Тимей. Критий. М.: Мысль, 1999. — 656 с.
  122. Полевые структуры в системе языка. — Воронеж, 1989.
  123. Э.В. Русская устная проза М.: Просвещение, 1985. -272с.
  124. В.М. Шукшина как лингвокультурный феномен 60−70-х годов. -Барнаул: Изд-во АГУ, 1997. 192 с.
  125. В .Я. Фольклор и действительность. М. Наука, 1976. — 325 с.
  126. В.Я. Проблемы комизма и смеха. Ритуальный смех в фольклоре (по поводу сказки о Несмеяне). М.: Лабиринт, 1999. — 288 с.
  127. О.Г. Системно-функциональный подход в лингвистической поэтике и проблемы описания поэтического идиолекта: Автореф. дис.. доктора филол. наук. М., 1998. — 86 с.
  128. О.Г. Методы анализа художественного текста // Структура и семантика художественного текста. М.: «СпортАкадемПресс», 1999. — С. 301−316.
  129. М. Критерии стилистического анализа // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX. М.: Прогресс, 1980. — С. 69 — 97.
  130. А.В., Сильченкова Л. С. О некоторых аспектах комического в поэтике В.М. Шукшина // В. М. Шукшина Жизнь и творчество. Барнаул: Изд-во АГУ, 1994. — С. 50 — 52.
  131. Русская разговорная речь. М.: Наука, 1973.
  132. Русская разговорная речь. Тексты. М.: Наука, 1978. — 308 с.
  133. Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. -М.: Наука, 1983.-239 с.
  134. JI.Л. Диалог в прозе В.М. Шукшина // Творчество В. М. Шукшина. Метод. Поэтика. Стиль. Барнаул: Изд-во АГУ, 1997. — С. 201 -209.
  135. Л.В. Введение в психолингвистику. Л., 1989.
  136. К.Ф. Основы психолингвистики в анекдотах. М.: Лабиринт, 1998.-64 с.
  137. Дж. Что такое речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17.-М.: Прогресс, 1986 (а).-С. 151−170.
  138. Дж. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. -М.: Прогресс, 1986 (б). С. 195 — 223.
  139. О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. -М.: Просвещение, 1974. 144 с.
  140. В.П. Поэтика рассказа. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1982.- 155 с.
  141. Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов, 1985.
  142. И., Шитова В. Свои люди сочтемся // Новый мир. — 1974. -№ 3.-С. 245−250.
  143. Ю.А. Что такое прецедентный текст? // Семантика целого текста. -М., 1987.
  144. М.Г. Речевая структура образа автора в новеллах В.М. Шукшина: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Барнаул, 1997. — 16 с.
  145. Л.Н. Анекдот как зеркало нашей эволюции // Известия. -1993.-20 марта.
  146. А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление // Вопросы языкознания. 1995 — № 6. — С.
  147. В.М. Шукшина в современном мире. Барнаул: Изд-во АГУ, 1999.-320 с.
  148. А.А. Жанры периодической печати. М.: Аспект Пресс, 2000.-312 с.
  149. И.Г. Интонация и смысл высказывания. М.: Наука, 1979. -112 с.
  150. З.Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986. — 126 с.
  151. .А. Поэтика композиции. СПб.: Азбука, 2000. — 352 с.
  152. А.А. Опыт изучения лексики как системы. М.: Изд-во АН СССР, 1962.-288 с.
  153. М.Ю. Неявные способы передачи информации в тексте. М.: Изд-во МГПИ, 1988. — 84 с.
  154. М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. 1997. — № 5. — С. 102 — 120.
  155. М.Ю., Бакланова И. И. Речевой жанр анекдота с позиции интерпретационной лингвистики // Проблемы интерпретационной лингвистики. Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2000. — С. 143 — 154.
  156. В.И. Пересечение параллельных. М.: Искусство, 1976. — 357с.
  157. Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. -М.: Русский язык, 1982. 126 с.
  158. Т.Г., Ширина Л. С. Общая риторика. Ростов н/Д: Феникс, 1999.-320 с.
  159. Н.В. Категория градуальности в слове и тексте. Барнаул: Изд-во АГУ, 1993.- 164 с.
  160. Н.В. Феноменологический анализ текста В. Шукшина. -Барнаул: Изд-во АГУ, 1997. 134 с.
  161. Г. Г. Сложные предложения // Творчество В. М. Шукшина в современном мире. Барнаул: Изд-во АГУ, 1999. — С. 138 — 139.
  162. В.М. Анекдот как форма массовой коммуникации: Дисс.. канд. филол. наук. М., 1993. — 204 с.
  163. О.Н. Некоторые аспекты изучения жанрообразующей лексики в коротком рассказе //Язык и культура. Барнаул: Изд-во БГПУ, 1997 (а).-С. 169- 170.
  164. О.Н. Формирование композиционно-речевой структуры короткого рассказа // Культура и текст. Вып. 2. Лингвистика. Ч. 2. -Барнаул: Изд-во БГПУ, 1997 (б). С. 100 — 103.
  165. Л.А. Семантические модификации как речевое средство юмора (на материале рассказов В. Шукшина) // В. М. Шукшин. Жизнь и творчество. Барнаул: Изд-во АГУ, 1994. — С. 108 — 109.
  166. И.Я. Принципы организации художественного прозаического текста: Автореф. дисс.. докт. филол. наук. М., 1983. -30 с.
  167. О.А. Поэтика современного народного анекдота. Дисс.. канд. филол. наук. — Волгоград, 1997. -265 с.
  168. А.А. Ситуативная речь. Барнаул: Изд-во АГУ, 1987. — 106 с.
  169. А.А. Смешанная коммуникация в художественном тексте: Основы эвокационного исследования. Барнаул: Изд-во АГУ, 1995. -126с.
  170. А.А. Основы эвокационной теории художественной речи: Автореф. дисс.. докт. филол. наук. Барнаул, 1996. — 42 с.
  171. А.А. Гнездо родственных текстов: интерпретационный уровень // Текст: варианты интерпретации. Бийск: НИЦ БиГПИ, 1999. -С. 6−7.
  172. Шаляпина J1.B. Структура религиозного сознания в романе В. Шукшина «Я пришел дать вам волю» // Проблемы межтекстовых связей. -Барнаул: Изд-во АГУ, 1997. С. 127 — 132.
  173. С.И. Речевые средства выражения парадоксальности в произведениях И. Бунина: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Орел, 1998.- 17 с.
  174. Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Изд-во АН СССР, 1960. — 377 с.
  175. JI.M. Речевая структура рассказов В.М. Шукшина // В. М. Шукшин. Жизнь и творчество Барнаул: Изд-во АГУ, 1989. — С. 86 — 88.
  176. JI.M. Воспроизведенная речь персонажей в диалогической структуре рассказов В.М. Шукшина // В. М. Шукшин. Жизнь и творчество Барнаул: Изд-во АГУ, 1994. — С. 115 — 116.
  177. Е.В. Мимезис как особый вид повтора частей речи: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Ростов н/Д., 1990. — 19 с.
  178. В.Б. О теории прозы. М.: Сов. писатель, 1983. — 383 с.
  179. Е.Я., Шмелев А. Д. «Неисконная русская речь» в восприятии русских // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. -М.: «Индрик», 1999 (а). С. 162 — 169.
  180. Е.Я., Шмелев А. Д. Рассказывание анекдота как жанр современной русской речи: проблемы вариативности // Жанры речи. -Саратов: «Колледж», 1999 (б). С. 133 — 145.
  181. Е.Я., Шмелев А. Д. Современный русский анекдот: языковые характеристики // Русский язык сегодня. Вып. 1. М.: «Азбуковник», 2000.-С. 587−595.155
  182. Т.В. Повседневная речь как лингвистический объект // Русистика сегодня. Функционирование языка: лексика и грамматика. М.: Наука, 1992.-С. 5−15.
  183. Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов: «Колледж», 1997. — С. 88 — 98.
  184. Э.А. Современный русский рассказ (Вопросы поэтики жанра). -Л.: Наука, 1974. 184 с.
  185. В.М. Вопросы к самому себе. М.: Молодая гвардия, 1981. -256 с.
  186. Щур Г. С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. — 256 с.
  187. Эко У. Имя розы: Заметки на полях «Имени розы». М., 1989. — 458 с.
  188. P.O. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». -М.: Прогресс, 1975. С. 193−230.
Заполнить форму текущей работой