Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Группа речевого сопровождения как элемент высказывания и текста

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Актуальность диссертационной работы определяется её включенностью в круг современных лингвистических исследований антропоцентрической ориентации, которые базируются на системном и коммуникативно-прагматическом подходах, а также обращенностью к такой единице коммуникации, как художественный текст. Традиционно слова автора изучались в основном как элемент языковой единицы — конструкции с прямой… Читать ещё >

Группа речевого сопровождения как элемент высказывания и текста (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ГРУППЫ РЕЧЕВОГО СОПРОВОЖДЕНИЯ
    • 1. 1. специфика группы речевого сопровождения как многоаспектного явления
    • 1. 2. Соотношение группы речевого сопровождения и реплики. 13 1.2.1. Позиционное соотношение группы речевого сопровождения и реплики
      • 1. 2. 1. 1. Препозиция группы речевого сопровождения
      • 1. 2. 1. 2. Интерпозиция группы речевого сопровождения
      • 1. 2. 1. 3. Постпозиция группы речевого сопровождения. 19 1.2.2. Семантическое соотношение группы речевого сопровождения и реплики
      • 1. 2. 2. 1. Отношения семантического согласования
      • 1. 2. 2. 2. Отношения семантического несогласования
      • 1. 2. 2. 3. Отношения семантического рассогласования
    • 1. 3. Семантическое поле элементов, организующих группу речевого сопровождения
      • 1. 3. 1. Элементы, конструктивно и семантически организующие группу речевого сопровождения
      • 1. 3. 2. Элементы, преимущественно семантически организующие группу речевого сопровождения
    • 1. 4. Пропозитивное устройство группы речевого сопровождения
  • Выводы
  • ГЛАВА II. КОММУНИКАТИВНЫЕ АСПЕКТЫ ГРУППЫ РЕЧЕВОГО СОПРОВОЖДЕНИЯ
    • 11. 1. Специфика персональности в группе речевого сопровождения
      • 11. 1. 1. Субъект и адресат как рамка персональности, представленная в группе речевого сопровождения
      • 11. 1. 2. Типы субъектов в группе речевого сопровождения
    • 11. 2. Социальные маркеры в группе речевого сопровождения
      • 11. 2. 1. Социально-коммуникативные стереотипы, воплощенные в группе речевого сопровождения
      • 11. 2. 2. Моделирование социальной роли субъекта в группе речевого сопровождения
    • 11. 3. Основные модусные смыслы, проявляемые в группе речевого сопровождения
      • 11. 3. 1. Мотивированность речевых намерений и факта говорения коммуниканта
      • 11. 3. 2. Группа речевого сопровождения как характеристика речевого жанра, воплощенного в реплике
      • 11. 3. 3. Экспликация в группе речевого сопровождения выбора языковых средств говорящим субъектом
  • Выводы
  • ГЛАВА III. ГРУППА РЕЧЕВОГО СОПРОВОЖДЕНИЯ КАК ЭЛЕМЕНТ СТРУКТУРЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
    • III. 1. Значимость группы речевого сопровождения в художественных и публицистических текстах
    • III. 2. Состав группы речевого сопровождения в текстах разной временной отнесенности
    • III. 3. Функции группы речевого сопровождения в системе художественного текста
      • 111. 3. 1. Речевое поведение персонажа, воплощенное в комплексе реплики и группы речевого сопровождения, как средство характеризации его языковой личности
      • 111. 3. 2. Воплощение языковой личности автора в рамках группы речевого сопровождения
        • 111. 3. 2. 1. Образ автора в языковой структуре текста
        • 111. 3. 2. 2. Черты идиостиля автора, проявляющиеся в группе речевого сопровождения
      • 111. 3. 3. Языковое соотношение авторской и персонажной позиций
      • 111. 3. 4. Роль группы речевого сопровождения в восприятии. авторского замысла читателем
        • 111. 3. 4. 1. Группа речевого сопровождения в речи школьников
        • 111. 3. 4. 2. Интерпретация текста
        • 111. 3. 4. 3. Репродуктивные тексты
  • Выводы

Предметом исследования является гетерогенная группа речевого сопровождения (ГРС) в её соотношении с репликой в составе конструкций с прямой речью. По традиционной терминологии, ГРСэто «слова автора» или «слова, вводящие реплику»: — Тепло, — говорит он, поводя плечом, что пригрето опускающимся солнцем. -Кровь-то моя уж холодеет. (И.Бунин) .

В центре группы речевого сопровождения чаще находятся глаголы, которые принадлежат к разным лексико-семантическим группам (например, говорения, эмоционального состояния, мимики, жеста), но проявляют в данной позиции, наряду с закрепленными в языке собственными значениями, семантику «произносить звуки речи».

Эта группа бывает в различных структурных вариантах и комбинациях. Она может быть глагольной (в подавляющем большинстве случаев структурным центром является глагол) с осложнением обособленными обстоятельствами, выраженными причастными и деепричастными оборотами, однородными синонимическими рядами и пр. Также выделяются периферийные конструкции ГРС (менее частые), в которых структурный центр — существительные (непропозитивные:голос, руки и пропозитивные: крик, приказ и пр.).

Линейные границы ГРС определяются следующими параметрами: а) функционально-семантическими — смысловая завершенность в описании ситуации общения (представлен один субъект речи и акт говорения, который может сопровождаться описанием эмоционального состояния или действия, связанного с актом говоренияа также экспликацией коммуникативных намерений субъекта речи, его социального и коммуникативного статуса) — б) формальными — типичным случаем является совпадение ГРС с предложениемособых пояснений требуют случаи несовпадения ГРС и предложения, которые связаны с функционально-семантическими параметрами. В одном предлолжении могут быть представлены две и более ГРС: -За границей я был только в Германии, — начал молодой врач, но Чудинов перебил его с насмешливым огоньком в глазах:

И, конечно, учились? (Куприн). Напротив, одна ГРС может быть представлена несколькими предложениями (парцеллированное высказывание, развернутая информация в одном сложном синтаксическом целом) : — Может быть, — говорит он. Медленно. Пугая. Каждый раз.

Кунин). Обязательными формальными признаками ГРС являются относительная неразрывность (группа разрывается только репликой), размещение в пределах одного ССЦпри глаголах говорения — сильная синтаксическая связь с репликой.

Актуальность темы

Актуальность диссертационной работы определяется её включенностью в круг современных лингвистических исследований антропоцентрической ориентации, которые базируются на системном и коммуникативно-прагматическом подходах, а также обращенностью к такой единице коммуникации, как художественный текст. Традиционно слова автора изучались в основном как элемент языковой единицы — конструкции с прямой речью (КПР): в синтаксисе — с точки зрения их формального устройства [Милых, 1962; Нич-ман, 1974; Чумаков, 1975], в лексикологии — для уточнения семного или семантического варьирования единиц глагольных лексико-семантических групп и сочетаемостных возможностей глагольной лексики [Покровская, 1982; Болотнова, 1983; Цыплакова, 1986; Давыдова, 1991; Чурилина, 1994], в психологии и прагматике (лишь фрагментарно) — с позиции изучения коммуникации, её предмета и цели, ролевых и межличностных отношений между участниками общения [Аманалиева, 1989; Горелов, 1991; Чиркова, 1992; Чурилина, 1994; Фе-досюк, 1997;]- в поэтике и коммуникативной стилистике — как элемент художественного текста [Виноградов, 1971; Бахтин, 1972; Чува-кин, 1987; Болотнова, 1992; Шелгунова, 1991, 1992]. Но имеющиеся результаты лексико-семантических описаний не соотнесены со спецификой диктумного и модусного содержания указанных языковых структур. ГРС цельно теоретически не осмыслены как относительно автономный элемент высказывания, который отражает ситуацию вербального общения во всем многообразии её признаковвоплощает комплекс модусных смысловобладает самостоятельной иллокутивной функцией. Роль ГРС в экспликации разноаспектных характеристик образа автора и персонажей пока не получила системного описания. Кроме того, ГРС недостаточно изучена как элемент художественного текста, который значим для процесса декодирования интенций автора читателем-интерпретатором.

Цель настоящего диссертационного исследования — определить роль ГРС в высказывании и тексте в результате многоаспектного описания группы речевого сопровождения в её соотношении с репликой .

Для достижения этой цели необходимо решить ряд конкретных задач:

1.Выявить элементы, организующие ГРС, и представить их как семантическое поле.

2.Описать позиционные и семантические типы соотношения группы с репликой.

3.Представить пропозитивное устройство ГРС и установить его связь со статусом и функцией элементов в семантическом поле.

4.Определить коммуникативную специфику ГРС, сосредоточившись на категории персональности, социально ориентированных значениях и модусных смыслах в формировании модальной рамки высказывания и текста.

5.Установить значимость группы речевого сопровождения в художественном тексте, её функции и состав.

Теоретической базой исследования служат существующие теории в области прагматики художественного текста, семантического синтаксиса, психолингвистики и когитологии, представленные в трудах отечественных и зарубежных лингвистов.

Эмпирической базой исследования является картотека контекстов с конструкциями с прямой речью (более 4 тысяч) из прозаических произведений русской литературы 18 века (П.Львов, А. Клушин, В. Измайлов, Н. Карамзин, Г. Каменев), 19 века (А.Пушкин, Н. Некрасов, Ф. Достоевкий, Н. Гоголь, И. Гончаров, И. Тургенев,.

Л.Толстой, А. Чехов, А. Радонежский, М. Шемановский, Д. Аверкиев, Н. Лесков, А. Герцен, Д. Григорович, В. Гаршин, М. Салтыков-Щедрин), основная часть — 20 века (Ю.Алешковский, М. Алданов, В. Астафьев, Л. Бородин, М. Булгаков, И. Бунин, А. Приставкин, А. Куприн,.

B.Вересаев, П. Кожевников, Б. Окуджава, А. Платонов, Е. Замятин,.

C.Соколов, Э. Лимонов, В. Набоков, В. Ерофеев, В. Сорокин, Ю. Мамлеев, В. Токарева, А. Лаврин, А. Томов, А. Степанов, Н. Леонов, И. Скорин, В. Кунин, Б. Пастернак, В. Пронин, М. Шолохов, Л. Словин, Ю. Поляков, В. Попов, С. Дышев, В. Шаламов, В. Шишков, И. Шмелев, А. Толстой, А. Гиневский, А. Аверченко, В. Распутин, В. Кетлинская, А. Лаврин, Б. Костюковский, А. Колобаев, И. Эренбург, С. Каледин, С. Львов, В. Войнович, А. Глезер, Ю. Трифонов, С. Альтов, А. Леонов, С. Залыгин, А. Адамов, Н. Гарин-Михайловский, Л. Добычин, М. Добычин, Ю. Тынянов, М. Зощенко, О. Форш, А. Солженицын, К. Федин). В картотеке также содержатся около 350 примеров из публицистических текстов («АиФ», «Комсомольская правда», «Вечерний Новосибирск», «Известия», «Комок», «Московский комсомолец», «Молодость Сибири», «Новая Сибирь»). Контексты, привлекаемые для исследования, отличаются объемом: от предложения до текстового фрагмента — это обусловлено границами ГРС, которые определяются на основании семантических и структурных параметров, а также зависимостью ГРС от «поддерживающего контекста». Материалом исследования также послужили тексты изложений учащихся средней школы № 168 г. Новосибирска (5класс-23работы, 7класс-14работ, 9класс — 48 работ, Икласс -24работы) .

Многоаспектное изучение проблемы обусловило выбор разнообразных методов исследования. Основной из них — метод синхронного лингвистического описания, применяющйся при отборе, систематизации и описании ГРС в аспекте поставленных задач. Привлекались также следующие методы и приемы: статистическое описание (арифметический подсчет частоты употребления единиц), компонентный, контекстный и дефиниционный анализ, семантико-прагматический анализ (с учетом параметров коммуникации), трансформационный анализ (в работе с вторичными текстами).

Научная новизна. Настоящая работа является разноаспектным исследованием ГРС в рамках высказывания и художественного текста, в результате которого установлена зависимость лексико-семантической природы элементов ГРС от их пропозитивного потенциала, диктумного и модусного содержания. Выявлены способы представления в ГРС категории персональности и социальной маркированности участников коммуникации. Расширены и уточнены представления о качественно-количественных модификациях и функциональной значимости ГРС в текстах разной временной и жанровой принадлежности. Установлено, что в системе художественного текста ГРС, являясь средством воплощения языковой личности автора и языковой личности персонажа, с одной стороны — моделируют речевое поведение персонажа, с другой — эксплицируют идиостиль автора. Впервые описана роль ГРС в декодировании авторского замысла читателем-интерпретатором .

Теоретическая значимость. Диссертационное исследование представляет собой дальнейшую разработку теории репрезентологии. В нем углубляются представления о ГРС как средстве, выражающем комплекс семантико-прагматических смыслов в высказывании и тексте. Полученные результаты могут быть использованы в теоретических исследованиях по проблемам семантической и прагматической организации высказывания, прагмастилистики и лингвистического анализа художественного текста.

Практическая ценность. Применение результатов исследования возможно в преподавании вузовских теоретических и практических дисциплин на факультетах филологического профиля, в спецкурсах и спецсеминарахпри разработке лингвометодических комментариев (в практике перевода) в преподавании русского как иностранного, в литературоведческом и лингвистическом анализе художественного текстав лексикографировании соответствующих глагольных ЛСГ в словарях активного типав школьной практике — на уроках развития речи и при изучении соответствующих лексических и грамматических тем, а также в факультативных курсах.

Апробация работы. Основные положения диссертации излагались автором в докладах на научных конференциях в г. Челябинске (1997г.), Екатеринбурге (1997г.), Томске (1998г.), Барнауле (1998г.), Новосибирске (1998г.). По теме исследования опубликовано 9 научных работ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и приложения.

Выводы.

В третьей главе ГРС анализируется уже не как изолированный участок, обладающий структурной, функционально-семантической и коммуникативной спецификой, а как элемент текста, вступающий с этим текстом в активные взаимоотношения.

Замечено, что в публицистическом тексте в последние годы ГРС стала актуальной величиной: по своему качественному и количественному составу (а также по основным функциям) современные газетные ГРС отличаются от существующих в 50−80 годы и идентичны подобным конструкциям в художественном тексте.

В анализе ГРС разной временной принадлежности установлено, что смена типов художественности влекла за собой изменения в составе ГРС.

Установлено, что в литературе XVIII века в ГРС обычно отбираются нейтральные (неэмотивные) глаголы говорения или развивается описание подобное сценарному — глаголы + визуальный или аудиаль-ный конкретизатор в связи со сложившейся в сентиментализме традицией описания чувства — вербализовывать эмоцию в самой реплике .

В литературе XIX века нами отмечено появление конкретной номинации чувства — новое для литературы употребление в ГРС эмо-тивных слов. ГРС фиксируют стратегии героямотивированное несоответствие сказанного и прочувствованного (рассогласование состояния и речи) — совмещение нескольких противоположных ощущенийпротивопоставление в ГРС стихийного и обдуманного.

Проанализировав тексты художественной литературы XX века, мы выявили признаки ГРС этого временного этапа: «Я» рефлексирующего героя внедряется в ГРС, где недостоверным становится восприятие (самоперебивы и вставки), противопоставляется стилистический эксперимент над словом в ГРС и реально отраженная речь персонажа, смена повествователя в пределах ГРС — голос героя идентифицируется порой с голосом автора и внутренний голос с внешним, появляется способ нерасчлененного на партии или графически не структурированного повествования (максимальная субъктивация или идентификация в одном сознании).

Группа речевого сопровождения в художественном тексте выражает особую прагматическую информацию. Во-первых, она является средством описания стратегий речевого поведения персонажа (в лингвистическом и психологическом аспектах), которое служит средством характеризации его языковой личности. Во-вторых, она является средством экспликации авторских интенций, его индивидуальной манеры в представлении коммуникативной ситуации в художественном тексте (максимальная «нагрузка» ГРС, реплики или их «равновесие»).

Группа речевого сопровождения не менее значима и для читателя-интерпретатора художественного текста. Идеальный читательфигура вымышленная и эталонная. Чаще читатель не идеален — он сталкивается с трудностями интерпретации текста, хотя может этого не осознавать. Таким читателем являются школьники, анализирующие художественные тексты и пишущие сочинения, но в большинстве своем не осознающие роль ГРС в текстах. Результаты работы с учениками выявили типичные нарушения интерпретации и репродукции художественного текста, связанные с изменением в этих текстах роли ГРС. Учет этих наблюдений позволяет скорректировать программу по развитию речи с учетом возрастных особенностей школьников .

197 ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

В настоящей работе предпринято разноаспектное (семантико-функциональное, коммуникативное и текстовое) исследование группы речевого сопровождения в её соотношении с репликой в конструкции с прямой речью. На основе смысловых и формальных критериев нами определены границы ГРС, обоснован выбор термина «группа речевого сопровождения», учитывающий её лексическую и морфологическую гетерогенность, соотнесенность с различными субъектами речи, а не только со «словами автора», а также наличие признаков высказывания: определенной иллокутивной функции, модусных смыслов и отражение ситуации общения.

Функционально-семантический анализ определил типы позиционного и семантического соотношения реплики и ГРС и показал, что все потенциальные элементы группы организованы в языке как семантическое поле. Ядром этого поля являются глаголы речи, а также неречевые глаголы, втягивающиеся в рамки ГРС за счет их способности проявлять семантику говорения, которая зачастую сопровождается действием, состоянием, жестом. Эти элементы поля участвуют в организации разнообразных ГРС и конструктивно, и семантически. В это же поле входят и слова других частей речи: непро-позитивных существительных — «имен неотъемлемой принадлежности», качественных наречий, которые участвуют в организации ГРС преимущественно семантически, выступая в роли конкретизатора или интенсификатора нейтральной глагольной лексемы со значением говорения. Функционирование всех элементов этого поля в составе ГРС обусловлено их способностью воплощать пропозицию говорения. Выявлена особая роль эмотивной лексики в группе: в ГРС «визуализируется» информация о состоянии при помощи описания деталей человеческого тела или «аудиализироваться» автором для читателя путем привлечения в ГРС словоформы голос, употребляемой в различном текстовом оформлении и функционально сближающейся с группой глаголов произношения.

Семантико-функциональный анализ группы явился необходимым фундаментом для следующего уровня изучения группы речевого сопровождения — коммуникативного анализа этой единицы. Категория персо-нальности представляется как двухуровневая: Существуют различные уровни представления субъектов в группе: противопоставлены текстовые и надтекстовые субъекты, на уровне текстового — установлены способы презентации субъекта и адресата реплики.

ГРС является уникальным средством выражения множества модусных категорий, и это обозначено как «модусный синкретизм ГРС». Самые частые модусные категории, характерные для исследуемой конструкции: смысл речевого жанра, проблема мотивированности речевых намерений и факта говорения коммуниканта, выбора в реплике говорящим субъектом языковых средств, смысл номинации и пр. Особое место занимают социальные маркеры в ГРС.

Анализ отдельных высказываний способствовал исследованию ГРС как элемента системы художественного текста. В результате выявлена специфика ГРС в текстах разной функционально-стилевой направленности, определены динамические изменения в объеме и значении группы. Роль ГРС в формировании языковой личности автора и персонажа в восприятии текста читателем является «доказательством» значимости ГРС в поэтике текста. Языковая личность читателя проявляется в интерпретации или репродукции им исходного авторского текста. При создании вторичных текстов читатель выступает ещё и как новый автор (автор вторичного образца). Трансформированные тексты могут демонстрировать утрату своеобразия в связи с какими-либо изменениями ГРС. Нас интересовали читатели — учащиеся средней школы (ГРС в речи школьников), так как наша работа может найти применение в создании методических разработок, ориентированных на развитие речи школьников.

Настоящее исследование открывает перспективы анализа этого материала в двух направлениях: во-первых, изучение художественного текста одного автора с точки зрения употребления ГРС, их функциональной нагрузки, объема, лексической организации, а затем — их роли при разнообразных формах изменения текста (например, перевод на иностранный язык, перевод на «язык другого жанра» и пр.) — во-вторых, исследование может стать базой для лексикографического описания ГРС в словарях активного типа.

Работа представила разноаспектное описания ГРС, включающее анализ лексической и синтаксической организации этого элемента высказывания, определила широкий потенциал их значений, частоту и функциональную значимость этих конструкций в произведениях разных типов художественности, специфику их использования при переводе реальной коммуникативной ситуации в формы письменной и устной речи. Исследование предполагает дальнейшую практическую реализацию в создании лингво-методических пособий, в разработке курсов в рамках репрезентологии или лингвопоэтики.

Показать весь текст

Список литературы

  1. .А. Предложение как компонент макротекста// Структурные и функциональные особенности предложений и текста. — Свердловск, 1989. — С.4−9.
  2. В.П. Синтагматика семантического поля (на материале русского языка). -Ростов-на-Дону, 1992. 112с.
  3. Э. С. Прагматика художественного слова. Ташкент, 1989- - 119с.
  4. A.A., Кано X, Акишина Т.Е. Жесты и мимика в русской речи. Лингвострановедческий словарь. М. Д991. — 144с.
  5. Ф.Б. Недиалогические конструкции с прямой речью и их функционирование в художественном тексте: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1989. — 17с.
  6. Ф.Б. Соотнесенность синтаксической двучастности прямой речи с её структурно-семантической трехчленностью // Синтаксис текста и текст синтаксиса. СПб., 1992. — С.107−111.
  7. Ф.Б. Сопоставление диалогической прямой речи и недиалогической прямой речи в художественном тексте // Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц. Л., 1990. — С.120−127
  8. Ю.Д. Избранные труды, том II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995- 7б7с.
  9. Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М., 19б7. — 251с.
  10. Ю.Д., Цинман Л. Л. Перефразирование на компьюте-ре//Семиотика и информатика, вып.Зб. М., 1998. — С.177−202.
  11. И.В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования). М., 1990. -300с.
  12. Н.Д. Истина: фон и коннотации// Логический анализ языка: Культурные концепты. М., 1991. — С.21−30.
  13. Н.Д. Модальные и семантические операторы//Облик слова. Сб. статей памяти Д. Н. Шмелева. -М., 1997- С.22−40.
  14. Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М., 1976. 383с.
  15. Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М., 1988. — 338с.
  16. Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999- 896с.
  17. Н.Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики//НЗЛ. Вып.1б.- М., 1985. — С.3−42.
  18. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Русский ассоциативный словарь. Кн.1−2.М., 1994.
  19. Бабайцева В. В, Инфантова Г. Г., Николина H.A., Чиркина И.П.
  20. В.В., Максимов Л. Ю. Современный русский язык. В 3 ч. Ч. З. Синтаксис. Пунктуация. М., 1987. 266с.
  21. В.В. Синтаксис и пунктуация. М., 1978. — 270с.
  22. Л.Г. Интенциональные эмотивные смыслы в содержании художественного текста//Проблемы варьирования языковых единиц. -Екатеринбург, 1994. С. 125 -130.
  23. Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск, 1989. -181с.
  24. Л.Г. Русская эмотивная лексика как функциональная система: Автореф. дис. докт. филол. наук. Свердловск, 1990.-32с.
  25. Л.Г. Функциональный анализ глаголов говорения, интеллектуальной и эмоциональной деятельности. Автореф. дис. канд. филол. наук. Ростов, 1980. — 25с.
  26. Т.В. Становление внутренней программы высказывания и текста на материале русской диалогической речи: Автореф .дис.канд.филол.наук. М., 1989•- 17с.
  27. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. -М., 1955- 416с.
  28. А.Г. Проекция поля на текст//Типы языковых парадигм: Сб.науч.тр. Свердловск: УрГУД990. — С. 126−131.
  29. А.Н., Крейдлин Г. Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога//Вопросы языкознания.-1992.-№ 2. С.84−99
  30. Р. Избранные работы: Семиотика, Поэтика. М., 1994.616с.
  31. М.М. Автор и герой в эстетической деятельно-сти//Работы 20-ых годов. Киев, 1994. — 384с.
  32. М.М. Слово в поэзии и прозе// Вопр. лит-ры-1972.-№б. С.54−85
  33. М.М. Эстетика словесного творчества.- М. Д979−424с.
  34. Э. Общая лингвистика. М., 1974. — 446с.
  35. Г. И. Субстанциальная сторона понимания текста. -Тверь, 1993- 13 731. Богин Г. И. Схемы действий читателя при понимании текста: Учеб. пособие. — Калинин, 1986. — 70с.
  36. Г. И. Явное и неявное смыслообразование при культурной рецепции текста // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. Екатеринбург, 1997• - С.146−164.
  37. И. М. Сфера действия лексических единиц. -М., 1996. 464с.
  38. Н.С. К вопросу о функциональном анализе глаголов в минимальном контексте (на материале слов, обозначающих внешнюю и внутреннюю речь в произведениях Ю.М.Нагибина)// Пробленмы глагольной семантики. Свердловск, 1984. С.85−94.
  39. Н.С. К методике изучения окказиональных членов ЛСГ (на материале глагольных метафор со значением говорения в произведениях Ю.М.Нагибина)//Лексико-семантические группы современного русского языка. Новосибирск, 1985. — 0.92−97.
  40. Н.С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте. Томск, 1994. — 212с.
  41. Н.С. Образная перспектива глагольного слова в рассказах Ю.М.Нагибина (на материале семантико-стилистическойгруппы языковых единиц, соотносящихся с речью): Авто-реф.дис.канд.филол.наук. М., 1983. — 19с.
  42. Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск, 1992. -313с.
  43. Большой толковый словарь русского языка. -М., 1998. -1535с. 46. Булыгина Т. В., Шмелёв А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). Прагматика. Семантика. Лексикография. Вид. Время. Лицо. Модальность М., 1997- 476с.
  44. Ван Дейк Т., Кинч В. Стратегия понимания связного//Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1988. -№ 23. С.55−87.
  45. Л.М. Семантические классы глаголов чувства, мысли, речи //Очерки по семантике русского глагола. Уфа, 1971. -С.95−138,213−256.
  46. А. Метатекст в тексте//НЗЛ, вып.8 М., 1978. -С.402−421.
  47. А. Семантические универсалии и описание языков.- М., 1999- 780с.
  48. А. Язык. Культура. Познание. М., 1996. — 416 с.
  49. Э. Иллокутивное самоубийство// НЗЛ. Вып. 16.-М., 1985. — С.238−250.
  50. В.В. О теории художественной речи. М., 1971.240с.
  51. В.В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1961. -614с.
  52. Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М., 1993- - 172с.
  53. Т.Г. О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи в современном русском языке: Авто-реф.дис.канд.филол.наук. М., 1953. -15с.
  54. Т.Г. Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993. — С.3−8.
  55. JI. Философские исследования. //H3JI, вып.1б.-М., 1985- С.79−128.
  56. H.A. Из наблюдений над речевой структурой образа автора в рассказе В.М.Шукшина «Танцующий Шива"// Творчество
  57. B.М.Шукшина. Метод. Поэтика. Стиль. Баранаул: Изд-во Алт. унта, 1997- С.174−180.
  58. Волошинов В.Н.(М.М.Бахтин) Марксизм и философия языка: основные проблемы социологического метода в науке о языке. М. Д993. -189с.
  59. Е.М. Оценка и норма в модальных структурах// Риторика и синтаксические структуры: тезисы докладов и сообщений. -Красноярск, 1988. С.52−55.
  60. Е.М. Оценка и «странность» как виды модальности // Язык и логическая теория. М., 1987- - С.178−186.
  61. Е.М. Субъективная модальность и проблема про-позиции//Прагматика и проблема интенсиональности. М., 1989.1. C.124−143а.
  62. Е.М. Эмоциональные состояния и их представление в языке// Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М., 19 896. -С.55−75
  63. Л.С. Мышление и речь// Собр. соч. М., 1982 -1984. — Т.2., 1983. -417с.
  64. Г. Ф. Конструкции, переходные между сложносочиненным и простым предложениями// Актуальные проблемы русистики: синтаксис. Хрестоматия. (Часть1) -Новосибирск: Изд-во НГПУД996. -С.195−208.
  65. Гак В. Г. Языковые преобразования. М., 1998. — 768с.
  66. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981. — С.138.
  67. .М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М., 1996. — 352с.
  68. H.H. Диалогическое единство в русской разговорной речи: Автореф. дис. канд. филол.наук. Саратов, 1990. — 20с.
  69. Р.И. Диалогические реакции как отражение восприятия речевого акта // Диалоговое взаимодействие и представление знаний. Новосибирск, 1985- - С.110−126.
  70. А.Н. Вопросы изучения детской речи. М., 1961 .-^Пс
  71. М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов//Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993- - С.158−218.
  72. М.Я. Семантические типы видовых противопоставлений русского глагола. М., 1982. -155с.
  73. Горелов И. Н. Вопросы теории речевой деятельности. Таллин, 1987. — 265с.
  74. И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М., 1991. Ю4с.
  75. Г. П. Логика и речевое общение//НЗЛ. -Вып.1б. М., 1985. С.217−237.
  76. Л.В. Лексическая презентация речевого акта в текстовых фрагментах с диалогическим единством: Автореф. дис. канд. филол.наук. СПб., 1991. — 1бс.
  77. JI.B. Лексическая структура авторского сопровождения высказываний собеседников в текстовых фрагментах с диалогическим единством// Коммуникативные аспекты слова в текстах разной жанрово-стилевой ориентации. Томск, 1995- С.59−69•
  78. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т.1−4. М., 1978.
  79. М.И., Шухат Т. Г., Петропавловская Е. В. Актуализация текстовых категорий при формировании образа автора// Перевод и интерпретация текста. М. Д988. — С.180−183.
  80. A.B. Побудительные речевые акты в косвенных контекстах// Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М. Д989- С. 76−91.
  81. Т.М. Язык и социальная психология. М. Д980.312с.
  82. H.A. Оценочное высказывание в диалоге//Проблемы функционального описания языковых единиц. СвердловскД990.1. С.181−183.
  83. Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М. Д998. — 524с.
  84. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса.- М., 1982. 368с.
  85. Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М., 1973. — 351с.
  86. Г. А. Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. М. Д988. — 440с.
  87. В.И. Содержательные аспекты предложения и высказывания. Тверь, 1997- - 162с.
  88. С.Г. К поискам ориентиров речевой конфлик-тологии//Аспекты речевой конфликтологии. СП6Д996. — С.3−7.
  89. И.П. ПОСТМОДЕРНИЗМ от истоков до конца столетия: эволюция научного мифа. М. Д998. 255с.
  90. Л.Н., Мельчук И. А. Коннотация в лингвистической семантике. WSA, 6, 1980. С.191−210.
  91. Исследования по семантике: Семантические единицы и их парадигмы. УфаД992. -158с.
  92. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.- 216с.
  93. Jl.В. Грамматические, синтаксические и функциональные особенности конструкций с переключающей повествование прямой речью: Автореф.дис.канд.филол.наук.-Р-на-Д., 1986. 19с.
  94. В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М., 1988. — 309с.
  95. Л.Г. Глаголы, вводящие в текст речь Алеши Карамазова, в романе Ф.М.Достоевского// Узуальное и окказиональное в тексте художественного произведения. Л., 1986. — С.96−105.
  96. H.A. Об имплицитных репликах в диалоге// Речевое мышление и текст. Воронеж, 1993- -С.144−154.
  97. Т. А. Вопрос об ассиметрии языковых зна-ков//Актуальные проблемы русистики: синтаксис. Хрестоматия (Часть1). Новосибирск, 1996. С.181−194.
  98. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М., 1990. — 108с.
  99. Е.Е. Модальные и каузативные глаголы в современном французском языке. Л., 1988. — 1б5с.
  100. Г. Е. Голос, голосовые признаки и оценка речи/логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994. -С.141−153.
  101. М. А. Игровая модель диалога// Логический анализ языка: Модели действия. М., 1992. — С.55−60.
  102. М.А. Текст и взаимодействие участников в речевом акте//Логический анализ естественного языка: Язык речевых действий. М., 1994. — С.22−29.
  103. Л.П. Речевое общение //Социолингвистические исследования. М., 1976. — С.42−51.
  104. Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи// Русский язык конца XX столетия (1985−1995). М., 1996. — С.384−408.
  105. H.A. Смысл художественного текста и аспекты лин-гвосмыслового анализа. Красноярск, 1983. — 1б0с.
  106. В.В. Проблемы анализа художественного диалога (к прагмалингвистической теории ремы) Кишенев, 1991• - 98с.
  107. Ю. И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М., 1998. 824с.
  108. Лексико-семантические группы русских глаголов: Учебный словарь-справочник Свердловск, 1988. — 152с.
  109. A.A. Исследования детской речи // Основы теории речевой деятельности. М., 1974. — С.312−317
  110. Лингвистические единицы, конструкции и текст. Новосибирск, 1989. — 111с.
  111. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.683с.
  112. Лингвостилистические особенности функциональных жанров. Переводческий аспект. Ташкент, 1986. — С.51−61.
  113. Логический анализ языка. Модели действия. М., 1992.166с.
  114. Логический анализ языка: Язык речевых действий. М., 1994. 185с.
  115. Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст — се-миосфера — история. — М., 1996. — 464с.
  116. Ю.М. Семиотика культуры и понятие текста //Структура и семиотика художественного текста. Труды по знаковым системам. — XII -ТГУ, 1981. — С.3−7.
  117. H.A. О семантике и типах экспрессивных лексических единиц//Экспрессивность лексики и фразеологии. Новосибирск, 1983. С.12−41.
  118. Л.М. Речевая интенция и типология вторичных текстов // Человек Текст — Культура. — Екатеринбург, 1994. -С.80−104.
  119. Малый академический словарь (Словарь русского языка: В 4 т. 2-е изд. М., 1981−1984.
  120. И.А. Сбои-ловушки и сбои-резонансы в художественном тексте//Аспекты речевой конфликтологии. СПб., 1996. С.35−42.
  121. И.А. Композиционно-синтаксическая организация текста киносценария: Автореф.дис.докт.филол.наук. СПб., 1994. -39с.
  122. Т.В. Сто лет не видались или разговорный максимализм // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. Екатеринбург, 1997• - С.200−206.
  123. И.А. Русский язык в модели «Смысл Текст». — Москва — Вена, 1995- - 682с.
  124. М.К. Конструкции с прямой речью в современном русском языке: Автореф.дис.докт. фил.наук. Л., 1962.-28с.
  125. А.К. Основы риторики: Мысль и слово: Учеб. пособие для учащихся 10−11 кл. общеобразоват. учреждений. М., 199б. — 416с.
  126. В.П. Занимательная биоакустика. М., 1986.205с.
  127. Л.М. Чужая речь и её типология // Лексика. Грамматика: Материалы и исследования по русскому языку. Пермь, 1969. -С.49−61.
  128. В.И. Проблема автора в романах М.А. Булгакова («Белая гвардия», «Театральный роман», «Мастер и Маргарита»).- Автореф.дис. канд.фил.наук. М., 1986. — 21с.
  129. Т.М. О принципе «некооперации» и/или о категориях социолингвистического воздействия// Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. Вып. З — М., 1990. С.225−235.
  130. H.A. О способах воспроизведения детской речи в художественном тексте //Детская речь как предмет лингвистического изучения. Л., 1987. — С.146−156.
  131. З.В. Глаголы говорения в сочетании с прямой речью// Проблемы русской лексикологии/Научные труды: Ново-сиб.гос.пед.ин-т.-1974.-Вып.109- С.30−68.
  132. Л.А. Семантическое поле как лексическая категория //Теория поля в современном языкознании.Ч.1. Уфа. -С.3−7.
  133. С.И. Словарь русского языка/Под ред. Шведовой -М., 1989. 924с.
  134. Д.Б. Проблема адекватности передачи языковой образности при переводе// Семантика текста и проблемы перевода. -М., 1984. С.103−109.
  135. Дж.Л. Слово как действие//Новое в зарубежной лингвистике. Вып.17. -С.22−129.
  136. Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке- Семантика нарратива). М., 1996. -454с.
  137. Н.П. Модальная частица якобы // Модальность в её связях с другими категориями. Новосибирск, 1992. С.121−130.
  138. . Речь и мышление ребенка. СПб., 1997- - 252с.
  139. Пиз А. Язык жестов. Воронеж, 1992. — 218с.
  140. В.А. Проблема смысла художественного текста: Психолингвистический аспект. Новосибирск, 1992. — 133с.
  141. Е.А. Грамматико-стилистическое своеобразие авторской ремарки при прямой речи в современной русской художественной прозе: Автореф.дис.канд.филол.наук. Ростов-на-Дону, 1982. -С.21.
  142. В.А. Метаязыковые единицы и их реализация в тексте// Проблемы нормы и вариативность в реализации высказывания. Горький, 1990. — С.101−104.
  143. В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира.1. М., 1988. С.8−69.
  144. Прагматика и проблемы интенсиональности.-М., 1988.- 301с.
  145. А.Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предложения. М. Д990.-17бс.
  146. Проблемы семантики: психолингвистические исследования. -Тверь, 1991. 153с.
  147. Проза В. М. Шукшина как лингвокультурный феномен 60−70-х годов. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1997- 192с.
  148. A.B. Субстратный подход к языку и человеку. Этнокультурная специфика языкового знака. М., 1997. — С.57−70.
  149. Развивайте дар слова: Факультатив, курс «Теория и практика сочинений разных жанров (VII VIII кл.)». Пособие для учащихся. — М., 1982. — 175с.
  150. Г. М. Романы М.А.Булгакова «Белая гвардия» и «Мастер и Маргарита» в свете проблемы автора: Автореф. дис. канд. филол. наук Екатеринбург, 1995- - 23с.
  151. И.Э. Эмотивные конструкции русского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук Л., 1991. — 20с.
  152. Русская глагольная лексика: пересекаемость парадигм: Памяти Эры Васильевны Кузнецовой. Екатеринбург, 1997. — 520с.
  153. Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993- 221с.
  154. JI.JI. Диалог в прозе В.М.Шукшина// Творчество В. М. Шукшина. Метод. Поэтика. Стиль. Барнаул: Изд-во Алт. унта Д997 • С.201−209.
  155. С.К. Ещё раз о пользе жеста// Структуры языкового сознания. М. Д990. — С. 253−258.
  156. Л.В. Осознание производных слов детьми-дошкольниками// Психолингвистические основы речевого онтогенеза при усвоении родного и иностранного языков. М. Д987. — С.41−42.
  157. О.Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикативных типов русского языка // Семантические типы предикатов. Гл. 2. М., 1982 — С.86−157
  158. Т.Н. Норма, метакоммуникация и управление в оппози-тивном диалоге (психолингвистический подход)// Нормы человеческого общения. Горький, 1990. — С.122−124.
  159. Словарь иностранных слов. М. Д903. — 608с.
  160. Современный русский язык/под ред. Белошапковой В. А. -М., 1981. 552с.
  161. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: В Зч.: Ч III: Синтаксис: Учебн. для филолог, спец. высш. учебн. зав. Ростов-на-Дону, 1997- - 608с.
  162. О.М. Лингвистические аспекты теории фреймов // Детерминационный аспект функционирования значимых единиц языка: Языковые и неязыковые факторы. Барнаул, 1993- - С.3−13
  163. Г. Я. Стилистика текста: Учеб.пособие. М. Д997- 256с.
  164. Т.И. «Невольность осуществления» как скрытая семантическая категория и её проявление. Новосибирск: Изд-во НГПУ, 1998. — 81с.
  165. Ю.С. Язык и Метод. К современной философии языка. М., 1998. 784с.
  166. И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985. — 171с.
  167. Э.А. Лексико-семантическое поле оценки в русской речи // Словарные категории. М., 1987. — С.186−191.
  168. Н.Е. Становление идиолекта ребенка// Детская речь: Проблемы и наблюдения. Л., 1989- - С.46−53.
  169. А.Е. Лекции по теории речевой деятельности. Пособие для студентов фил. фак-тов вузов. Минск, 1996. -287с.
  170. Т.И. Языковая личность автора и персонажа художественной прозы (на материале прозы М.А.Булгакова).-Автор, еф.дис.канд.филол.наук Одесса, 1994. -21с.
  171. Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц. Л., 1990. 166с.
  172. В.Н. Русская фразеология. М., 1996. — 288с.
  173. Теория функциональной грамматики. Введение. Ас-пектуальность. Временная локализованность. Таксис. Л., 1987- -348с.
  174. Теория функциональной грамматики. Персональность. Залого-вость. С-Пб., 1991- - 369с.
  175. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л., 1990. -2бЗс.
  176. А.Н. Семантическое поле как единица лексического уровня языка// Теория поля в современном языкознании. 4.1. -Уфа, 1991. — С.7−14.
  177. Т.А., Беляева С. М. Экспрессивные глаголы говорения (опыт семантико-прагматического анализа)//Функциональный анализ значимых единиц русского языка. Новокузнецк, 1992. -С.101 — 107.
  178. Л.В. Лексико-грамматические свойства глаголов и глагольных словосочетаний, вводящих прямую речь. Авто-реф.канд.дис.филол.наук.-Ростов-на Дону, 1980. 19с.
  179. A.A. Роль языка в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. М., 1988. — С.108−140.
  180. М.Ю. Глаголы восприятия: лексическое значение и употребление в художественных текстах//История слова в текстах и словарях. Ставрополь, 1988. -С.99−105
  181. М.Ю. Семантика существительных речевой деятельности и теория жанров речи//Русское слово в языке, тексте и культурной среде. Екатеринбург, 1997. С.60−73
  182. Фразеологический словарь русского языка./Под ред. А. И. Молоткова. М., 1986. — 543с.
  183. М. Археология знания. К.:Ника-Центр, 1996. 208с.
  184. A.M. Глаголы, репрезентирующие прямую речь в современном английском языке (к вопросу о лексико-синтаксических связях): Автореф.канд.дис.филол.наук.- М., 1975- 19с.
  185. И.А. Текстообразующая функция конструкции прямой речи в современном английском языке: Автореф. канд. дис. фи-лол. наук. Львов, 1986. — 21с.
  186. Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992. 281с.
  187. И.Я. Поэтическое речевое мышление. Воронеж, 1993- - 189с.
  188. М.И. Язык, речь и речевая характеристика (вопросы изучения речи персонажа). М., 1986. — 71с.
  189. Н.И. Конструкции с прямой речью в текстовой зоне диалога // Текстовый аспект в изучении синтаксиса. Л., 1990. -С.143−150.
  190. Н.И. Репрезентация диалога в прозаическом художественном тексте // Синтаксис текста и текст синтаксиса СПб., 1992. -С.101−106.
  191. Н.И. Репрезентация диалога в художественном прозаическом тексте (на материале романов И. А. Гончарова «Обыкновенная история», «Обломов», «Обрыв»): Автореф.канд.дис.филол.наук.— СПб., 1992. 19с.
  192. A.A. О парадигматическом подходе к исследованию конструкций с чужой речью // Типы языковых парадигм- Свердловск, 1990. С.90−96.
  193. A.A. Ситуативная речь. Барнаул, 1987. ~ 106 с.
  194. А.П. Дифференциация семного и лексико-се-мантического варьирования глагольной семантики//Функциональная семантика слова. Свердловск, 1992. — С.14−21.
  195. К.И. От двух до пяти. П., 1937. — ЗбОс.
  196. Г. М. Синтаксис конструкций с чужой речью. Киев, 1975- - 220с.
  197. JI.H. Лексическая структура текстовых фрагментов с прямой речью/на материале романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы"/ Автореф. канд. дис. филол. наук. — СПб., 1994. -17с.
  198. Ю.Ю. Способы репрезентации речи в художественном произведении (на материале произведений английских и американских авторов)//Функционирование языка в различных речевых жанрах (Лиманчик-97)• Выпуск 4. — Ростов-на-Дону, 1997• - С.16−18.
  199. И. Б. Семантика предложения и нереферентные слова (значение, коммуникативная перспектива, прагматика).1. М., 1996. 400с.
  200. В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Волгоград, 1981. — 94с.
  201. Л.М. Взаимодействие авторской речи и речи персонажей в рассказах Шукшина //В.М.Шукшин.Жизнь и творчество. -Барнаул, 1992. -?l52−154.
  202. Л.М. Диалог и внутренняя речь персонажей в структуре рассказов В.М.Шукшина // Язык и стиль прозы В. М. Шукшина.- Барнаул, 1991.- С.36−43
  203. Т.В. Модус и средство его выражения в высказывании// Идеографические аспекты русской грамматики. -М., 1988.- С.168−202.
  204. Эко У. Заметки на полях «Имени розы"// Иностр.лит. -М., 1988. -МО. С. 193−230.
  205. Энциклопедия мысли: Сборник мыслей, изречений, афоризмов, максимов, парадоксов, эпиграмм. Харьков, 1995- -544с.
  206. Язык и личность. М., 1989. — 214с.
  207. P.O. Избранные труды. М., 1985- - 455а.
  208. Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и воспитания). М., 1994. — 344с.
Заполнить форму текущей работой