Языковая интерференция в условиях франко-конголезского билингвизма
Диссертация
Методологическая база исследования основывается на положениях, разрабатываемых зарубежными и отечественными учеными в рамках современной контактной лингвистики (В.А. Аврорин, В. Баль, Д. Бикертон, У. Вайнрайх, Ф. Дебизе, Ю. А. Жлуктенко, И. Лехисте, А. Мейе, Г. Пауль, Э. Сэпир, Э. Хауген и др.). Суть этой теории состоит в следующих принципах изучения интерференции. В условиях индивидуального… Читать ещё >
Список литературы
- Аврорин В.А. Двуязычие и школа // Проблемы двуязычия и многоязычия / Отв. ред. П. А. Азимов, Ю. Д. Дешериев, Ф. П. Филин. М.: Наука, 1972.-С. 49−62.
- Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (к вопросу о предмете социолингвистики). Л.: Наука, 1975. — 276 с.
- Алисова Т.Б., Репина Т. А., Таривердиева М. А. Введение в романскую филологию. М.: Высш. школа, 1987. — 343 с.
- Арутюнян Ю.В., Дробижева Л. М., А.А. Сусоколов. Этносоциология: Учеб. пособие для вузов. М.: Аспект-Пресс, 1998. — 271 с.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1969. — 608 с.
- Багана Ж. Enquete lexicale du francais au Congo // Романо-германская филология: Межвузовский сборник научных трудов. Саратов: Изд-во Са-рат. ун-та, 2002. — Вып.2. — С. 24−26.
- Багана Ж. О сужении значения французской лексики в африканском контексте // Функционирование языковых единиц в аспекте национально-культурной специфики: Тезисы докладов и сообщений Международной конференции. М.: Изд-во РУДН, 2003. — Вып.4. — С. 27−28.
- Багана Ж. Особенности французского языка в Конго // Проблемы вариативности в романских и германских языках: Тезисы докладов и сообщений Международной конференции. М.: Изд-во РУДН, 2001. — С. 44−45.
- Балл и Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит., 1961. -393 с.
- Баранникова Л.И. Сущность интерференции и специфика ее проявления // Проблемы двуязычия и многоязычия / Отв. ред. П. А. Азимов, Ю. Д. Дешериев, Ф. П. Филин. М.: Наука, 1972. — С. 88−98.
- Бейлис В.А. Традиция в современных культурах Африки. М.: Наука, 1986.-246 с.
- Беликов В.И., Крысин Л. П. Социолингвистика: Учеб. для вузов. -М.: Изд-во РГГУ, 2001. 439 с.
- Белл Р.Т. Социолингвистика. Цели, методы и проблемы. -М.: Меж-дунар. отношения, 1980.-318с.
- Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. -М.: Просвещение, 1987. -159 с.
- Бромлей Ю.В. К разработке понятийно-терминологических аспектов национальной проблематики // Советская этнография. 1989. — № 6. -С. 3−17.
- Бурденюк Г. М., Григоревский В. М. Языковая интерференция и методы ее выявления. Кишинев: Штиинца, 1978. — 126 с.
- Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике — М.: Прогресс, 1972. Вып.6. — С. 25−60.
- Вайнрайх У. Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования: Пер. с англ. Киев: Вища шк. Изд-во при Киев, ун-те, 1979. — 263 с.
- Бахтин Н.Б. Языки народов Севера в XX веке: очерки языкового сдвига. СПб.: Изд-во Европ. ун-та в Санкт-Петербурге, 2001. — 338 с.
- Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия. М., 1969. — 160 с.
- Виноградов В.А. Языковые контакты в Восточной Африке: суахили и луганда // Социо- и этнокультурные процессы современной Африки. М.: Институт Африки, 1992.-С. 118−131.
- Виноградов В.А. Введение: именные категории в языках Африки // Основы африканского языкознания. М.: Аспект-Пресс, 1997. — С. 5−23.
- Виноградов В.А. Интерференция // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. -С. 197.
- Виноградов В.А., Коваль А. И., Порхомовский В. Я. Социолингвистическая типология: Западная Африка. М.: Наука, 1984. — 128 с.
- Виноградов В.А. Стратификация нормы, интерференция и обучение языку // Лингвистические основы преподавания языка. М., 1983. — С.44−65.
- Володарская Э.Ф. Заимствование как отражение русско-английских контактов // ВЯ. 2002. — № 4. — С. 96−118.
- Гавранек Б. К проблематике смешения языков // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1972. — Вып.6. — С. 94−111.
- Гак В. Г. Функционирование языка и вопросы его культурной специфики // Функционирование языковых единиц в аспекте национально-культурной специфики: Тезисы докладов и сообщений Международной конференции. М.: Изд-во РУДН, 2003. — Вып.4. — С. 3−5.
- Геращенко В.Н. Лексико-семантические африканизмы во французском языке Республики Берег Слоновой Кости: Автореф. дис.. канд. филол. наук.-М., 1982.-16 с.
- Гулыга О.А. Дидактический акцент как проявление социоситуатив-ного варьирования // Функционирование языковых единиц в аспекте национально-культурной специфики: Тезисы докладов и сообщений Международной конференции. М.: Изд-во РУДН, 2003.-С. 170−171.
- Дебов В.М. Лексическая специфика французского языка в Алжире. -Иваново: Изд-во Иванов, ун-та, 1992. 71 с.
- Дебов В.М. Словарь особенностей французского языка в Алжире. — Иваново: Изд-во Иванов, ун-та, 1996. — 140 с.
- Дитрих В. Влияние американских языков на романские // ВЯ. -1999. -№ 3.- С. 98−108.
- Дьячков М.В. Креольские языки. М.: Наука, 1987. — 106 с.
- Ефремов Л.П. Основы теории лексического калькирования: Учеб. пособие. Алма-Ата, 1974.- 191 с.
- Жабина Е.В. Проблема калькирования в свете англо-немецких языковых контактов // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: Сборник научных трудов. Белгород: Изд-во БелГУ, 2001. -Вып.У. — С. 327−330.
- Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия. Киев: Ви-ща шк. Изд-во при Киев, ун-те, 1974. — 174 с.
- Завьялова М.В. Исследование речевых механизмов при билингвизме (на материале ассоциативного эксперимента с литовско-русскими билингвами)//ВЯ.-2001.-№ 5.-С. 60−85.
- Залевская А.А. Ведение в психолингвистику: Учеб. пособие для фи-лол. специальностей. М.: Изд-во Российск. гос. гуманит. ун-та, 2000. -382 с.
- Зограф Г. А. Многоязычие // Лингвистический энциклопедический словарь /Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. — С. 303.
- Иванов B.C. Языковые контакты // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.:Сов. энциклопедия, 1990. -С. 237−238.
- Ильяшенко Т.П. Языковые контакты. М.: Наука, 1970. — 204 с.
- Интерференция в сфере лексики и грамматики немецкого языка /И.Н. Горелов, К. Н. Аристархова, А. Р. Угланова, И.И. Шелухина- Под. ред. Л. Л. Проворовской. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1990. — 61 с.
- Йордан Й. Романское языкознание. М.: Прогресс, 1971. — 619 с.
- Кассирер Э. Избранное. Опыт о человеке. М.: Фирма «Гардари-ка», 1998.-779 с.
- Клоков В.Т. Английские заимствования в африканском и американском вариантах французского языка // Романо-германская филология: Межвузовский сборник научных трудов. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2002. -Вып. 2.- С. 3−19.
- Клоков В.Т. Интеллектуальная интерференция как фактор развития семантики слова // Вопросы романо-германского языкознания: Межвузовский сборник научных трудов. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1988. — Вып.9. — С. 112−116.
- Клоков В.Т. Особенности контактирования арабского языка с автохтонными и импортированными языками франкоязычной Африки // Вопросы филологии. 2000. — Вып. 3 (9). — С. 55−62.
- Клоков В.Т. Французский язык в Африке. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. 283 с.
- Коваль А.И. Именные категории в пулар-фульульде // Основы африканского языкознания. М.: Аспект-Пресс, 1997. — С. 99−220.
- Корнев В.А. Сопоставительная семантика и проблемы межъязыковой интерференции // Языковая семантика и образ мира. — Казань: Изд-во КГУ, 1997. -С. 82−84.
- Кубрякова Е.С. Словообразование // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — С. 467−469.
- Кузнецова Т.Д. Механизм речевого действия и установка // Психологические и лингвистические аспекты проблемы языковых контактов. — Калинин, 1978.-С. 102−110.
- Лабов У. Исследование языка в его социальном контексте // Новое в лингвистике.-М.: Прогресс, 1975.-Вып. 7.-С. 96−181.
- Лагоденко Д.В. Психолингвистические аспекты интерференции в условиях двуязычия // Единство функционального и системного анализа языковых единиц: Сборник научных трудов. Белгород: Изд-во БелГУ, 2003. -Вып. 6.-С. 120−123.
- Лингвистический аспект стандартизации терминологии / В.П. Дани-ленко, И. Н. Волков, Л. А. Морозова, Н.В.Новикова- Отв. ред. Е. Н. Ширяев. -М.: Наука, 1993.-128 с.
- Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. 682 с.
- Луцков А.Д. Именные классы в языках банту и заимствованная лексика // Основы африканского языкознания. М.: Аспект-Пресс, 1997. — С. 75−91.
- Люсов В.Н., Усов Г. А. Народная Республика Конго. — М.: Знание, 1980.-64 с.
- Крысин Л.П. Иноязычные слова в современнном русском языке. -М.: Наука, 1968. — 208 с.
- Кураев Г. А., Пожарская Е. Н. Этническая психология: Учеб. пособие.- Ростов на/Д: Изд-во ООО «ЦВВР», 2000. 233 с.
- Мартине А. Распространение языка и структурная лингвистика // Новое в лингвистике.-М.: Прогресс, 1972.-Вып. 6.-С. 81−93.
- Матвеева О.В. К вопросу об отношении кальки к заимствованиям // Романо-германская филология: Межвузовский сборник научных трудов. -Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2002. Вып. 2. — С. 58−62.
- Мельчук И.А. Русский язык в модели «Смысл *-* текст». М.- Вена: Школа «Языки русской культуры», Венский славистический альманах, 1995.- XXVIII е., 682 с.
- Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев. — М.: Аспект-Пресс, 2000. 207 с.
- Молодкин А. М. Фонетическая интерференция в речи афро-европейских билингвов при усвоении звукового строя русского языка // Фонетика: теория и практика преподавания: Материалы I Международного симпозиума МАПРЯЛ. М.: Изд-во РУДН, 1989. — С. 83−84.
- Молодкин A.M. Взаимодействие языков разного типа в этнокультурном контексте. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2001. — 184 с.
- Молодкин A.M. Роль интерферирующего влияния языков банту в формировании фонетических особенностей португальского языка Мозамбика // Единицы языка и их функционирование. Саратов: Изд-во СГАП, 1996. -Вып.2. — С. 22−25.
- Народная Республика Конго: Справочник. М.: Наука, 1977. — 295 с.
- Никифорова И.Д. Задачи междисциплинарного изучения современной культуры африканских стран // Социо- и этнокультурные процессы в современной Африке. М.: Ин-т Африки, 1992. — С. 26−34.
- Общее языкознание (Внутренняя структура языка) / Отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1972. —560 с.
- Общее языкознание: Учеб. пособие для филол. фак. вузов / Н. Б. Мечковская, Б.Ю.Норман- Под общ. ред. А. Е. Супруна. Минск: Высш. шк., 1983.-456 с.
- Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под. ред. Н. Ю. Шведовой. — М.: Русский язык, 1988. 749 с.
- Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1960. -500 с.
- Пойменова А.А. Лексическая ошибка в свете стратегий преодоления коммуникативных затруднений при пользовании иностранным языком: Ав-тореф. дис.. канд. филол. наук. Тверь, 1999.
- Полинская М.С. Полуязычие // Возникновение и функционирование контактных языков. М., 1987.
- Реформатский А.А. Введение в языковедение. — М.: Аспект-Пресс, 1999.-536 с.
- Розенталь Д.Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. 2-е изд. — М.: Просвещение, 1976. — 543 с.
- Розенцвейг В.Ю. Основные вопросы теории языковых контактов // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1972а. — Вып. 6. — С. 5−22.
- Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты: Лингвистическая проблематика. Л.: Наука, 19 726. — 80 с.
- Русаков А.Ю. Интерференция и переключение кодов (севернорусский диалект цыганского языка в контактологической перспективе): Дис. в виде науч. доклада. д-ра филол. наук. СПб., 2003. — 99 с.
- Рыцарева А.Э. Прагмалингвистический аспект интернациональной лексики (на материале английского языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2002. — 18 с.
- Северцева М.П. Национально-культурный семантический компонент во фразеологизмах // Проблемы вариативности в романских и германских языках: Тезисы докладов и сообщений Международной конференции. — М.: Изд-во РУДН, 2001. С. 35−37.
- Семченский С.В. Семантическая штерференщя мов (на матер1ал1 слав’яно-схщнороманьских мовних контакив) Кшв: Вища шк., 1974. — 256 с.
- Семченский С.В. Семантическая интерференция языков (на материале славяно-восточнороманских языковых контактов): Автореф. дис.. д-ра филол. наук. — Киев, 1973.-С. 34.
- Степанов Г. В. Испанский язык в странах Латинской Америки. — М.: Изд-во иностр. лит., 1963. 202 с.
- Степанов Г. В. К проблеме языкового варьирования. Испанский язык Испании и Америки. М.: Наука, 1979. — 328 с.
- Степанов Ю.С. Контакты: словарь русской культуры: опыт, исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 824 с.
- Стефаненко Т.Г. Этнопсихология: Учеб. для студ. вузов по специал. психологии. — М.: Ин-т психологии РАН, 1999. 328 с.
- Суперанская А.В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: вопросы теории. М.: Наука, 1989. — 243 с.
- Тадтаев Х.Б. Этнос. Нация. Раса. Национально-культурные особенности детерминации процесса / Под. ред. С. И. Замогильного. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2001. — 248 с.
- Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение. Новая онтология анализа языкового сознания // Этносоциокультурная специфика языкового сознания. -М.: МГЛУ, 1996.-С. 7−22.
- Тихонов А.Н. Как пользоваться словарем // Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. — М.: Рус. яз., 1985. — Т.1. — 856 с.
- Топорова И.Н. Именные категории в языках банту // Основы африканского языкознания. М.: Аспект-Пресс, 1997. — С. 24−74.
- Трофимова Н.А. Фонетический аспект усвоения латинских заимствований в медицинской терминологии разноструктурных языков // Эколин-гвистика: теория, проблемы, методы: Межвузовский сборник научных трудов. Саратов: Науч. книга, 2003. — С. 174−177.
- Уи М. Социолингвистический очерк двуязычия в Черной Африке // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1972.-Вып.6. — С. 183−189.
- Фомиченко Л.Г. Когнитивная лингвистика как новый подход к исследованию просодической интерференции // Лингвистическая мозаика: наблюдения, поиски, открытия: Сборник научных трудов. Волгоград: Изд-во Волгоград, ун-та, 1998.-Вып.1. — С. 215−223.
- Хабиров В.П. Франко-бантуские языковые контакты в районе Браззавиля // Актуальные проблемы романистики. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999.-С. 203−206.
- Хапилина Е.В. Стилистическая вариативность французского языка Африки // Функционирование языковых единиц в аспекте национально-культурной специфики: Тезисы докладов и сообщений Международной конференции. -М.: Изд-во РУДН, 2003. -Вып.4. С. 102−103.
- Хауген Э. Процесс заимствования //Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1972.- Вып.6. — С. 344−382.
- Чередниченко А.И. Язык и общество в развивающихся странах Африки. Киев: Вища шк. Изд-во при Киев, ун-те, 1983. — 165 с.
- Шаповалов Ю.А. Взаимодействие культурно-исторических и собственно языковых факторов в процессе заимствования языковых единиц: Авто-реф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 2003. — 24 с.
- Шаяхметова А.К. Грамматическая интерференция в русской речи детей-билингвов // (http://aeli.altai.ru/nauka/sbornik), 2002.
- Швейцер А.Д., Никольский Л. Б. Введение в социолингвистику. -М.: Высш. шк., 1978. 216 с.
- Шухардт Г. Избранные статьи по языкознанию. М.: Изд-во иностр. лит., 1950. — 292 с.
- Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1958. — Т. 1. — 182 с.
- Alexandre P. Problernes linguistiques des Etats negro-africains a l’heure de l’independance // Cahiers d’etudes africaines. — Paris, 1961. — P. 177−195.
- Alexandre P. Langues et langage en Afrique Noire. Paris: Payot, 1967. -173 p.
- Apelateur E. Zur Betentung der Korpersprache flir die interkulturelle Kommunikation // Aspekte interkultureller Kommunikationfahigkeit / A. Knopp -Potthoff, M. Liedke (Hrsg.). Munchen, 1997. — S. 17−39.
- Appel R., Muysken P. Language contact and bilingualism. — London, 1987.-213 p.
- Atlas linguistique du Congo. Inventaire preliminaire. Paris: A.C.C.T. -C.E.R.D.O.T.O.L.A., 1987. — 112 p.
- Bal W. Le frangais en Afrique Noire // Vie et langage, 1967. № 179, № 180. — P. 62−69.- P. 122−128.
- Bal W. Particularites actuelles du frangais d’Afrique Centrale // Bulletin d’information du groupe de recherche sur les africanismes. Lubumbashi: C.E.L.T.A., 1974.-№ 7.-P. 15−17.
- Bal W. Les situations linguistiques. Contacts des langues. — Paris: CILF, 1977.- 276 p.
- Bal W. Langue frangaise: unite et diversit6 // Une langue frangaise ou des langues frangaises? Dakar: Eds. africaines, 1983. — P. 55- 68.
- Bal W. Particularites lexicales du frangais en Afrique // Le frangais mo-derne. 1979. -№ 3. — P.241−282.
- Bal W. Cas d’interferences linguistiques en Afrique Noire. Cahier de literature et de linguistique appliquee. Kinshasa: Unaza, 1971. — P. 101−112.
- Balandier G. Sociologie des Brazzaville noires. Presses de la fondation Nationale des Sciences Politiques. Paris: Colin, 1985. — 326 p.
- Bazell C.E. Reply to question IV // International Congress of Linguists. Actes. 1949. — № 6. — P.303.
- Baylon C. Sociolinguistique: societe, langue et discours. Paris: Nathan, 1991.-303 p.
- Benveniste E. Problemes de linguistique generale. — Paris: Gallimard, 1966.-286 p.
- Benzakour F. Le frangais au Maroc. Processus neologique et problemes d’integration // Le frangais au Maghreb. Actes du colloque d’Aix-en-Provence. -Provence: Publications de l’Universite de Provence, 1995. P. 61−76.
- Bevel L. Le dictionnaire colonial (Encyclopedie). Bruxelles: Guyot, 1955.-240 p.
- Bickerton D. Dynamics of a Creole system. — Cambridge: Cambridge University Press, 1975. 224 p.
- Bickerton D. Roots of language. Massachusetts, 1981.-351 p.
- Bitjaa Kody Z. D. Theorie de l’emprunt a une langue minoritaire: le cas des emprunts du fran5ais aux langues africaines // Contacts de langues et identites culturelles. Quebec: Les presses de l’Universite Laval, 2000. — P. 259−268.
- Blonde J., Dumont P., Gontier D. Lexique du fran? ais du Senegal. -Paris- Dakar: EDICEF-NEA, 1979. 158 p.
- Bloomfield L. Le langage. Paris: Payot, 1970. — 144 p.
- Bokula M. Le lingala au Zaire. Defense et analyse grammaticale. -Kisangani: Eds du BASE, 1983. 285 p.
- Boretzky, N. Entlehnte Wortstellungsyntax im Romani // N. Boretzky et al. (eds.) Areale, Kontakte, Dialekte. Sprache und ihre Dynamik in mehrsprachigen Situationen. Bochum, 1996. — S. 95−119.
- Boretzky N. Grammatical Interference in Romani: Loan Formations for Foreign Categories. Acta Linguistica Hungarica. 1999. — Vol. 46 (3−4). -P. 169−200.
- Boretzky, N. The definite article in Romani dialects // V. Elsik & Ya. Matras (eds.). Grammatical Relations in Romani. The Noun Phrase. — Amsterdam- Philadelphia, 2000. P. 31 -63.
- Breton R. Geographie du plurilinguisme // Le fran9ais dans le monde. Serie recherches et applications, vers le plurilinguisme. Paris: EDICEF, 1991. -P. 20−32.
- Bybee J.L. The diacronic dimension in explanation // Explaining language universale Oxford, 1988. — P. 350−379.
- Bybee J.L., Perkins R.D., Pagliuca W. The Evolution of Grammar: Tense, aspect and modality in the languages of the world. Chicago: University of Chicago Press, 1994. — 398 p.
- Calvet L.-J. Linguistique et colonialisme. Petit traite de glottophagie. -Paris: Payot, 1974. 250 p.
- Calvet L.-J. La guerre des langues et les politiques linguistiques. — Paris: Payot, 1987.-294 p.
- Caprile J.-P. Situation du fran? ais dans l’Empire Centrafricain et au Tchad // Valdman A. Le fransais hors de France. Paris: Champion, 1979. -P. 493−506.
- Chaudenson R. Proposition pour une grille d’analyse des situations linguistiques de l’espace francophone. Mode d’emploi // Langue et developpement. -1988.-№ 4.-P. 5−14.
- Chaudenson R. Creoles et enseignement du fran? ais. — Paris: I’Harmattan, 1989. 198 p.
- Chemain R., Chemain A. Panorama critique de la litterature congolaise contemporaine. Paris: Presence Africaine, 1979. — 237 p.
- CILF. La solidarite entre le fran9ais et les langues du Tiers-Monde pour le developpement. Colloque pour le XX-e anniversaire. Paris: CILF, 1988. -170 p.
- Confemen. Promotion et integration des langues nationales dans le sys-teme educatif: bilan et inventaire. Paris: Champion, 1986. — 220 p.
- Corbeil J.-P. Le fran? ais regional en question // Langues et cultures. Ca-hiers de l’lnstitut de linguistique de Louvain. Paris: C.I.R.E.L.F.A., 1983. -№ 9. -P. 31−44.
- Couvert C. La langue fran? aise en Republique Populaire du Congo. — Paris: Haut Comite de la Langue Fran? aise. Instutut de Recherche sur l’Avenir du Fran? ais, 1982.-123 p.
- Croft W. Mixed languages and acts of identity: an evolutionary approach // www. lings. In.man. ac. UK / Info/ Staff Wac/, 2001.
- Cuq J.-P. Le fran? ais langue seconde. Origine d’une notion et implications didactiques. Paris: Hachette, 1991. — 223 p.
- Daff M. Le fran? ais mesolectal comme expression d’une revendication de copropriete linguistique en francophonie // Le fran? ais en Afrique. 1998. -№ 12.-P. 95−104.
- Daff M. Contact fran9ais/woIof: problemes de la selection lexicographi-que. Cas de Burkina Faso // Contacts de Iangues et identites culturelles. — Quebec: Les presses de l’Universite Laval, 2000. P. 195−207.
- Daninos G. Contribution de la Iitterature congolaise d’expression fran-?aise a l’humanisme. These de doctorat d’Etat. Nancy: Universit6 de Nancy II, 1978.-440 p.
- Debyser F. La linguistique contrastive et les interf6rences // Langue fran? aise. 1970. -№ 8. — P. 31−61.
- Deroy L. L’emprunt linguistique. Paris: Les belles lettres, 1956.
- Diallo A.M. Le fran9ais en Guinee. Une situation en plein changement // Le fran? ais dans l’espace francphone. Paris: eds. Robillard D., de Beniamino M., 1993.-Т.1.-P. 229−243.
- Diarra L. De l’influence des Iangues minoritaires dans la creation des particularites lexicales du fran? ais au Burkina Faso// Contacts de Iangues et identites culturelles. Quebec: Les presses de l’Universite Laval, 2000. — P.247−258.
- Diki-Kidiri M. Le sango dans la formation de la nation centrafricaine // Politique africaine. 1986. — № 23 — P. 83−99.
- Dixon R.M.W. The rise and fall of languages. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. — 152 p.
- Doppagne A. Les regionalismes du fran9ais. Paris: Gembloux, Ducu-lot, 1978.-94 p.
- Dubois J., Lagane R. La nouvelle grammaire du fran9ais. Paris: La-rousse, 1973. — 266 p.
- Dumont P. Le fran9ais et les Iangues africaines au Senegal. Paris: ACCT- Karthala, 1983.-380 p.
- Dumont P. L’Afrique Noire peut-elle encore parler fran9ais? Paris: l’Harmattan, 1986. — 167 p.
- Dumont P. La francophonie par les textes. Paris: Vanves EDICEF, 1992. — 191 p.
- Dumont P., Maurer B. Sociolinguistique du franfais en Afrique francophone: gestion d’un heritage, devenir une science. Vanves: EDICEF — AUPELF, 1995.-224 p.
- Durand-Deska A., Durand P. La forme sonore des emprunts: les mots anglais en polonais et en fran? ais // Travaux du cercle linguistique d’Aix-en-Provence. Provence: Publications de l’Universite de Provence, 1994. — T.12. -P.79−107.
- Edema A.B. Etude lexico-semantique des particularismes fran9ais du Zaire. These de doctorat. Paris: Universite de Paris III, 1998. — 665 p.
- Eliou M. Enseignement et formation de la conscience nationale en Re-publique Populaire du Congo. These de troisieme cycle. — Paris: Universite de Paris, 1975.-426 p.
- Faerch C. & Kasper G. On identifying communication strategies // Faerch C. & Kasper G. Strategies in interlanguage communication. London: Longman, 1983.-P. 210−238.
- Fehderau H. W. The origin and development of kituba: lingua franca kikongo. Kisangani: Publications occasionnelles «Ngoma», Universite libre du Congo, 1967.-124 p.
- Fehderau H.W. Dictionnaire kikongo (ya leta). Anglais Fran9ais. -Kinshasa: eds. Leco, 1969. — 229 p.
- De Feral С. Le franfais au Cameroun. Approximations, vernacularisation et camfranglais // Le franfais dans Pespace francophone. Paris: eds. Robillard D., deBeniamino M., 1993.-T.l.-P. 205−218.
- Ferguson C.A. Diglossia//Word, 1959.-vol.15.-№ 2.-P. 325−340.
- Fishman J.A. Sociolinguistique. Paris- Bruxelles: Nathan, 1971. -161 p.
- Francard M. Lorsque le franfais doit compter avec les parlers regionaux. La description des variantes topolectales de la Wallonie // Le regionalisme lexical. -Louvain -la-Neuve: Duculot — AUPELF UREF, 1995. -P.57−66.
- Frey C. Le fran? ais au Burundi. Lexicographie et culture. — Vanves: EDICEF AUPELF, 1996. — 223 p.
- Gaadi D. Le franfais au Maroc. L’emprunt a I’arabe et les processus d’integration // Le fran? ais au Maghreb. Actes du colloque d’Aix-en-Provence. -Provence: Publications de l’Universite de Provence, 1995. —P. 131−151.
- Gardy P., Lafont R. La diglossie comme conflit: l’exemple occitan // Langages. 1981. — № 61. — P. 75−93.
- Giordano Ch. Die Rolle von Mibverstandnisson bei. Prozessen der in-terkulturellen Kommunikation // Mit der Differenz leben: Europaische Ethnologie und Interkulturelle Kommunikation / K. Roth (Hrsg.). Miinster- Miinchen- N.Y., 1996.-S. 31−42.
- Goebl H. Kontakt linguistik: ein internationales Handbuch zeit-genossischer Forschung 2 Bande. — Berlin, 1997.-S. 1310−1317.
- Grevisse M., Goosse A. Nouvelle grammaire fran9aise. Paris: Gem-bloux, Duculot, 1995.-312 p.
- Grosjean F. Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolin-guals in one person // Brain and language. 1989. — V.36. — P.3−15.
- Guilbert L. La creativite lexicale. Paris: Larousse, 1975. — 285 p.
- Guth S. La Republique Populaire du Congo: Ecole et Societe. These de troisieme cycle. Strasbourg: Universite de Strasbourg II, 1973. — 480 p.
- Guthrie M. Comparative Bantu. An introduction to the comparative linguistics and prehistory of the Bantu languages. Westmead, 1967- 1971. — Vol. 1−4.
- Hamers J. Emprunt // Sociolinguistique. Concepts de base. Mardaga: Sprimont, 1997.-P. 136−139.
- Harris A.C., Campbell L. Historical syntax in Cross linguistic Perpec-tive. — Cambridge: Cambridge University Press, 1995. — 488 p.
- Heath J. From code-switching to borrowing: Foreign and Diglossic Mixiing in Maroccan Arabic. London- New-York, 1993. — 286 p.
- Holm J. Popular Brazilian Portuguese: a semi- Creole // Actas do colo-quio sobre «crioulos de base lexical portuguesa». — Lisbon, 1992. P. 37−66.
- Houis M. Anthropologic linguistique de l’Afrique Noire. Paris: PUF, 1971.-232 p.
- Jacikevicius A. Daugiakalbbystes psichologiaja (Apybraiza). Vilnus, 1970.-P. 28.
- Jacquot A. Les langues du Congo-Brazzaville, inventaire et classification //Cahierde 1'O.R.S.T.O.M.-Brazzaville, 1971.-№ 4.-P. 349−357.
- Jardel J.M. De quelques usages des concepts de bilinguisme et de di-glossie // Plurilinguisme, Normes, Situations, Strategies. Paris: L’Hamattan, 1979.-P. 25−38.
- Joseph B. Is Balkan comparative syntax possible? // www. ling, ohio-state.edu/~bjoseph/, 1998.
- Kagame A. La philosophie bantu comparee. Paris: Presence Africaine -UNESCO, 1976. — P. 94−100.
- Kiyitsioglou Vlachou C. Les bienfaits de l’erreur // Le frangais dans le monde. Revue de la Federation Nationale des Professeurs de Frangais. — 2001. — № 315.-P. 30−31.
- Kolers P.A., Paradis M. Introduction // Canadian journal of psychology. Special issue. Psychological and linguistic studies of bilingualism, 1980. V. 34 -№ 4.
- Kotthoff H. Rituelle Trinkspriiche beim georgischen Gastmahl: Zur Kommunikativen Konstruktion von Vertrautheit und Fremdheit // Aspekte in-terkultureller Kommunikationsfahigkeit/ A. Knapp -Potthoff, M. Liedke (Hrsg.). — Munchen, 1997.- S. 65−91.
- Kouvouama A., Dacy E. Conscience ethnique et conscience de classe au Congo // Annales de la faculte des lettres et sciences humaines de l’Universite de Brazzaville. Brazzaville: Publications de l’Universite de Brazzaville, 1985. -№ 1. — P. 277−291.
- Lacroix P.F. Cultures et langues africaines- les emprunts linguistiques // Langages. Paris, 1970. — Т. 18 — P. 48−64.
- Lafage S. Frangais ecrit et раг1ё en pays Ewe (sud Togo). — Paris: SELAF, 1985.-605 p.
- Lafage S. Frangais ecrit et parle en pays Ewe (sud Togo).These. Abidjan: Universite d’Abidjan, 1976. — T.2. — P. 946.
- Lafage S. Role et importance du frangais populaire dans le frangais de Cote d’lvoire // Le frangais moderne. 1979. — № 43. — P. 208−219.
- Lafage S. Hybridation et frangais des rues a Abidjan // Alternances codiques et frangais parle en Afrique. Actes du colloque d’Aix-en-Provence. -Provence: Publications de l’Universite de Provence, 1997. P.279 -291.
- Lafage S. Interferences morpho-syntaxiques entre le frangais et Г ewe chez les 61eves du lycee de Tokoin (Lome Togo). — Abidjan: ILA, 1973. — 225 p.
- Laman K.E. Dictionnaire kikongo frangais avec une etude phonetique decrivant les dialectes les plus importants de la langue dite kikongo. — Bruxelles, 1964.-296 p.
- Lanly A. Le frangais d’Afrique du Nord. Algerie- Maroc Paris: PUF, 1962.-367 p.
- Le Palec A. Brazzaville: Note sur la situation linguistique de deux quarters de Brazzaville // Actes de la V-e table ronde des centres de linguistique ap-pliquee d’Afrique noire. Bulletin de l’AELIA Yaounde, 1983. — № 6. — P. 31−40.
- Lehiste I. Lectures on language contact. Cambridge, Massachusetts, 1988.- 119 p.
- Lipou A. Le vocabulaire du foot-ball au Congo-Brazzaville d’apres la presse. Essai de description. Memoire de maitrise. — Paris: Universite de Paris III, 1976.-320 p.
- Lossa L. Contribution a Г etude du fran9ais zairois. Organisation et struc-turation lexicales. Memoire de licence.- Lubumbashi: Presses de 1'Universite de Lumumbashi, 1983.-250 p.
- Ludi G. Diglossie et polyglossie // Lexikon der Pomanistischen Lin-guistik. — Tubengen, 1990. V.l. — S. 307−334.
- Lumwamu F. Essai de morphosyntaxe systematique des parlers Kongo. — Paris: eds. Klincksieck, 1973. 246 p.
- Lumwamu F. Le Congo // Inventaire des etudes linguistiques sur les pays d’Afrique noire d’expression franfaise et sur Madagascar. Paris: CILF, 1978.-P. 505−509.
- Lumwamu F. Reflexion sur revolution lexicale du munukutuba (apports de la langue fran9aise) // Actes de la V-e Table Ronde des Centres de Linguistique Appliquee d’Afrique Noire. Bulletin de l’A.E.L.I.A. Yaounde, 1983. — № 6. -P. 217−222.
- Mackey W.F. Bilinguisme et contact de langues. Paris: Klinckesieck, 1976.-534 p.
- Makonda A. Une Ecole pour le peuple? // Politique africaine. 1988. -№ 31. -P. 40−46.
- Makouta-Mboukou J.-P. La linguistique et l’enseignement du fran9ais, langue seconde en Afrique Noire: point de vue d’un enseignant fran9ais // Le fran-9ais sans frontieres. Paris: Le Pavilion, 1973. — P. 39−51.
- Makouta-Mboukou J.-P. Le fran9ais en Afrique Noire (Histoire et me-thodes de l’enseignement du fran9ais en Afrique noire). Paris: Bordas, 1973. — 238 p.
- Manessy G. Typologie provisoire des varietes du franfais parle en Afrique Noire. -Nice: BCEP IDERIC, 1974. -388 p.
- Manessy G. Le fran9ais d’Afrique Noire, fran9ais Creole ou Creole fran-9ais?//Langue fran9aise. 1978.-№ 37. -P. 91−105.
- Manessy G. Le fran9ais en Afrique Noire: faits et hypotheses // Le fran-9ais hors de France. Paris: Champion, 1979. — P.333−362.
- Manessy G., Wald P. Le fran9ais en Afrique Noire, tel qu’on le parle, tel qu’on le dit. Paris: l’Harmattan — IDERC, 1984. — 115 p.
- Mar9ais W. La langue arabe dans l’Afrique du nord // Revue peda-gogique. 1974.-№i.-p.i24−125.
- Massoumou O. Aspects lexicologiques, syntaxiques et semantiques du ^ fran9ais au Congo // Bulletin de ROFCAN Paris, 1999. — № 13. — P. 39−44.
- Massoumou O. Pour une typologie des neologies du fran9ais au Congo-Brazzaville // Bulletin de ROFCAN. Paris, 2001. — № 15 — P.133−163.
- Mauny R. Glossaire des expressions et termes locaux employes dans l’Ouest africain. Dakar: BIFANIX, 1952. — P.38−60.
- Mauny R. Notes historiques autour des principales plantes cultivees * d’Afrique Occidental. Dakar: BIFAN XV. Serie B2,1953. — № 2. — P. 684−730.
- Maurer B. Le fran9ais en Republique de Djibouti: une importance crois-sante, une fonction identaire marquee // Le fran9ais dans l’espace francophone. -Paris: eds. Robillard D., de Beniamino M., 1993. P. 191−204.
- M’foutou J.-A. Le lingala et le fran9ais en contact au Congo. Approches linguistique et sociolinguistique. These de doctorat. Tours: Presses de l’Universite de Tours, 1992. — 437 p.
- Miller C. Les enjeux de l’arabisation au Sud-Soudan. Le langage pris dans les mots // Peuples mediterraneens. 1985. — № 33 — P.43−53.
- Morsly D. El-Watan, El-Moudjahid, Algerie-Actualites, El-Djeich, liberte, Le Matin. Lapresse algerienne de langue fran5aise et l’emprunt de l’arabe // Plurilinguismes. 1995. — № 9−10. — P. 35−53.
- Mounin G. Dictionnaire de la linguistique. Paris: PUF, 1974. — 340 p.
- Mouyeke P. L’education traditionnelle et l’enseignement de type occidental dans la societe Bacongo au Congo fran9ais (1886−1930). Memoire de D.E.A., E.H.E.S.S. Paris, 1977. -360 p.
- Myers-Scotton C. Contact linguistics. Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford: Oxford University Press, 2002. — 342 p.
- N’Sial Sesep. La francophonie au cceur de l’Afrique. Le frangais Zairois. Paris: Didier — Erudition, 1993. — 211 p.
- Ndamba J. Note sur la situation linguistique dans un quartier de Brazzaville: Bacongo // Recherches, pedagogie et culture. Paris: AUDECAM, 1979. -№ 43.-P. 32−35.
- Ndamba J. Le mythe de la francophonie // Dimi. — Brazzaville: Presses de l’Universite de Brazzaville, 1984. P. 36−54.
- Ndinga-Mbo A. Genese du lingala // Congo Magazine. — Brazzaville, 1987.-P. 43−55.
- Ndinga-Oba A. L’enseignement en Afrique. Cas du Congo. Paris- Dakar: Presence Africaine, 1989. — 484 p.
- Ndombi J.R. Notes sur les relations interlinguistiques en Republique Populaire du Congo // Bulletin de ROFCAN. Paris, 1984. — № 5 — P. 55−70.
- Ngalasso M.M. Situation et politique linguistique au Zaire. La definition d’une strategie relative a la promotion des Iangues africaines. Paris: UNESCO, 1985.-274 p.
- Ngalasso M.M. Etats des langues et langues de l’Etat au Zaire It Politique africaine. 1986. — № 23. — P. 6−27.
- Ngalasso M.-M. Le concept de frangais, langue seconde // Etudes de lin-guistique appliqu6e. Paris, 1992. — № 88. — P. 27−38.
- Niangouna A. L’influence du frangais sur les langues congolaises // Ca-taractes. Brazzaville: Presses de l’Universite de Brazzaville, 1985. — № 1. -P. 183−192.
- Obenga J. Introduction a la connaissance du peuple de la Republique Populaire du Congo. Brazzaville: Librairies Populaires, 1974. — 263 p.
- Obenga T. Les bantu. Langues, peuples, civilisations. Paris: Presence Africaine, 1985.-376 p.
- Obler L., Zatorre R., Galloway L., Vaid J. Cerebral lateralization in bi-linguals: methodological issues // Brain and language. 1982. — V. 16. — P. 40−54.
- O’Malley J.M. & Chamot A.U. Learning strategies in second language acquisitation. — Cambridge: Cambridge University Press, 1990. — 227 p.
- Ossebi H. Affirmation ethnique et discours ideologique au Congo. Essai d’interpretation. Doctorat troisieme cycle. -Paris, 1982. —390 p.
- Paradis M. Neurologie et linguistique de contact // H. Goebl et al. (eds.) Contact linguistics. Berlin- New-York, 1996. — V. 1. — P. 57−63.
- Phelizon J.H. Vocabulaire de la linguistique. Paris: eds Roudel. -1976.-280 p.
- Psichari J. Un pays qui ne veut pas sa langue // Mercure en France. -1928.-№ 1−10. -P.63−121.
- Queffelec A. Lari, lingala, monokutuba, esquisse de lexicologie com-paree // Annales de l’Universite de Brazzaville. Brazzaville: Presses de l’Universite de Brazzaville, 1971. — № 7. — P. 43−47.
- Queffelec A. Le fran? ais en Centrafrique. Lexique et societe. Vanves: EDICEF-AUPELF, 1997. — 304 p.
- Queffelec A. Emprunt ou xenisme: les apories d’une dichotomie introu-vable? // Contats de langues et identites culturelles. Quebec: Presses de l’Universite de Laval, 2000. — P. 283−300.
- Queffelec A., Derradji Y., Debov V., Smaali-Dekdouk D., Cherrad-Benchefra Y. Le fran? ais en Algerie. Lexique et dynamique des langues. — Bruxelles: eds. Duculot, 2002. 592 p.
- Queffelec A., Matanga M. Les congolismes, apport du Congo a la fran-cophonie // Visages du frant^ais. Vari6tes lexicales de l’espace francophone. — Paris- Londres, 1990.-P. 101−116.
- Queffelec A., Niangouna A. Le fran? ais au Congo. — Nice/Aix-en-Provence: Publications de l’Universite de Provence, 1990. 333 p.
- Rivenc P. Lexique et langue parlee // La grammaire du fran? ais parle. — Paris: Hachette, 1971. -P.51−69.
- Robert P. Dictionnaire alphabetique de la langue frani^aise. Paris: Societe de nouveau littre, 1980. -T.l, T.2. — 1077 p.- 893 p.
- Robillard D., de Beniamino M. Le frani^ais dans l’espace francophone. Description linguistique et sociolinguistique de la francophonie. — Paris: Champion, 1993.-Т. 1. -964 p.
- Romaine S. Pidgin and Creole languages. London: Longman, 1997. — 373 p.
- Roulon P. Le sango et le fran9ais en republique centrafricaine // Bulletin du Centre d’Etudes des plurilinguismes. Nice: IDERIC, 1976. — P. 9−11.
- Salah-Eddine R. Les emprunts dans la presse marocaine d’expression fran? aise: problemes d’integration // Contacts de langues et identites culturelles. — Quebec: Presses de l’Universite de Laval, 2000. P. 301−312.
- Samb A. Concurrence et complementarite des langues africaines et du fran? ais. Paris: CILF, 1977. — 759 p.
- Sapir E. Language. New York, 1921.-258 p.
- Sauvage A. Quatrieme biennale de la langue frangaise // Makouta-Mboukou J.-P. Le frangais en Afrique Noire (Histoire et methodes de l’enseignement du frangais en Afrique noire). Paris: Bordas, 1973. — P. 93.
- Sauvageot A. Frangais ecrit, parle. -Paris: Larousse, 1962. -233 p.
- Schach P. Hybride compounds in Pennsylvania German // American Speed. 1948. — № 23. — P. 121−134.
- Schuchardt H. Hugo Schuchardt-Brevier / ed. L. Spitzer. Halle, 1928.
- Senghor L.S. Liberte 3. Negritude et civilisation de l’universel. Paris: Le Seuil, 1983.-573 p.
- Smith N.V. Consistency, markedness and language change: on the notion «consistent language"//Journal of languages. 1981.-№ 17.-P. 37−54.
- Sussman S., Franklin P., Simon T. Bilingual speech: bilateral control?// Brain and language. 1989. — V.16. -P.125−142.
- Tajfel H. La categorisation sociale. Introduction a la psychologie sociale. Paris: Larousse, 1973.-T.l. -P. 227−302.
- Tati-Loutard J.B. Problemes de la literature nationale // Annales de la Faculte des lettres et sciences humaines de Brazzaville. — Brazzaville: Presses de l’Universite de Brazzaville, 1985. P. 251−258.
- Thomason S.G., Kaufman T. Language contact, Creolization, and Genetic Linguistics. -Bercley, 1988.-411 p.
- Unbegaun B. Le caique dans les langues slaves litteraires // Revue des 6tudes slaves. 1932. -T.12. -P. 328 -346.
- Van Der Horst G., Pohl J. Le frangais tel qu’on le parle a Elisabethville // Vie etlangage.-1961.-№ 107.-P. 87−94.
- Veronique D. Langue premiere, langue seconde, langue etrangere // Le frangais dans l’espace francophone. Paris: Champion, 1992. — P. 459−470.
- Vincke J., Kazadi N. Le frangais de Lubumbashi. Structures bantoues et langue frangaise // Les relations entre les langues negro-africaines et la langue frangaise. Dakar: CILF, 1977. — P. 59−77.
- Wald P. Continuite et discontinuite sociolinguistiques. Hypothese pour une recherche sur le fran9ais en Afrique Noire. Nice, 1973. — № 2. — 56 p.
- Wald P. La diglossie immergee: representations alternatives du repertoire linguistique chez les Yakoma de Bangui // Langage et societe. 1986. — № 38. -P. 51−67.
- Walker J. L’attitude envers les anglicismes en Afrique francophone: un rapport preliminaire // Le fran9ais en Afrique. 1998. — № 12. — P. 327−333.
- Wilkins, D.P. Morphology // H. Goebl et al. (eds.) Contact Linguistics. -Berlin- New York, 1996.-V.l. -P. 109−117.
- Yaya T.S. Le langage parle et ecrit au milieu estudiantin de Zaire (19 551 975). Domaine lexical. Memoire de maitrise Lubumbashi: Universite Nationale du Zaire, 1975. — 300 p.
- Weinreich U. Languages in contact: finding and problems. New York, 1953.- 148 p.
- Ba A.H. L’etrange destin de Wangrin ou les reveries d’un interprete. — Paris: U.G.E., 1973.
- Bemba S. Le soleil est parti a M’Pemba Paris: Presence Africaine, 1982.
- Bemba S. Un foutu monde pour un blanchisseur trop honnete. Version dactylographique inedite, 1997.
- Biniakounou P. Un chomeur a Brazzaville. Dakar: N.E.A., 1977.
- Dib M. Un ete africain. Paris, 1959.
- Dongala E.B.Un fusil dans la main, un poeme dans la poche. — Paris: Albin Michel, 1973.
- Dongala E.B. Jazz et vin de palme. Paris: Hatier, 1982.
- Labou Tansi S. L’ante-peuple. Paris: Seuil, 1983.
- Lemsine A. Ciel de porphyre. Paris, 1978.
- Lhoni P. Matricule 22. Brazzaville: Impremerie Nationale, 1967.
- Lopes H. Le pleure-rire. Paris: Presence Africaine, 1982.
- Lopes H. Sana tam-tam. Yaounde: Cle, 1977.
- Lopes H. Tribalique. Yaounde: Cle, 1971.
- Makouta-Mboukou J.-P. Le contestant. Paris: La Pensee Universelle, 1973.
- M’Hamsadji K. Fleur de Novembre.-Alger, 1985.
- Tati-Loutard J.B. Les normes du temps. Lumumbashi: Mont-Noir, 1974.
- Tati-Loutard J.B. Nouvelles chroniques congolaises. Paris: Presence Africaine, 1982.
- Tchicaya U Tamsi G.F. Le Zulu. Paris: Nubia, 1977.
- Tchicaya U Tamsi G.F. Les fruits si doux de l’arbre a pain. Paris: Se-ghers, 1987.
- Tchicaya U Tamsi G.F. Les Phlaneles. Paris: Presence Africaine, 1984.
- Tchichelle T. Longue est la nuit. Paris: Hatier, 1981.
- Tchichelle T. L’exil ou la tombe. Paris: Presence Africaine, 1986.
- Mweti. Quotidien congolais d’information.3. Etumba. Hebdomadaire.4. La semaine. Hebdomadaire.
- La Foret. Parution irreguliere.
- Congo-Magazine. Mensuel d’information.
- Le Flambeau. Hebdomadaire.
- Le coup d’oeil centrafricain. Hebdomadaire.
- Bulletin d’information de la Croix-Rouge Congolaise. Trimestriel.